8 | MYF | xx &s &d erCE hwyrach na # oedd o i_gyd efo umCE # un peth [=? pĂȘl] dw (ddi)m yn gwybod . |
IMer.IM perhapsperhaps.ADV PRTPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S allall.ADJ withwith.PREP IMum.IM oneone.NUM thingthing.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN | ||
[...] perhaps it all had the same thing [?] I don't know | ||
1054 | MYF | mae [/] mae nhw i_gyd yn [/] yn BethlehemCE wan dydyn . |
be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P allall.ADJ inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Bethlehemname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG | ||
they're all in...in Bethlehem now, aren't they |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.