34 | ANN | achos # oedd AngharadCE hefo AwenCE pan oedd hi drosodd yna . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Angharadname withwith.PREP+H Awenname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S overover.ADV+SM therethere.ADV |
| | because Angharad was with Awen when she was over there |
34 | ANN | achos # oedd AngharadCE hefo AwenCE pan oedd hi drosodd yna . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Angharadname withwith.PREP+H Awenname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S overover.ADV+SM therethere.ADV |
| | because Angharad was with Awen when she was over there |
68 | BEI | oedd (y)na lythyr gyn Elinor_BennettCE yn # Daily_PostCE diwrnod o blaen doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV letterletter.N.M.SG+SM bywith.PREP Elinor_Bennettname inin.PREP Daily_Postname dayday.N.M.SG ofof.PREP frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was a letter by Elinor Bennett in the Daily Post the other day, wasn't there |
70 | BEI | oedd # un o ddisgyblion CatrinCE # Catrin_MorrisCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM ofof.PREP pupilspupils.N.M.PL+SM Catrinname Catrin_Morrisname |
| | yes, one of Catrin's pupils, Catrin Morris |
84 | CRI | <oedd o> [///] ## dw i weld o yn ryw bapur ddoe hefyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP somesome.PREQ+SM paperpaper.N.M.SG+SM yesterdayyesterday.ADV alsoalso.ADV |
| | it was...I saw it in some paper yesterday too |
86 | CRI | ohCE ella na Caernarfon_and_DenbighCE oedd hwnna . |
| | IMoh.IM perhapsmaybe.ADV PRT(n)or.CONJ Caernarfon_and_Denbighname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | oh perhaps that was the Caernarfon and Denbigh |
94 | CRI | umCE # erCE rhyfedd <oedd rei ni (we)di cael> [?] llythyr bore (y)ma # umCE # gyn erCE # twrnai (y)r sir . |
| | IMum.IM IMer.IM strangestrange.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somesome.PRON+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN letterletter.N.M.SG morningmorning.N.M.SG herehere.ADV IMum.IM fromwith.PREP IMer.IM attorneyunk DETthe.DET.DEF countycounty.N.F.SG |
| | um, er, strange, some of us got a letter this morning, um, from the county attorney |
105 | CRI | xxx a wedyn xxx [//] # oedd (y)na wahoddiad # i # ryw ginio bach a mynd roundCE y lle a ryw gyngerdd wedyn amser cinio (fe)lly . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV invitationinvitation.N.M.SG+SM toto.PREP somesome.PREQ+SM dinnerdinner.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG andand.CONJ somesome.PREQ+SM concertconcert.N.MF.SG+SM thenafterwards.ADV timetime.N.M.SG lunchdinner.N.M.SG thusso.ADV |
| | [...] and then [...] ...there was an invitation to some small dinner and to go round the place and some concert afterwards, like |
112 | CRI | a mae [//] oedd Ioan_RobertsCE yn sôn am hynna yn [/] # yn RhaeadrCE dydd Sadwrn . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Ioan_Robertsname PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP inPRT.[or].in.PREP Rhaeadrin.PREP dayname Saturdayday.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | and Ioan Roberts was talking about that in Rhaeadr on Saturday |
134 | BEI | +< xxx # be oedd o ddeud gwir . |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM truthtrue.ADJ |
| | [...] what it was to tell the truth |
135 | ANN | Un_Llais_Cymru oedd o de ? |
| | One_Voice_Walesname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | was it One Voice Wales? |
212 | ANN | ac oedd hi wrthi (y)n gwnïo croeso ["] pan o'n i (y)no . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRTPRT sew.NONFINsew.V.INFIN welcomewelcome.N.M.SG whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV |
| | and she was busy sewing "welcome" when I was there |
224 | ANN | a (we)dyn oedd o (we)di gofyn i w famCE fysai hi (y)n gwneud chwech # o (y)r croeso ["] (y)ma &i [/] iddo fyntau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP POSS.3SMooh.IM mothermam.N.SG+SM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN sixsix.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF welcomewelcome.N.M.SG herehere.ADV for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.EMPH.M.3S |
| | and then he'd asked his mother whether she'd make him six of these "welcomes" |
233 | ANN | oedd hi (we)di bod yn QuakesCE yn dewis . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Quakesname PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN |
| | she'd been to Quakes to choose |
262 | ANN | a mi oedd barnwr yn cyrraedd yno (y)r un pryd â fo . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF judgejudge.N.M.SG PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN therethere.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM timetime.N.M.SG PRTas.CONJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and a judge arrived there the same time as him |
