323 | OSW | dyma fi (y)n codi ac yn dechrau siarad Cymraeg xxx . |
herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG | ||
I got up and started to speak Welsh [...] | ||
1292 | CYN | +, mewn ffordd <oedd o> [//] oedd hi (y)n dechrau cerdded <yn Llandd(wyn)CE> [//] yn # NewboroughE # ac yn gorffen i_fyny yn PorthdinllaenCE doedd . |
inin.PREP wayway.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN walk.NONFINwalk.V.INFIN inin.PREP Llanddwynname inin.PREP Newboroughname andand.CONJ PRTPRT finish.NONFINcomplete.V.INFIN upup.ADV inin.PREP Porthdinllaenname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG | ||
in a way it was...she started walking in Llandd...in Newborough and ended up in Porthdinllaen, didn't she |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.