1402 | MRL | a mae nhw fod dw i meddwl [///] mae disgwyl iddyn nhw fynd trwy ryw fath o be mae nhw (y)n galw (y)n consultationE stageCE efo (y)r userE groupsCE . |
andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wait.NONFINexpect.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN+SM throughthrough.PREP somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP consultationconsultation.N.SG stagestage.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF userus.PRON.OBJ.1P+COMP.AG.[or].user.N.SG groupsgroup.N.SG+PL.[or].croup.N.SG+SM+PL | ||
and they're supposed to, I think.. . it's expected that they go through some kind of what they call a consultation stage with the user groups. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.