1454 | MRL | a mae [///] (y)dach chi isio gwneud yr hanner awr yna (y)n participatoryE hefyd yn_tydych . |
andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF halfhalf.N.M.SG hourhour.N.F.SG therethere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP participatoryunk alsoalso.ADV be.2PL.PRES.NEGunk | ||
and you want to make the half hour participatory also, don't you. | ||
1458 | MRL | soCE (y)dach chi isio trio tynnu &n [///] erCE ti isio [/] ti isio gwneud o (y)n # erCE participatoryE hefyd ynde . |
soso.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P wantwant.N.M.SG try.NONFINtry.V.INFIN pull.NONFINdraw.V.INFIN IMer.IM PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM participatoryunk alsoalso.ADV TAGisn't_it.IM | ||
so you want to make it participatory as well. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.