11 | ANW | na BethesdaCE oedd hi mae sureCE te . |
| | nono.ADV Bethesdaname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ TAGbe.IM |
| | no, it was Bethesda probably, wasn't it |
33 | ANW | Aberdâr oedd hi de . |
| | Aberdarename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S TAGbe.IM+SM |
| | it was Aberdare, wasn't it |
35 | ANW | +< (dy)na chi ia # oedd . |
| | therethat_is.ADV PRON.2PLyou.PRON.2P yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | that's it yes, yes |
56 | ANW | oedd o ar y televisionCE adeg hynny doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF televisiontelevision.N.SG timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | he was on television then, wasn't he |
74 | ANW | <oedd &g> [//] oedd (y)na hogan bach yn perthyn i nhw dod i (y)r UrddCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF Urddname |
| | they had a girl who came to the Urdd |
74 | ANW | <oedd &g> [//] oedd (y)na hogan bach yn perthyn i nhw dod i (y)r UrddCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF Urddname |
| | they had a girl who came to the Urdd |
75 | ANW | a mi oedd y &ð [//] # care_takerE y ddynes (y)ma (y)n nain iddi . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF care_takerunk DETthe.DET.DEF womanwoman.N.F.SG+SM herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP grandmothergrandmother.N.F.SG to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and the care-taker, this woman, was her grandmother [or she could be saying "this woman's care-taker was her grandmother] |
92 | ANW | wedyn # mi oedd (y)na (ryw)beth arall (he)fyd # efo +// . |
| | thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ alsoalso.ADV withwith.PREP |
| | then, there was something else, too, with... |
97 | ANW | ohCE mi oedd honno noson # galed braidd te . |
| | IMoh.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.F.SG nightnight.N.F.SG hardhard.ADJ+SM ratherrather.ADV TAGbe.IM |
| | oh, that was quite a difficult night, you know |
173 | ANW | oedd (y)na hanes yn papur ddoe doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV historystory.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP paperpaper.N.M.SG yesterdayyesterday.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was a story in the paper yesterday, wasn't there |
176 | ANW | oedd llun a bob_dim . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF picturepicture.N.M.SG andand.CONJ everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | there was a photo and everything |
180 | ANW | a mi oedd (we)di mynd i_mewn i (y)r duvetCE . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF duvetduvet.N.SG |
| | and it had gone into the duvet |
247 | ANW | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | it did |
248 | ANW | oedd (we)di dod i_mewn <o &t> [//] o (y)r wal o rywle . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF wallwall.N.F.SG fromof.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | it came in from the wall from somewhere |
251 | ANW | &war mae methu dallt be oedd # yn gwingo . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES fail.NONFINfail.V.INFIN understand.NONFINunderstand.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT writhe.NONFINwrithe.V.INFIN |
| | she can't understand what was writhing |
252 | ANW | ryw bethau bach bach bach fel (yn)a oedd (r)heiny . |
| | somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM smallsmall.ADJ smallsmall.ADJ smallsmall.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thosethose.PRON |
| | those were these really little things like that |
321 | ANW | argoel fawr # mi oedd o (y)n erCE +// . |
| | lordomen.N.F.SG bigbig.ADJ+SM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | good lord, he was, er... |
322 | ANW | oedd o (y)n dod ar_draws xxx yn ei lwybr o lle bynnag oedd o ryw ha . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN acrossacross.PREP inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S pathpath.N.M.SG+SM PRON.3SMof.PREP whereplace.N.M.SG every-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM summersummer.N.M.SG |
| | he came across [...] right in his way, wherever he was some summer |
322 | ANW | oedd o (y)n dod ar_draws xxx yn ei lwybr o lle bynnag oedd o ryw ha . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN acrossacross.PREP inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S pathpath.N.M.SG+SM PRON.3SMof.PREP whereplace.N.M.SG every-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM summersummer.N.M.SG |
| | he came across [...] right in his way, wherever he was some summer |
324 | ANW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
326 | ANW | oedd o mynd # lawr am Bryn_MeurigCE dros # clawdd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV forfor.PREP Bryn_Meurigname overover.PREP+SM hedgehedge.N.M.SG |
| | he was going down from Bryn Meurig over a hedge |
327 | ANW | a mynd xxx o ben clawdd fel (yn)a mi oedd (y)na xxx un gron yno te . |
| | andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S headhead.N.M.SG+SM hedgehedge.N.M.SG likelike.CONJ therethere.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV onone.NUM roundround.ADJ.F+SM therethere.ADV TAGbe.IM |
| | and going [...] from the top of the hedge like that, there was [...] a round one there, you know |
334 | ANW | xxx oedd y cellarCE heb ei chau adeg hynny . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG withoutwithout.PREP POSS.3SMher.ADJ.POSS.F.3S shut.NONFINclose.V.INFIN+AM timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP |
| | [...] the cellar hadn't been closed that time |
339 | ANW | mi oedd y plant adre . |
| | be.3S.IMPPRT.AFF PRON.3SMbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL homehome.ADV |
| | the children were at home |
347 | ANW | oedd (y)na fagCE plasticCE yna . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV bagfag.N.SG.[or].bag.N.SG+SM.[or].mag.N.SG+SM plasticplastic.N.SG therethere.ADV |
| | there was a plastic bag there |
361 | ANW | wellCE oedd [?] [//] mi o'n nhw (we)di +// . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP |
| | well, they'd... |
