672 | OSW | ond Iesu colli (y)r hen geffylau (a)cw te . |
butbut.CONJ Jesusname miss.nonifnlose.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ horseshorses.N.M.PL+SM thereover there.ADV TAGbe.IM | ||
but Jesus, missed those old horses, you know | ||
676 | OSW | Iesu_Grist o'n i (y)n colli hwnnw te . |
Jesus_Christname be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT miss.NONFINlose.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM | ||
Jesus Christ, I missed him/her, you know | ||
731 | CYN | sti # ti (ddi)m isio colli allan dim_byd de . |
know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG lose.NONFINlose.V.INFIN outout.ADV nothingnothing.ADV TAGbe.IM+SM | ||
you know, you don't want to miss out on anything, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.