196 | AVA | oye pero como yo tenía strawberryE (..) el señor de la imprenta el que era italiano él +/. |
| | oyehear.V.2S.IMPER perobut.CONJ comolike.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF strawberrystrawberry.N.SG elthe.DET.DEF.M.SG señorgentleman.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG imprentaprinting.N.F.SG elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF italianoitalian.ADJ.M.SG élhe.PRON.SUB.M.3S . |
| | but listen, since I had strawberries, the man in the printing unit, the Italian one... |
258 | AVA | de catorce que yo compré (.) aquello era que todo aquello en pedazos <se había> [///] lo había cogido de la mata . |
| | deof.PREP catorcefourteen.NUM quethat.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S comprébuy.V.1S.PAST aquellothat.PRON.DEM.NT.SG eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL todoall.ADJ.M.SG aquellothat.PRON.DEM.NT.SG enin.PREP pedazospiece.N.M.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF lohim.PRON.OBJ.M.3S habíahave.V.13S.IMPERF cogidotake.V.PASTPART deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG matakill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES . |
| | out of the forteen that I bought, that was all those bits, I had picked them up from the plant. |
336 | AVA | +, <cuando Juan era un xxx undercover@s:eng> [///] xxx cuando vivíamos en la ciento treinta y cuatro (.) eh nos [/] nos levantamos tu padre y yo . |
| | cuandowhen.CONJ Juanname erabe.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG undercoverundercover.ADJ cuandowhen.CONJ vivíamoslive.V.1P.IMPERF enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cientohundred.N.M.SG treintathirty.NUM yand.CONJ cuatrofour.NUM eheh.IM nosus.PRON.OBL.MF.1P nosus.PRON.OBL.MF.1P levantamosraise.V.1P.PAST.[or].raise.V.1P.PRES tuyour.ADJ.POSS.MF.2S.SG padrefather.N.M.SG yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S . |
| | when Juan was a [...] undercover [...], when we were living in 134, er, our father and I got up one day... |
352 | AVA | claro si era undercoverE . |
| | claroof_course.E siif.CONJ erabe.V.13S.IMPERF undercoverundercover.ADJ . |
| | surely, if he was undercover. |
378 | AVA | sí yo era la +/. |
| | síyes.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S erabe.V.13S.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG . |
| | yes, me... |
390 | AVA | pero era de las largas . |
| | perobut.CONJ eraera.N.F.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL largaslong.ADJ.F.PL . |
| | but it was a big one. |
403 | AVA | porque aquello era un cucarachero allá . |
| | porquebecause.CONJ aquellothat.PRON.DEM.NT.SG erabe.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG cucaracherounk alláthere.ADV . |
| | because that was a cockroach nest, there. |
514 | AVA | y era por los vecinos de abajo . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF porfor.PREP losthe.DET.DEF.M.PL vecinosneighbouring.N.M.PL deof.PREP abajobelow.ADV . |
| | and it was due to the neighbours downstairs. |
515 | AVA | en cuanto se mudó aquella &ba cojita (.) se acabaron las cucarachas en mi casa y en todo el verde (.) porque era el apartamento de la cojita y el apartamento de nosotros . |
| | enin.PREP cuantoquantum.N.M.SG seself.PRON.REFL.MF.3SP mudómove.V.3S.PAST aquellathat.PRON.DEM.F.SG cojitaunk seself.PRON.REFL.MF.3SP acabaronfinish.V.3P.PAST lasthe.DET.DEF.F.PL cucarachasunk enin.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG casahouse.N.F.SG yand.CONJ enin.PREP todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG verdegreen.ADJ.M.SG porquebecause.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG apartamentoapartment.N.M.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cojitaunk yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG apartamentoapartment.N.M.SG deof.PREP nosotroswe.PRON.SUB.M.1P . |
| | as soon as the little lame woman moved in, the cockroaches in my house and all over the green area disappeared, because it was the little lame woman's apartment and ours. |
591 | AVA | y total dicen que era de jardín . |
| | yand.CONJ totaltotal.ADJ.M.SG.[or].total.N.M.SG dicentell.V.3P.PRES quethat.CONJ eraera.N.F.SG deof.PREP jardíngarden.N.M.SG . |
| | and they said that it was a garden one. |
704 | AVA | y me dijo lo que era . |
| | yand.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF . |
| | and she told me what it was. |
705 | AVA | era cancerSE . |
| | erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | it was cancer. |
706 | AVA | y le [//] el médico le dijo a PedroSE <que era> [//] que es médico . |
| | yand.CONJ lehim.PRON.OBL.MF.23S elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP Pedroname quethat.CONJ eraera.N.F.SG quethat.PRON.REL esbe.V.3S.PRES médicomedical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG . |
