133 | MIC | +< achos dw i (y)n cofio pan oedd y farchnad yn [/] yn [//] # ar y safle . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF marketmarket.N.F.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF siteposition.N.M.SG |
| | because I remember when the market was on the site. |
135 | MIC | cofio pan oedd y farchnad ar y safle ? |
| | remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF marketmarket.N.F.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF siteposition.N.M.SG |
| | remember when the market was on the site? |
137 | MIC | mi oedd o (y)n dod â businessCE garw i LangefniCE doedd . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP businessbusiness.N.SG harshrough.ADJ toto.PREP Llangefniname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it brought a lot of business to Llangefni, didn't it. |
159 | MIC | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
163 | MIC | oedd oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
163 | MIC | oedd oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
163 | MIC | oedd oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
186 | MIC | +< ohCE oedd oedd oedd oedd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | oh, yes, yes, yes, yes. |
186 | MIC | +< ohCE oedd oedd oedd oedd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | oh, yes, yes, yes, yes. |
186 | MIC | +< ohCE oedd oedd oedd oedd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | oh, yes, yes, yes, yes. |
186 | MIC | +< ohCE oedd oedd oedd oedd . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | oh, yes, yes, yes, yes. |
190 | MIC | +< oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes. |
190 | MIC | +< oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes. |
267 | MIC | &g oedd y nhad dod Sir_Ddimbych . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM come.NONFINcome.V.INFIN fromname Denbighshire |
| | my father came from Denbighshire. |
268 | MIC | <un yn> [///] dim yn un o Môn oedd nhad chwaith . |
| | oneone.NUM PRTPRT NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT oneone.NUM fromfrom.PREP Angleseyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM eitherneither.ADV |
| | my father wasn't one from Anglesey either. |
298 | MIC | &ɔx [/] ochrau yna dw i sureCE <mae (y)n &t> [//] # oedd hi (y)n dŵad yeahCE . |
| | sidessides.N.F.PL therethere.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN yeahyeah.ADV |
| | I'm sure she came from around there. |
301 | MIC | +< a aeth hi symud yn # tua deuddeg oed dw i (y)n sureCE oedd hi (y)n deud (wr)tha i . |
| | andand.CONJ go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S move.NONFINmove.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP abouttowards.PREP twelvetwelve.NUM ageage.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suresure.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | and she moved at about twelve years old, I'm sure she told me. |
313 | MIC | wedyn # mi ddoth ei mhamCE a # hithau dw i sureCE # a ei brawd i fyw i ardal LangefniCE # pan oedd hi ddeuddeg oed . |
| | afterafterwards.ADV PRTPRT.AFF come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES motherunk andand.CONJ PRON.3SFshe.PRON.EMPH.F.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ andand.CONJ POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S brotherbrother.N.M.SG PRTto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM into.PREP arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Llangefniname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S twelvetwelve.NUM+SM ageage.N.M.SG |
| | so her mother and herself, I'm sure, and her brother came to live in the Llangefni area when she was twelve years old. |
381 | MIC | +< un o GaerwenCE oedd ei dad o de . |
| | oneone.NUM offrom.PREP Gaerwenname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMof.PREP TAGbe.IM+SM |
| | his father was one from Gaerwen, eh. |
387 | MIC | un doniol oedd erCE # EdgarCE . |
| | oneone.NUM funnyfunny.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM Edgarname |
| | Edgar was a funny one. |
409 | MIC | oedd doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, wasn't he. |
414 | MIC | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
493 | MIC | mi oedd o (y)n un doniol iawn . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT oneone.NUM funnyfunny.ADJ veryvery.ADV |
| | he was a very funny one. |
494 | MIC | yn y # blynyddoedd cyntaf ddes i yma <oedd o (y)n> [//] # fyddai rhedeg bob peth . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF yearsyears.N.F.PL firstfirst.ORD come.1S.PASTcome.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM run.NONFINrun.V.INFIN everyeach.PREQ+SM thingthing.N.M.SG |
| | in the first years I came here he ran everything. |
500 | MIC | +< oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
500 | MIC | +< oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
500 | MIC | +< oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
526 | MIC | mae sureCE na nos Lun neu nos Fawrth oedd hi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRT(n)or.CONJ nightnight.N.F.SG MondayMonday.N.M.SG+SM oror.CONJ nightnight.N.F.SG TuesdayTuesday.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | it was probably Monday night or Tuesday night. |
537 | MIC | (oe)dd [?] (y)na flerwch ofnadwy yn_doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV messunk terribleterrible.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | there was a terrible mess, wasn't there? |
548 | MIC | +< nag oedd nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | there wasn't, was there. |
548 | MIC | +< nag oedd nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | there wasn't, was there. |