267 | ANN | oedd neb (we)di deud dim_byd o_gwbl mond justCE wedi +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF nobodyanyone.PRON PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN nothingnothing.ADV at_allat_all.ADV onlybond.N.M.SG+NM justjust.ADV.[or].just.ADJ PRT.PASTafter.PREP |
| | nobody had said anything at all, just had... |
284 | ANN | <oedd o> [?] [=! laughs] +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | he was... |
292 | ANN | ond oedd (y)na ddim fashionCE beth sureCE xxx . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV NEGnot.ADV+SM fashionfashion.N.SG thingwhat.INT suresure.ADJ |
| | but there was no such thing, of course [...] |
293 | ANN | (we)dyn oedd o chwerthin . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S laugh.NONFINlaugh.V.INFIN |
| | then he was laughing |
294 | ANN | oedd o (y)n gweld y peth mwya doniol yn_de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF mostthing.N.M.SG funnybiggest.ADJ.SUP TAGfunny.ADJ isn't_it.IM |
| | he thought it was most funny, you know |
318 | CRI | +< dim [/] dim [/] <dim Maes_AwelCE oedd umCE> [///] # erCE dim heibio (y)r # tŷ JosieCE oedd RichardCE yn byw ? |
| | NEGnot.ADV NEGnot.ADV NEGnot.ADV Maes_Awelname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM IMer.IM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV pastpast.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG Josiename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Richardname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | wasn't it Maes Awel, um...er, wasn't it past Josie's house that Richard was living? |
318 | CRI | +< dim [/] dim [/] <dim Maes_AwelCE oedd umCE> [///] # erCE dim heibio (y)r # tŷ JosieCE oedd RichardCE yn byw ? |
| | NEGnot.ADV NEGnot.ADV NEGnot.ADV Maes_Awelname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM IMer.IM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV pastpast.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG Josiename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Richardname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | wasn't it Maes Awel, um...er, wasn't it past Josie's house that Richard was living? |
373 | CRI | <oedd umCE> [///] ## fydd [?] HannahCE a MattCE mynd allan # fel arfer ryw unwaith y flwyddyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM Hannahname andand.CONJ Mattname go.NONFINgo.V.INFIN outout.ADV likelike.CONJ habithabit.N.M.SG somesome.PREQ+SM onceonce.ADV DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM |
| | Hannah and Matt usually go out about once a year |
393 | BEI | ac oedd (y)na grewCE o xxx dod i_fyny sti . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV crewgrew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP come.NONFINcome.V.INFIN upup.ADV know.2Syou_know.IM |
| | and a group from [...] had come up, you know |
398 | BEI | ond erCE # <o't ti (y)n> [?] gweld oedd bwyd yn dŵad # drwadd yn # boeth (he)fyd de . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF foodfood.N.M.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN throughunk PRTPRT hothot.ADJ+SM alsoalso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | but er, you saw the food was coming through hot too, you know |
400 | BEI | <ond oedd> [?] [/] # <&d oedd yr> [?] # eneth yn deud <o'n nhw (y)n> [?] gorod rhedeg i (y)r tŷ # mynd â rai pethau i microwaveE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN run.NONFINrun.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL toto.PREP microwavemicrowave.N.SG |
| | but the girl was saying they had to run to the house to take some things to the microwave |
400 | BEI | <ond oedd> [?] [/] # <&d oedd yr> [?] # eneth yn deud <o'n nhw (y)n> [?] gorod rhedeg i (y)r tŷ # mynd â rai pethau i microwaveE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN run.NONFINrun.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL toto.PREP microwavemicrowave.N.SG |
| | but the girl was saying they had to run to the house to take some things to the microwave |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Hannahname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ porkpork.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S andand.CONJ somesome.PREQ+SM girlgirl.N.F.SG otherother.ADJ PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Hannahname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ porkpork.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S andand.CONJ somesome.PREQ+SM girlgirl.N.F.SG otherother.ADJ PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Hannahname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ porkpork.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S andand.CONJ somesome.PREQ+SM girlgirl.N.F.SG otherother.ADJ PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Hannahname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ porkpork.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S andand.CONJ somesome.PREQ+SM girlgirl.N.F.SG otherother.ADJ PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
