297 | GWA | &=laugh argol [?] rhy hen yn barod i wneud hynna . |
goshunk tootoo.ADJ oldold.ADJ PRTPRT readyready.ADJ+SM PRTto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP | ||
gosh, too old already to do that. | ||
373 | GWA | wellCE # argol mae (y)n +/ . |
wellwell.ADV blimeyunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP | ||
well, blimey it's ... | ||
380 | GWA | argol bach yndy . |
blimeyunk littlesmall.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH | ||
good grief, yes. | ||
522 | GWA | felly argol oedd hi (y)n jobCE . |
thusso.ADV blimeyunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT jobjob.N.SG | ||
so blimey it was a job. | ||
526 | GWA | &=sigh argol bach . |
blimeyunk littlesmall.ADJ | ||
goodness me. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.