253 | DER | ohCE ti hanner ffordd i_fyny . |
IMoh.IM PRON.2Syou.PRON.2S halfhalf.N.M.SG wayway.N.F.SG upup.ADV | ||
oh, you're half way up | ||
256 | DER | +< hanner ffordd i_fyny . |
halfhalf.N.M.SG wayway.N.F.SG upup.ADV | ||
half way up | ||
258 | DER | hanner ffordd i_fyny (fe)lly . |
halfhalf.N.M.SG wayway.N.F.SG upup.ADV thusso.ADV | ||
half way up, then | ||
516 | DER | tu allan # tu allan # dwy filltir a hanner tu allan . |
sideside.N.M.SG outout.ADV sideside.N.M.SG outout.ADV two.Ftwo.NUM.F milemile.N.F.SG+SM andand.CONJ halfhalf.N.M.SG sideside.N.M.SG outout.ADV | ||
outside, outside, two and a half miles out |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.