403 | CRI | ond oedd [/] <oedd o> [/] <oedd o (y)n erCE> [///] # ond oedd HannahCE yn [/] yn deud erCE # dw i meddwl na porkCE oedd hi a ryw hogan arall (we)di gael . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Hannahname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ porkpork.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S andand.CONJ somesome.PREQ+SM girlgirl.N.F.SG otherother.ADJ PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | but it was...it was, er...but Hannah was saying, er, I think she and some other girl had pork |
404 | CRI | oedd [?] [/] # oedd hwnnw (y)n # toughCE xxx . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT toughtough.ADJ |
| | that was tough [...] |
404 | CRI | oedd [?] [/] # oedd hwnnw (y)n # toughCE xxx . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT toughtough.ADJ |
| | that was tough [...] |
405 | CRI | a wedyn [/] # umCE # erCE wedyn <oedd erCE> [/] # oedd o ddim yn llwyddiant de xxx . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMum.IM IMer.IM thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP successsuccess.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | and so...um, er, so it was, er...it wasn't a success, you know [...] |
405 | CRI | a wedyn [/] # umCE # erCE wedyn <oedd erCE> [/] # oedd o ddim yn llwyddiant de xxx . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMum.IM IMer.IM thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP successsuccess.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | and so...um, er, so it was, er...it wasn't a success, you know [...] |
413 | CRI | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na un (we)di cymryd ryw [//] # timod ryw ddarn o gig oen . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN somesome.PREQ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES somesome.PREQ+SM piecepiece.N.M.SG+SM ofof.PREP meatmeat.N.M.SG+SM lamblamb.N.M.SG |
| | one had taken, you know, a piece of lamb |
413 | CRI | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na un (we)di cymryd ryw [//] # timod ryw ddarn o gig oen . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN somesome.PREQ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES somesome.PREQ+SM piecepiece.N.M.SG+SM ofof.PREP meatmeat.N.M.SG+SM lamblamb.N.M.SG |
| | one had taken, you know, a piece of lamb |
420 | CRI | <oedd HannahCE ddeud> [?] <oedd o> [///] # fyddai [?] hi (ddi)m yn mynd yno eto (fe)lly . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Hannahname say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV againagain.ADV thusso.ADV |
| | Hannah said it was...she wouldn't go there again, you know |
420 | CRI | <oedd HannahCE ddeud> [?] <oedd o> [///] # fyddai [?] hi (ddi)m yn mynd yno eto (fe)lly . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Hannahname say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV againagain.ADV thusso.ADV |
| | Hannah said it was...she wouldn't go there again, you know |
432 | BEI | wedyn oedd # <wellCE ryw> [?] fatterCE o fynd i BorthmadogCE neu i GricciethCE i gael # arian doedd # twll wal . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF wellwell.ADV somesome.PREQ+SM matterfatter.ADJ.[or].batter.SV.INFIN+SM.[or].matter.N.SG+SM ofof.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP Porthmadogname oror.CONJ toto.PREP Cricciethname toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM moneymoney.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG holehole.N.M.SG wallwall.N.F.SG |
| | so it was a matter of going to Porthmadog or Criccieth to get money, wasn't it, hole in the wall |
433 | ANN | oedd PrysorCE ac EirlysCE a ninnau yno (y)n cael bwyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Prysorname andand.CONJ Eirlysname andand.CONJ PRON.1PLwe also.PRON.EMPH.1P therethere.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN foodfood.N.M.SG |
| | Prysor and Eirlys and we were there having food |
435 | BEI | xxx ryw [?] drugaredd mi oedd erCE Gruff_LlwydCE (y)no . |
| | somesome.PREQ+SM mercyunk PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM Gruff_Llwydname therethere.ADV |
| | [...] some mercy Gruff Llwyd was there |