| | and the doctor told Pedro, who was, who is a doctor... |
749 | AVA | cuando llegó <le dijo (.) a él que lo que tení(a)> [//] ella le dijo a él que lo que tenía era cancerSE . |
| | cuandowhen.CONJ llegóget.V.3S.PAST lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF ellashe.PRON.SUB.F.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S dijotell.V.3S.PAST ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF cancercancer.N.SG . |
| | when he arrived she told him that what she had, she told him that what she had was cancer... |
867 | AVA | sí en Nueva_York yo [//] todo era con (.) abrigo no ? |
| | síyes.ADV enin.PREP Nueva_Yorkname yoI.PRON.SUB.MF.1S todoeverything.PRON.M.SG erabe.V.13S.IMPERF conwith.PREP abrigocoat.N.M.SG nonot.ADV ? |
| | yes, in New York everyone was wearing a coat, right? |
885 | AVA | pero no era ninguna joven . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV erabe.V.13S.IMPERF ningunano.ADJ.F.PL jovenyoung.ADJ.M.SG.[or].young.N.M . |
| | but she was not young. |
902 | AVA | y era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/. |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF verdadtruth.N.F.SG porquebecause.CONJ Rosananame comolike.CONJ costabancost.V.3P.IMPERF lehim.PRON.OBL.MF.23S lehim.PRON.OBL.MF.23S valíancost.V.3P.IMPERF hastauntil.PREP doscientostwo_hundred.N.M.PL yand.CONJ picobite.V.1S.PRES pesosweight.N.M.PL yand.CONJ trescientosthree_hundred.N.M.PL unaa.DET.INDEF.F.SG carterawallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG carteriaronunk tresthree.NUM vecestime.N.F.PL enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in... |
905 | AVA | y era porque veían que las carteras eran buenas . |
| | yand.CONJ erabe.V.13S.IMPERF porquebecause.CONJ veíansee.V.3P.IMPERF quethat.CONJ lasthe.DET.DEF.F.PL carteraspostman.N.F.PL.[or].wallet.N.F.PL eranbe.V.3P.IMPERF buenaswell.ADJ.F.PL . |
| | and the reason was that they saw the handbags were good ones. |
928 | LUI | <ella tenía> [///] &e era vieja como ella sola . |
| | ellashe.PRON.SUB.F.3S teníahave.V.13S.IMPERF erabe.V.13S.IMPERF viejaold.ADJ.F.SG comolike.CONJ ellashe.PRON.SUB.F.3S solaonly.ADJ.F.SG . |
| | she was, she was so old. |
1018 | AVA | y yo pen(sé) no pensé que era el gato (.) que se había pirado . |
| | yand.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S penséthink.V.1S.PAST nonot.ADV penséthink.V.1S.PAST quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG gatocat.N.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP habíahave.V.13S.IMPERF piradounk . |
| | and I thought, no, I thought it was the cat, which had gone out. |
1034 | AVA | pero era diferente cuando yo tenía a MacSE . |
| | perobut.CONJ erabe.V.13S.IMPERF diferentedifferent.ADJ.MF.SG cuandowhen.CONJ yoI.PRON.SUB.MF.1S teníahave.V.13S.IMPERF ato.PREP Macname . |
| | but it was different when I had Mac. |
1062 | LUI | y <tenía un> [/] tenía un [//] otro perrito que era blanco pero estaba rosado rosado rosado pinkE . |
| | yand.CONJ teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG teníahave.V.13S.IMPERF unone.DET.INDEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG perritopuppy.N.M.SG.DIM quethat.PRON.REL erabe.V.13S.IMPERF blancowhite.ADJ.M.SG perobut.CONJ estababe.V.13S.IMPERF rosadopink.ADJ.M.SG rosadopink.ADJ.M.SG rosadopink.ADJ.M.SG pinkpink.N.SG . |
| | and they had another little dog that was white, but it looked pink, pink, pink, pink. |
1136 | AVA | me dice enseguida el que me había dicho que era de veintitrés no sé cuánto . |
| | meme.PRON.OBL.MF.1S dicetell.V.3S.PRES enseguidaimmediately.ADV elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL meme.PRON.OBL.MF.1S habíahave.V.13S.IMPERF dichotell.V.PASTPART quethat.CONJ eraera.N.F.SG deof.PREP veintitréstwenty_three.NUM nonot.ADV séknow.V.1S.PRES cuántohow_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG . |
| | straight away he told me that he said that it was twenty-three something. |
1196 | LUI | ohSE pues de H_DE andE theE digitalE bullshitE era eso ? |
| | ohoh.IM puesthen.CONJ deof.PREP H_Dname andand.CONJ thethe.DET.DEF digitaldigital.ADJ bullshitbullshit.N.SG erabe.V.13S.IMPERF esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | oh, because of the HD and the digital bullshit and all that? |
1228 | AVA | entonces (.) ahSE (.) él se los dio a DanSE que era el jefe <de in> [//] de mantenimiento allí . |
| | entoncesthen.ADV ahah.IM élhe.PRON.SUB.M.3S seto_him.PRON.INDIR.MF.3SP losthem.PRON.OBJ.M.3P diogive.V.3S.PAST ato.PREP Danname quethat.CONJ erabe.V.13S.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG jefechief.N.M.SG deof.PREP inunk deof.PREP mantenimientomaintenance.N.M.SG allíthere.ADV . |
| | so he gave them to Dan, who was the maintenance boss there. |