248 | MEI | dw i (y)n roi rywun arall . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM someonesomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ | ||
I put someone else. | ||
660 | MEI | a (we)dyn soCE ffordd arall roundCE obviouslyE <os mae (y)n> [?] +/ . |
andand.CONJ afterafterwards.ADV soso.ADV wayway.N.F.SG otherother.ADJ roundround.ADJ obviouslyobvious.ADJ+ADV ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP | ||
and then the other way round obviously if he's... | ||
1052 | MEI | a wedyn umCE [//] # <a wedyn> [?] erCE erCE ffrind [//] erCE rhyw boyCE arall wedyn . |
andand.CONJ afterafterwards.ADV IMum.IM andand.CONJ afterafterwards.ADV IMer.IM IMer.IM friendfriend.N.M.SG IMer.IM somesome.PREQ boyboy.N.SG otherother.ADJ afterafterwards.ADV | ||
and then another bloke then. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.