437 | BEI | a gweld GruffCE wrth fynd allan xxx ato fo i siarad a deud be oedd . |
| | andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN Gruffname byby.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM outout.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN andand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and saw Gruff as I was going out [...] to him to talk and said what was up |
438 | BEI | <ac oedd> [?] +"/ . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and he was: |
458 | ANN | na oedd hynna +.. . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP |
| | no, that was... |
460 | ANN | oedd [//] (d)yna be oedd SaraCE (y)n ddeud ar y phoneCE ddoe . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethat_is.ADV whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Saraname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG yesterdayyesterday.ADV |
| | that's what Sara was saying on the phone yesterday |
460 | ANN | oedd [//] (d)yna be oedd SaraCE (y)n ddeud ar y phoneCE ddoe . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethat_is.ADV whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Saraname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG yesterdayyesterday.ADV |
| | that's what Sara was saying on the phone yesterday |
466 | ANN | ond oedd hi (we)di gorfod mynd i nôl ryw gerdyn . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP must.NONFINhave_to.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP fetch.NONFINfetch.V.INFIN somesome.PREQ+SM cardcard.N.M.SG+SM |
| | but she'd had to go to get some card |
472 | ANN | achos oedd # dyddiad xxx neu rywbeth do . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF datedate.N.M.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM yesyes.ADV.PAST |
| | because the date was [...] or something, wasn't it |
475 | ANN | ond oedd (yn)a # ryw gynnig arbennig wrth ei gael o tro (y)ma . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PREQ+SM offerproposal.N.M.SG+SM.[or].offer.N.M.SG+SM specialspecial.ADJ byby.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3SMhe.PRON.M.3S turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER herehere.ADV |
| | but there was some special offer when you got it this time |
479 | ANN | ac oedd hi (ddi)m (we)di darllen y printCE mân nag oedd . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN DETthe.DET.DEF printprint.N.SG finefine.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and she hadn't read the small-print, had she |
479 | ANN | ac oedd hi (ddi)m (we)di darllen y printCE mân nag oedd . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN DETthe.DET.DEF printprint.N.SG finefine.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and she hadn't read the small-print, had she |
481 | ANN | oedd isio fo ar frys . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF wantwant.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP hastehaste.N.M.SG+SM |
| | she wanted it in a hurry |
482 | ANN | (we)dyn oedd (we)di trefnu yswiriant efo <rywun arall> [=! laughs] &=laugh . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP arrange.NONFINarrange.V.INFIN insuranceinsurance.N.M.SG.[or].insure.V.3P.PRES withwith.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | then she'd arranged insurance with somebody else |
495 | BEI | a # oedd o (y)n deud &a # BarclaysCE Car(d)CE [//] erCE oedden nhw ac isio tsiecio bo(d) [/] bod y # VisaCE cardCE yn iawn a ballu . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN Barclaysname Cardname IMer.IM be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ wantwant.N.M.SG check.NONFINunk be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF Visaname cardcard.N.SG PRTPRT rightOK.ADV andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | and he/it said they were Barclays and wanted to check that the Visa card was alright and so on |
499 | BEI | <oedd o (y)n gorffen> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT finish.NONFINcomplete.V.INFIN |
| | it ended |
501 | BEI | cyn pum_deg munud # mi oedd (y)na alwad wedyn . |
| | beforebefore.PREP fiftyfifty.NUM minuteminute.N.M.SG PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV callcall.N.MF.SG+SM thenafterwards.ADV |
| | before fifty minutes was up, there was another call |
502 | BEI | MastercardCE oedd hwnnw ## yn holi +// . |
| | Mastercardname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN |
| | that was Mastercard, asking... |
511 | BEI | oedd [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
512 | BEI | (we)dyn rhybudd oedd o i # ofalu na wnei di ddim # deud dim_byd de . |
