179 | ADA | iawn o_kCE gwatsia . |
rightOK.ADV o_kOK.IM watch.2S.IMPERunk | ||
right, OK, watch out. | ||
530 | ADA | gwatsia cefn chdi os ti mynd o_dan bont nhw o_kCE . |
watch.2S.IMPERunk backback.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN underunder.PREP bridgebridge.N.F.SG+SM PRON.3PLthey.PRON.3P o_kOK.IM | ||
watch your back if you go under their bridge, OK. | ||
564 | ADA | +< gwatsia . |
watch.2S.IMPERunk | ||
watch [out]. | ||
583 | ADA | (o)_kCE gwatsia . |
o_kOK.IM watch.2S.IMPERunk | ||
OK, watch [out]. | ||
634 | ADA | gwatsia dy ben . |
watch.2S.IMPERunk POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S headhead.N.M.SG+SM | ||
watch your head | ||
635 | ADA | gwatsia dy ben . |
watch.2S.IMPERunk POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S headhead.N.M.SG+SM | ||
watch your head | ||
804 | ADA | gwatsia . |
watch.2S.IMPERunk | ||
watch out. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.