193 | LLE | thingE isE pan mae trio sillafu fo allan de ar y transcriptCE yma de [?] +.. . |
thingthing.N.SG isis.V.3S.PRES whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES try.NONFINtry.V.INFIN spell.NONFINspell.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S outout.ADV TAGbe.IM+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF transcripttranscript.N.SG herehere.ADV TAGbe.IM+SM | ||
thing is, when he tries to spell it out, right, on this transcript, right... | ||
247 | LLE | y [=? theE] thingE isE ti dal gorod siarad efo fi achos PeredurCE . |
DETthe.DET.DEF thingthing.N.SG isis.V.3S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S stillcontinue.V.INFIN must.NONFINhave_to.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM becausebecause.CONJ Peredurname | ||
the thing is, you still have to talk to me because of Peredur | ||
253 | LLE | thingE isE ## lle mae pobl &=laugh ? |
thingthing.N.SG isis.V.3S.PRES wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG | ||
thing is, where are everybody? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.