| | thenafterwards.ADV warningwarning.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP care.NONFINtake_care.V.INFIN+SM NEGPRT.NEG do.2S.NONPASTdo.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM NEGnot.ADV+SM say.NONFINsay.V.INFIN nothingnothing.ADV TAGbe.IM+SM |
| | so it was a warning to make sure that you don't say anything, you know |
517 | ANN | oedd PrysorCE ac EirlysCE a ninnau +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Prysorname andand.CONJ Eirlysname andand.CONJ PRON.1PLwe also.PRON.EMPH.1P |
| | Prysor and Eirlys and we were... |
521 | ANN | ac oedd (yn)a rywun (we)di torri fewn i (y)r bootCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP break.NONFINbreak.V.INFIN inin.PREP+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF bootboot.N.SG |
| | and somebody had broken into the boot |
524 | ANN | be oedd ar ei phen hi ! |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF onon.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S headhead.N.M.SG+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | what was she thinking! |
526 | ANN | oedd hi (we)di guddiad o bob_dim felly de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP hide.NONFINunk PRON.3SMof.PREP everythingeverything.PRON thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | she'd hidden it, everything like that, you know |
528 | ANN | ond oedd y bagCE wrth_gwrs wedi mynd yn_doedd . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF bagbag.N.SG of_courseof_course.ADV PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | but the bag, of course, had gone, hadn't it |
530 | ANN | ond # erCE dyna oedd yn ryfeddol gyn PrysorCE oedd bod nhw (we)di medru defnyddio (y)r cerdyn i wario ar bethau pedwar pum can punt # <yn &du> [//] y diwrnod hwnnw cyn (i)ddo fo fedru ffonio i ganslo fo . |
| | butbut.CONJ IMer.IM therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT astonishingwonderful.ADJ+SM withwith.PREP Prysorname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF cardcard.N.M.SG toto.PREP spendspend.V.INFIN+SM onon.PREP thingsthings.N.M.PL+SM four.Mfour.NUM.M fivefive.NUM hundredcan.N.M.SG poundpound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG beforebefore.PREP for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S can.NONFINbe_able.V.INFIN+SM phone.NONFINphone.V.INFIN toto.PREP cancel.NONFINcancel.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | but, er, that's what Tudor found astonishing was that they managed to use the card to spend on things, four, five hundred pounds that day, before he could phone to cancel it |
530 | ANN | ond # erCE dyna oedd yn ryfeddol gyn PrysorCE oedd bod nhw (we)di medru defnyddio (y)r cerdyn i wario ar bethau pedwar pum can punt # <yn &du> [//] y diwrnod hwnnw cyn (i)ddo fo fedru ffonio i ganslo fo . |
| | butbut.CONJ IMer.IM therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT astonishingwonderful.ADJ+SM withwith.PREP Prysorname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF cardcard.N.M.SG toto.PREP spendspend.V.INFIN+SM onon.PREP thingsthings.N.M.PL+SM four.Mfour.NUM.M fivefive.NUM hundredcan.N.M.SG poundpound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG beforebefore.PREP for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S can.NONFINbe_able.V.INFIN+SM phone.NONFINphone.V.INFIN toto.PREP cancel.NONFINcancel.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | but, er, that's what Tudor found astonishing was that they managed to use the card to spend on things, four, five hundred pounds that day, before he could phone to cancel it |
560 | CRI | oedd (y)na rywbeth ar y newyddion doedd efo wsti # identityE theftE (y)ma erCE wsti &rd # umCE +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF newsnews.N.M.PL be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG withwith.PREP know.2Sknow.V.2S.PRES identityidentity.N.SG thefttheft.N.SG herehere.ADV IMer.IM knowknow.V.2S.PRES IMum.IM |
| | there was something on the news, wasn't there, with, you know, this identity theft, er, you know, um... |
589 | CRI | oedd Gareth_GlynCE xxx +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Gareth_Glynname |
| | Gareth Glyn was... |
590 | CRI | oedd o (y)n deud (ryw)beth fath â +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ |
| | he said something like... |
596 | CRI | <fel oedd o # dod # i_mewn> [?] +// . |
| | likelike.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP |
| | as he came in... |
608 | ANN | felly (y)n union oedd (r)heiny (y)n deud hefyd . |
| | thusso.ADV PRTPRT exactexact.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thosethose.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN alsoalso.ADV |
| | that's exactly what they said too |
617 | BEI | felly oedd <o (y)n deud> [//] # y forecastE yn ddeud bore (y)ma . |
