42 | CLE | umCE wrth ymyl erCE (fe)lly hen # shopCE Gwilym_OwenCE butcherCE de ar y stryd fawr de . |
| | IMum.IM byby.PREP sideedge.N.F.SG IMer.IM thusso.ADV oldold.ADJ shopshop.N.SG Gwilym_Owenname butcherbutcher.N.SG TAGbe.IM+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF streetstreet.N.F.SG bigbig.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | next to the shop of Gwilym Owen the butcher, eh, on the high street, eh. |
50 | CLE | naci erCE tyrd lawr +.. . |
| | nono.ADV IMer.IM come.2S.IMPERcome.V.2S.IMPER downdown.ADV |
| | no, come down ... |
131 | CLE | +< wellCE yeahCE dw i (y)n gobeithio ond erCE &p +.. . |
| | wellwell.ADV yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN butbut.CONJ IMer.IM |
| | well yes, I hope so, but ... |
185 | CLE | <fuodd> [=? mi oedd] hi (y)n brysur iawn erCE # pan oedd erCE farchnad Bob_ParryCE yna de . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM veryvery.ADV IMer.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM marketmarket.N.F.SG+SM Bob_Parryname therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | it was very busy when Bob Parry's market was there, eh. |
185 | CLE | <fuodd> [=? mi oedd] hi (y)n brysur iawn erCE # pan oedd erCE farchnad Bob_ParryCE yna de . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM veryvery.ADV IMer.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM marketmarket.N.F.SG+SM Bob_Parryname therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | it was very busy when Bob Parry's market was there, eh. |
208 | CLE | erCE # mae (y)n hanner i (y)n dod o Sir_Drefaldwyn . |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.1SPRT.[or].in.PREP halfhalf.N.M.SG PRON.1Sto.PREP PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Montgomeryshirename |
| | half of me is from Montgomeryshire. |
229 | CLE | ohCE mae nhad erCE +// . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM IMer.IM |
| | oh, my father is ... |
244 | CLE | umCE ## mae mamCE (we)di colli ei <acen # de erCE> [//] acen erCE peth yna Sir_Drefaldwyn i_gyd . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mothermam.N.SG PRT.PASTafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S accentaccent.N.F.SG southbe.IM+SM IMer.IM accentaccent.N.F.SG IMer.IM thingthing.N.M.SG therethere.ADV Montgomeryshirename allall.ADJ |
| | um, Mother has lost her Montgomeryshire accent entirely. |
244 | CLE | umCE ## mae mamCE (we)di colli ei <acen # de erCE> [//] acen erCE peth yna Sir_Drefaldwyn i_gyd . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mothermam.N.SG PRT.PASTafter.PREP lose.NONFINlose.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S accentaccent.N.F.SG southbe.IM+SM IMer.IM accentaccent.N.F.SG IMer.IM thingthing.N.M.SG therethere.ADV Montgomeryshirename allall.ADJ |
| | um, Mother has lost her Montgomeryshire accent entirely. |
251 | CLE | er bod hi mynd i weld ei chwaer . |
| | thougher.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S sistersister.N.F.SG |
| | even though she goes to see her sister. |
380 | CLE | erCE <TerryCE &prit> [/] Terry_PrysCE yeahCE . |
| | er.IM name name yeah.ADV |
| | |
382 | CLE | Terry_PrysCE oedd erCE # tad EmmaCE xx # Tyddyn_DrainCE . |
| | Terry_Prysname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM fatherfather.N.M.SG Emmaname Tyddyn_Drainname |
| | Terry Prys was Emma of Tyddyn Drain's father. |
460 | CLE | ond erCE methu roid yr coesau (y)ma at ei_gilydd methu +// . |
| | butbut.CONJ IMer.IM fail.NONFINfail.V.INFIN put.NONFINgive.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM DETthe.DET.DEF legsleg.N.F.PL herehere.ADV toto.PREP each_othereach_other.PRON.3SP fail.NONFINfail.V.INFIN |
| | but unable to put these legs together... |
721 | CLE | a # oedd gen i bityCE dros pwy bynnag oedd yn rhedeg y stondin erCE # +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S pitypity.N.SG+SM overover.PREP+SM whowho.PRON ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN DETthe.DET.DEF stallstall.N.M.SG IMer.IM |
| | and I had pity for whoever was running the stall... |
825 | CLE | wyt ti (y)n cofio MichaelCE y dyn erCE # erCE india_roc LlannerchymeddCE umCE +... |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Michaelname DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG IMer.IM IMer.IM rock_candyunk Llannerchymeddname IMum.IM |
| | do you remember, Michael, the rock candy man in Llannerchymedd ... |
825 | CLE | wyt ti (y)n cofio MichaelCE y dyn erCE # erCE india_roc LlannerchymeddCE umCE +... |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN Michaelname DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG IMer.IM IMer.IM rock_candyunk Llannerchymeddname IMum.IM |
| | do you remember, Michael, the rock candy man in Llannerchymedd ... |
876 | CLE | +< oedd o ar y gongl fel ti (y)n dod erCE am y bont . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF cornercorner.N.F.SG+SM likelike.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN IMer.IM forfor.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM |
| | it was on the corner as you come to the bridge. |
951 | CLE | a mae ## erCE doctorCE +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM doctordoctor.N.SG |
| | and doctor ... |
953 | CLE | be (y)dy enw hogyn # Donald_ArthurCE sy efo # erCE IdwalCE yn Cefn_CoediogCE wan (dywe)da ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG boylad.N.M.SG Donald_Arthurname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP IMer.IM Idwalname inin.PREP Cefn_Coediogname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM say.2S.IMPERsay.V.2S.IMPER |