550 | MIC | +< nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | no. |
557 | MIC | a oedd yr dyn LordE RobensCE (y)na (y)n haearnaidd [/] haearnaidd iawn doedd ? |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG Lordname Robensname therethere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP like_ironunk like_ironunk veryOK.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and that man Lord Robens was incredibly hard, wasn't he? |
559 | MIC | ac <oedd o (y)n> [///] oedd gynno fo le yn ochrau Traeth_Coch oedd ? |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL Red_Wharf_Bayname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and he had a place near Red Wharf Bay, didn't he? |
559 | MIC | ac <oedd o (y)n> [///] oedd gynno fo le yn ochrau Traeth_Coch oedd ? |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL Red_Wharf_Bayname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and he had a place near Red Wharf Bay, didn't he? |
559 | MIC | ac <oedd o (y)n> [///] oedd gynno fo le yn ochrau Traeth_Coch oedd ? |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL Red_Wharf_Bayname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and he had a place near Red Wharf Bay, didn't he? |
563 | MIC | oedd gynno fo # &gar [//] tŷ ha . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S househouse.N.M.SG summersummer.N.M.SG |
| | he had a holiday home. |
566 | MIC | +< RobensCE oedd . |
| | Robensname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | Robens, yes. |
568 | MIC | oedd yn Traeth_Coch xx . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF inin.PREP Red_Wharf_Bayname |
| | yes, in Red Wharf Bay. |
574 | MIC | yeahCE LordE RobensCE oedd enw fo yeahCE ? |
| | yeahyeah.ADV Lordname Robensname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S yeahyeah.ADV |
| | yeah, Lord Robens was his name, yeah? |
604 | MIC | a (y)r wsnos wedyn oedd hi (y)n hanner tymor yn_doedd ? |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG afterafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP halfhalf.N.M.SG termseason.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and the week after it was half term, wasn't it? |
712 | MIC | dydy honno ddim_byd tebyg i fel oedd hi . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG that_onethat.PRON.DEM.F.SG nothingnothing.ADV+SM similarsimilar.ADJ toto.PREP howlike.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | that's nothing like how it used to be. |
747 | MIC | ac ar yr hen fusesCE ers_talwm oedd (y)na ddrws yn cefn a <fath â ryw hen> [?] xxx . |
| | andand.CONJ onon.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ busesbuses.N.PL+SM in_the_pastfor_some_time.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV doordoor.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP backback.N.M.SG andand.CONJ kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM oldold.ADJ |
| | and on the old buses long ago there was a door in the back and like an old [...]. |
827 | MIC | cofio gwerthu tatws iddo fo os <oedd gen i> [//] oedd gen y nhad erCE +// . |
| | remember.NONFINremember.V.INFIN sell.NONFINsell.V.INFIN potatoespotatoes.N.F.PL to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM IMer.IM |
| | remember selling him potatoes if I had...if my father had ... |
827 | MIC | cofio gwerthu tatws iddo fo os <oedd gen i> [//] oedd gen y nhad erCE +// . |
| | remember.NONFINremember.V.INFIN sell.NONFINsell.V.INFIN potatoespotatoes.N.F.PL to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM IMer.IM |
| | remember selling him potatoes if I had...if my father had ... |
834 | MIC | a dyn mawr â pen moel oedd o de ? |
| | andand.CONJ manman.N.M.SG bigbig.ADJ withwith.PREP headhead.N.M.SG baldunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | and he was a big man with a bald head, right? |
862 | MIC | ac oedd (y)na ddyn gwerthu hufen ia (he)fyd doedd yn yr hen saleCE # yn LangefniCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV manman.N.M.SG+SM sell.NONFINsell.V.INFIN creamcream.N.M.SG iceyes.ADV alsoalso.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ salesale.N.SG inin.PREP Llangefniname |
| | and there was an ice-cream-selling man too, wasn't there, in the old sale in Llangefni. |
869 | MIC | ew oedd o (y)n hufen ia da . |
| | geeoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP creamcream.N.M.SG iceyes.ADV goodbe.IM+SM |
| | goodness, it was good ice cream. |
899 | MIC | <(dy)na oedd ei enw fo yeahCE> [?] . |
| | therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S yeahyeah.ADV |
| | that's what his name was, yeah. |
901 | MIC | +< o LanfairCE oedd o (y)n dod ehCE ? |
| | fromfrom.PREP Llanfairname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN eheh.IM |
| | he came from Llanfair, eh? |
924 | MIC | oedd Nain yn wneud o # yn ochrau Sir_Ddinbych . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Grandmothername PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL Denbighshirename |
| | Grandmother used to make it in the Denbighshire area. |
1210 | MIC | yeahCE hi oedd yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF yeahyeah.ADV |
| | yeah, it used to be her, yeah. |
1336 | MIC | yn saith_deg_pedwar oedd hi . |
| | inPRT.[or].in.PREP seventy_fourunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | it was in seventy four. |
1343 | MIC | oedd (y)na dredgerE mawr yna . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV dredgerdredger.N.SG bigbig.ADJ therethere.ADV |
| | there was a big dredger there. |
1351 | MIC | na oedd dredgerE mawr yno [?] . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF dredgerdredger.N.SG bigbig.ADJ therethere.ADV |
| | no, there was a big dredger there. |