| | thusso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF forecastforecast.N.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM morningmorning.N.M.SG herehere.ADV |
| | that's what it said...the forecast said this morning |
623 | BEI | oedd Iwerddon (we)di cael ## erCE ## freezingE fogCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IrelandIreland.N.F.SG.PLACE PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN IMer.IM freezingunk fogfog.N.SG.[or].bog.N.SG+SM.[or].mog.N.SG+SM |
| | Ireland had had, um, freezing fog |
625 | BEI | oedd [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
630 | BEI | PortugalCE # oedd o (y)n papur diwrnod o blaen wedi [?] cael eira . |
| | Portugalname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP paperpaper.N.M.SG dayday.N.M.SG ofof.PREP frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN snowsnow.N.M.SG |
| | Portugal, it was in the paper the other day, had snow |
654 | ANN | +< oedd hi braf ofnadwy . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S finefine.ADJ terribleterrible.ADJ |
| | it was really nice |
655 | ANN | ac oedd (y)na grewCE ohonon ni . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV crewgrew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.1PLfrom_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | and there was a gang of us |
656 | ANN | oedd (y)na tua pedwar_ar_hugain ohonon ni dw i sureCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV approximatelytowards.PREP twenty_four.Munk of.1PLfrom_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ |
| | there were about fourteen of us, I'm sure |
657 | CRI | pwy oedd (we)di trefnu xxx ? |
| | whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP organise.NONFINarrange.V.INFIN |
| | who organised [...] ? |
660 | ANN | IonaCE oedd yn trefnu dydd # Merch(er) +// . |
| | Ionaname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN dayday.N.M.SG WednesdayWednesday.N.F.SG |
| | Iona was organising it on Wed... |
664 | ANN | LucyCE oedd yn trefnu dydd # Mercher dwytha [?] . |
| | Lucyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN dayday.N.M.SG WednesdayWednesday.N.F.SG previouslast.ADJ |
| | Lucy organised it last Wednesday |
729 | BEI | <oedd genna i> [?] isio mynd i Gwm_BychanCE efo [?] ngwaith wan de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1Sgrow_scaly.V.3S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Cwm_Bychanname withwith.PREP work.POSSD.1Stime.N.F.SG+NM.[or].work.N.M.SG+NM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | I needed to go to Cwm Bychan, with my job now, you know |
730 | BEI | ac <oedd genna i isio> [?] # mynd i StiniogCE [% a local abbreviation of Blaenau Ffestiniog] . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1Sgrow_scaly.V.3S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Stiniogname |
| | and I wanted to go to Blaenau Ffestiniog |
750 | ANN | <gafodd erCE> [///] # oedd # IfanCE a GwennoCE (we)di prynu # caravanCE ail_law llynedd <sti doedden> [?] . |
| | get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Ifanname andand.CONJ Gwennoname PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN caravancaravan.N.SG second_handunk last_yearlast year.ADV know.2Syou_know.IM be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG |
| | Ifan and Gwenno bought a second-hand caravan last year, didn't they |
770 | BEI | sut oedd pethau mynd . |
| | howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thingsthings.N.M.PL go.NONFINgo.V.INFIN |
| | how things were going |
794 | CRI | <oeddwn i> [?] (ddi)m yn gwybod un o lle oedd SiânCE a deud gwir . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN oneone.NUM fromof.PREP wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Siânname toand.CONJ tell.NONFINsay.V.INFIN truthtrue.ADJ |
| | I didn't know where Siân was from to tell the truth |
798 | ANN | xxx dan ni nabod nhw # pan oedd hi dal adre (y)n_de . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S stillcontinue.V.INFIN homehome.ADV TAGisn't_it.IM |
| | [...] we know them, when she was still at home, you know |
805 | ANN | oedd o (y)n # bennaeth ysgol ## umCE +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT headchief.N.M.SG+SM schoolschool.N.F.SG IMum.IM |
| | he was the head of, um... |
814 | BEI | EmlynCE oedd hwnna . |
| | Emlynname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | that was Emlyn |
820 | BEI | <oedd o isio> [?] mynd i (y)r Ffôr gynta i gael petrolCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF Fourcrossesname firstfirst.ORD+SM toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM petrolpetrol.N.SG |
| | he wanted to go to Fourcrosses first to get petrol |