| | what's the name of Donald Arthur's boy who's with Idwal in Cefn Coediog now? |
966 | CLE | <erCE dw i (ddi)m> [?] yn gofio ei enw wan . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I don't remember his name now. |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+cym # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP IMer.IM Chritiesname inin.PREP Manchestername andand.CONJ graft.NONFINgraft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM stripstrip.SV.INFIN likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP fold.NONFINfold.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S overover.ADV+SM toto.PREP herehere.ADV withoutwithout.PREP break.NONFINbreak.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S leave.NONFINleave.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV forfor.PREP abouttowards.PREP fewa_little.QUAN daysday.N.M.PL+SM PRT.PASTafter.PREP stitch.NONFINunk andand.CONJ afterafterwards.ADV cut.NONFINbreak.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ stitch.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S backfetch.V.INFIN afterafterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
1005 | CLE | yndy erCE <pethau (y)na> [=? peth yna] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH IMer.IM thingsthings.N.M.PL therethere.ADV |
| | yes, things. |
1048 | CLE | ond erCE +.. . |
| | butbut.CONJ IMer.IM |
| | but, er... |
1089 | CLE | mi fyddai # &eirw [//] umCE JennyCE yn mynd erCE gwraig IoloCE . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM IMum.IM Jennyname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN IMer.IM wifewife.N.F.SG Ioloname |
| | Jenny Iolo's wife used to go. |
1148 | CLE | achos mae (y)n gwybod <ei &da erCE> [//] ei # rhan hi . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S partpart.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | because she knows her part. |
1232 | CLE | a dw i (ddi)m (we)di clywed erCE # bod (y)na rywun gwahanol (y)ma de . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV someonesomeone.N.M.SG+SM differentdifferent.ADJ herehere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | and I haven't heard that there's someone different here, eh. |
1274 | CLE | (doe)s (d)im raid iddyn nhw gario erCE y pethau (y)na # offer crai yma i gychwyn nag oes ? |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG NEGnot.ADV necessitynecessity.N.M.SG+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P carry.NONFINcarry.V.INFIN+SM IMer.IM DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL therethere.ADV equipmentequipment.N.M.PL.[or].tools.N.M.PL cruderaw.ADJ herehere.ADV PRTto.PREP start.NONFINstart.V.INFIN+SM NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | they don't need to carry the basic equipment here to start with, do they? |
1359 | CLE | be mae nhw (y)n wneud yn erCE BeaumarisCE rŵan ? |
| | whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Beaumarisname nownow.ADV |
| | what are they doing in Beaumaris now? |
1396 | CLE | wsti yeahCE (dy)na chdi yeahCE &s erCE erCE (dy)na chdi yndy . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES yeahyeah.ADV therethat_is.ADV PRON.2Syou.PRON.2S yeahyeah.ADV IMer.IM IMer.IM therethat_is.ADV PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | you know, yeah there you go, yeah, er, er, there you go, yes. |
1396 | CLE | wsti yeahCE (dy)na chdi yeahCE &s erCE erCE (dy)na chdi yndy . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES yeahyeah.ADV therethat_is.ADV PRON.2Syou.PRON.2S yeahyeah.ADV IMer.IM IMer.IM therethat_is.ADV PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | you know, yeah there you go, yeah, er, er, there you go, yes. |
1451 | CLE | wellCE (doe)s (yn)a (ddi)m un erCE (dd)im un ochr nag oes MichaelCE # dan y bont lineCE ? |
| | wellwell.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM oneone.NUM IMer.IM NEGnot.ADV+SM oneone.NUM sideside.N.F.SG NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF Michaelname underunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM lineline.N.SG |
| | well, there isn't one on either side, is there Michael, under the line bridge? |
1456 | CLE | timod dydy (y)r erCE rheilffordd ddim yn cael ei defnyddio . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF IMer.IM railwayrailway.N.F.SG NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S use.NONFINuse.V.INFIN |
| | you know, the railway doesn't get used. |
1457 | CLE | bod nhw mynd i wneud tunnelCE erCE i bobl gerdded # ochr Graham_LawsonCE . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM tunneltunnel.N.SG IMer.IM forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM walk.NONFINwalk.V.INFIN+SM sideside.N.F.SG Graham_Lawsonname |
| | that they're going to make a tunnel for people to walk, on Graham Lawson's side. |
1472 | CLE | +< +, felly faint o wir erCE <oedd yno> [//] # er sy (y)n y storyCE de . |
| | thusso.ADV amountsize.N.M.SG+SM ofof.PREP truthtrue.ADJ+SM IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV IMer.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inin.PREP DETthe.DET.DEF storystory.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | so, the amount of truth in the story, eh. |
1472 | CLE | +< +, felly faint o wir erCE <oedd yno> [//] # er sy (y)n y storyCE de . |
| | thusso.ADV amountsize.N.M.SG+SM ofof.PREP truthtrue.ADJ+SM IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV IMer.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inin.PREP DETthe.DET.DEF storystory.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | so, the amount of truth in the story, eh. |