293 | OSW | o(edd) (y)na gyfaill i fi o RosneigrCE # yn byw justCE tu allan i AucklandCE (a)chan . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV friendmate.N.M.SG+SM toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM fromfrom.PREP Rhosneigrname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN justjust.ADV sideside.N.M.SG outout.ADV toto.PREP Aucklandname boyunk | ||
there a friend of mine from Rhosneigr lived just outside Auckland, you see | ||
793 | OSW | xxx # dan ni (y)n byw mewn &b lle bendigedig ydy [?] lle dw i te (y)n [/] yn LlanfaelogCE te . |
be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP placeplace.N.M.SG wonderfulwonderful.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wherewhere.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S TAGtea.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Llanfaelogname TAGbe.IM | ||
[...] we live in a wonderful place is where I am, you know, in Llanfaelog, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.