832 | BEI | <oedd o> [?] (y)n agor o tu mewn yn iawn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S sideside.N.M.SG inin.PREP PRTPRT rightOK.ADV |
| | it opened fine from inside |
836 | BEI | doedd y goriad # oedd o (ddi)m yn agor y clo de sti . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG DETthe.DET.DEF keykey.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthat.PRON.REL locklock.N.M.SG.[or].lock.V.2S.IMPER.[or].lock.V.3S.PRES TAGbe.IM+SM know.2Syou_know.IM |
| | the key, it wouldn't open the lock, you know |
849 | BEI | xxx oedd [?] nodyn +"/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF notenote.N.M.PL |
| | [...] there was a note: |
924 | BEI | ryw ddydd Sul oedd hi . |
| | somesome.PREQ+SM dayday.N.M.SG+SM SundaySunday.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | it was a Sunday |
930 | BEI | be oedd yn gorwedd # wrth y gwrych yn braf # ond llwynog xxx . |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT lie.NONFINlie_down.V.INFIN byby.PREP DETthe.DET.DEF hedgehedge.N.M.SG PRTPRT finefine.ADJ butbut.CONJ foxfox.N.M.SG |
| | what was lying happily by the hedge but a fox [...] |
938 | ANN | +, oedd o a wedyn umCE +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S andand.CONJ thenafterwards.ADV IMum.IM |
| | it was, and then, um... |
971 | ANN | pwy ddeudais i wrthat ti diwrnod o blaen oedd (we)di prynu # fferm bach: # Tŷ_LônCE <a chdithau (y)n> [?] +.. . |
| | whowho.PRON say.1S.PASTsay.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S to.2Sto_you.PREP+PRON.2S PRON.2Syou.PRON.2S dayday.N.M.SG ofof.PREP frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN farmfarm.N.F.SG smallsmall.ADJ Tŷ_Lônname andand.CONJ PRON.2Sunk PRTPRT.[or].in.PREP |
| | who did I tell you the other day had bought the Tŷ Lôn farm, and you..? |
977 | ANN | wnes i ddeud oedd (y)na rywun yn symud i fyw +// . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM |
| | I said there was somebody going to live... |
987 | ANN | achos ddim yn fan (y)no oedd hogyn CliffCE yn byw ? |
| | becausebecause.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF boylad.N.M.SG Cliffname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | because wasn't it there that Cliff's son was living? |
994 | BEI | DarrenCE sy biau Tŷ_LônCE lle oedd erCE +/ . |
| | Darrenname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL own.NONFINown.V.INFIN+SM Tŷ_Lônname wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM |
| | it's Darrent that owns Tŷ Lôn where, er... |
1005 | CRI | umCE wsti ohCE [//] # ohCE yeahCE Tŷ_Lôn_IsaCE lle oedd BillCE (fe)lly # &t wsti &t timod . |
| | IMum.IM know.2Sknow.V.2S.PRES IMoh.IM IMoh.IM yeahyeah.ADV Tŷ_Lôn_Isaname wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Billname thusso.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | um, you know, oh...oh yeah, Tŷ Lon Isa where Bill was, you know |
1022 | CRI | xxx [//] ## &va [//] # fan (y)na oedd eu cartre nhw dŵad ? |
| | placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P homehome.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P say.2S.IMPERcome.V.INFIN |
| | [...] is that where their home was? |
1026 | BEI | ohCE NowCE Tŷ_LônCE xxx <oedd o> [?] de . |
| | IMoh.IM Nowname Tŷ_Lônname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | oh, he was Now Tŷ Lôn wasn't he |
1054 | ANN | oedd hi fod i fynd efo IonaCE ddoe i gerdded wedyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP Ionaname yesterdayyesterday.ADV toto.PREP walk.NONFINwalk.V.INFIN+SM afterafterwards.ADV |
| | she was supposed to go walking with Iona yesterday afterwards [?] |
1084 | CRI | ond <oedd o (y)n> [///] # xxx gweld o gyn ti ac [//] a (y)r ## lluniau <s(y) gyn Jos(ie)CE> [//] <oedd gyn> [?] JosieCE a gyn EleriCE # mae o (y)n smoothCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S andand.CONJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP Josiename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP Josiename andand.CONJ withwith.PREP Eleriname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT smoothsmooth.ADJ |
| | but it was.. . [...] see yours and...and the pictures Josie's got...Josie had and Eleri had, it's smooth |
1084 | CRI | ond <oedd o (y)n> [///] # xxx gweld o gyn ti ac [//] a (y)r ## lluniau <s(y) gyn Jos(ie)CE> [//] <oedd gyn> [?] JosieCE a gyn EleriCE # mae o (y)n smoothCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S andand.CONJ andand.CONJ DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP Josiename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP Josiename andand.CONJ withwith.PREP Eleriname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT smoothsmooth.ADJ |
| | but it was.. . [...] see yours and...and the pictures Josie's got...Josie had and Eleri had, it's smooth |
1095 | CRI | oedd o (y)n flêr wrth ddilyn # bob pwyth xxx +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT untidyuntidy.ADJ+SM byby.PREP follow.NONFINfollow.V.INFIN+SM everyeach.PREQ+SM stitchunk |
| | it was messy following every stitch [...] ... |
1121 | ANN | mi oedd gyn i chwyddwydr yn fan hyn . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S magnifying_glassunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP |
| | I used to have a magnifying glass here |
1151 | ANN | cwbl o'n i wneud oedd HolbeinCE de . |
| | totalall.ADJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Holbeinname TAGbe.IM+SM |
| | all I did was a Holbein, you know |
1186 | CRI | wedyn oedd yr edau (y)n dod i_fyny fan (y)na . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF threadthread.N.F.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | then the thread would come up that way |
1194 | ANN | cwbl o'n i wneud oedd croesi +// . |
| | totalall.ADJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF crosscross.V.INFIN |
| | all I'd do was cross... |
1200 | CRI | (a)chos oedd [/] oedd hwnna oedd o (y)n troi allan yn eithriadol o flêr de . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN outout.ADV PRTPRT exceptionalexceptional.ADJ ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP untidyuntidy.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | because that, it'd turn out incredibly messy, you know |
1200 | CRI | (a)chos oedd [/] oedd hwnna oedd o (y)n troi allan yn eithriadol o flêr de . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN outout.ADV PRTPRT exceptionalexceptional.ADJ ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP untidyuntidy.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | because that, it'd turn out incredibly messy, you know |
1200 | CRI | (a)chos oedd [/] oedd hwnna oedd o (y)n troi allan yn eithriadol o flêr de . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN outout.ADV PRTPRT exceptionalexceptional.ADJ ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP untidyuntidy.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | because that, it'd turn out incredibly messy, you know |
1280 | ANN | mi oedd hi (y)n deud bod hi (y)n mynd i [/] <i umCE> [/] ## i roid erCE # rhestr i ni o enwau (y)r pwythau i_gyd . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP toto.PREP IMum.IM toto.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM IMer.IM listlist.N.F.SG toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P ofof.PREP namesnames.N.M.PL DETthe.DET.DEF stitchesunk allall.ADJ |
| | she was saying she was going to...to um...to give us a list of the names of all the stitches |
1340 | CRI | a dydw i (ddi)m yn cofio sut oedd gwneud hwnna chwaith . |
| | andand.CONJ be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG eitherneither.ADV |
| | and I don't remember how to do that either |
1387 | ANN | oedd y jugCE (y)na adre (y)n tŷ mamCE ers blynyddoedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF jugjug.N.SG therethere.ADV homehome.ADV inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mummam.N.SG sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL |
| | that jug was at home at my mother's for years |
1451 | BEI | +< xxx aethon ni yno <oedd (yn)a> [?] # lorryCE (y)n dŵad â # rolyn o garped xxx # newydd yno te . |
| | go.1PL.PASTgo.V.3P.PAST PRON.1PLwe.PRON.1P therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV lorrylorry.N.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP rollroll.N.M.SG ofhe.PRON.M.3S carpettear.V.3S.IMPER+SM newnew.ADJ therethere.ADV TAGbe.IM |
| | [...] we went there there was a lorry bringing a roll of new [...] carpet there, you know |
1459 | ANN | <oedd (y)na lotCE o ddewis yna> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP choicechoose.V.INFIN+SM therethere.ADV |
| | there was a lot of choice there |
1490 | CRI | dw i (we)di # cael [?] gwared o gwely oedd gen i <(y)n llofft> [//] # yn yn llofft i . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN riddanceunk ofof.PREP bedbed.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S inPRT.[or].in.PREP loftbedroom.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP loftbedroom.N.F.SG PRON.1Sto.PREP |
| | I've gotten rid of the bed I had in my bedroom |
1521 | ANN | a dyna oedd GwennoCE (y)n ddeud . |
| | andand.CONJ therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Gwennoname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM |
| | and that's what Gwenno was saying |
1558 | BEI | ryw ddyn oedd (y)n deud (wr)tha i . |
| | somesome.PREQ+SM manman.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | some man was telling me |