363 | ANW | +< oedd HowardCE yn coolCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Howardname PRTPRT coolcool.V.INFIN |
| | Howard was cool |
364 | ANW | oedd (we)di clymu # fel (yn)a pen y bagCE plasticCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP tie.NONFINtie.V.INFIN.[or].mount.V.INFIN likelike.CONJ therethere.ADV headhead.N.M.SG DETthe.DET.DEF bagbag.N.SG plasticplastic.N.SG |
| | he'd tied like that, the top of the plastic bag |
371 | ANW | oedd (y)na bethau peryg xxx ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV thingsthings.N.M.PL+SM dangerousdanger.N.M.SG |
| | were there dangerous things [...] ? |
376 | ANW | +< <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n oer ta tywydd +//? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT coldcold.ADJ orbe.IM weatherweather.N.M.SG |
| | was it...was it cold or weather..? |
376 | ANW | +< <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n oer ta tywydd +//? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT coldcold.ADJ orbe.IM weatherweather.N.M.SG |
| | was it...was it cold or weather..? |
397 | ANW | a (we)dyn oedd gofyn bod chi wedi # mynd â gwahanol fath o ddillad felly . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF demandask.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP differentdifferent.ADJ kindtype.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM ofof.PREP clothesclothes.N.M.PL+SM thusso.ADV |
| | so you had to take different kinds of clothes |
418 | ANW | &s umCE # tripCE EdwardCE oedd o . |
| | IMum.IM triptrip.N.SG Edwardname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | um, it was Edward's trip |
520 | ANW | cafeCE bach oedd o . |
| | cafeunk smallsmall.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it was a small cafe |
565 | ANW | +< oedd sureCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF suresure.ADJ |
| | yes, of course |
567 | ANW | argoel dadCE oedd . |
| | lordomen.N.F.SG fatherdad.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | good God, yes |
569 | ANW | oedd (y)na SteddfodCE (y)na pan oeddech chi drosodd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV Eisteddfodname therethere.ADV whenwhen.CONJ be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P overover.ADV+SM |
| | was there an Eisteddfod there when you were over? |
580 | ANW | a (e)i hogan hi efo hi oedd . |
| | andand.CONJ POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S girlgirl.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and her girl was with her, wasn't she |
584 | ANW | +< oedd hi wneud pethau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM thingsthings.N.M.PL |
| | did she do things? |
596 | ANW | +< oedd (y)na neb o pen yma ond ychi ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV nobodyanyone.PRON fromof.PREP headhead.N.M.SG herehere.ADV butbut.CONJ PRON.2PLyou_know.IM |
| | there was nobody from around here but you? |
598 | ANW | +< nag oedd ia . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF yesyes.ADV |
| | no, yes |
633 | ANW | oedd HildaCE (we)di bod # wedyn # ar_ôl chi ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Hildaname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN afterafterwards.ADV afterafter.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | Hilda's been since, after you? |
638 | ANW | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
658 | ANW | oedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | was it? |
681 | ANW | +< o:hCE mi oedd o (y)n helpCE doedd . |
| | IMoh.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT helphelp.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh, that helped, didn't it |
683 | ANW | +< oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
683 | ANW | +< oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes |
692 | ANW | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
694 | ANW | oedd ei mamCE hi (y)n siarad Cymraeg ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S mummam.N.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | did her mother speak Welsh? |
696 | ANW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
722 | ANW | sôn am erCE # llwyau caru oedd umCE # xxx +// . |
| | mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP IMer.IM spoonsspoons.N.F.PL love.NONFINlove.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM |
| | talking about lovespoons, um [...] ... |
732 | ANW | wedyn &a oedd hi am ddŵad â un heddiw dw i (y)n gobeithio . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM withwith.PREP oneone.NUM todaytoday.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN |
| | so she was going to bring one today, I hope |
774 | ANW | argoel <mae (y)na> [//] <oedd yna> [?] rei niceCE . |
| | lordomen.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PRON+SM nicenice.ADJ |
| | lord, there's...there were nice ones |
780 | ANW | erCE [?] sut oedd y bwyd yn PatagoniaCE ta ? |
| | IMer.IM howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF foodfood.N.M.SG inin.PREP Patagonianame thenbe.IM |
| | er, how was the food in Patagonia then? |
822 | ANW | oedd o niceCE ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S nicenice.ADJ |
| | was it nice? |
881 | ANW | oedd # oedd # oedd cofiwch . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF remember.2PL.IMPremember.V.2P.IMPER |
| | yes, yes, yes |
881 | ANW | oedd # oedd # oedd cofiwch . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF remember.2PL.IMPremember.V.2P.IMPER |
| | yes, yes, yes |
881 | ANW | oedd # oedd # oedd cofiwch . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF remember.2PL.IMPremember.V.2P.IMPER |
| | yes, yes, yes |
922 | ANW | argoel oedd hwnna (y)n dripCE gwerth chweil (fe)lly doedd SiriolCE . |
| | lordomen.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT tripdrip.V.INFIN.[or].trip.N.SG+SM worthvalue.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES whilewhile.N.M.SG thusso.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG Siriolname |
| | God, that was a good trip then, wasn't it, Siriol |
924 | ANW | oedd cofiwch . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF remember.2PL.IMPERremember.V.2P.IMPER |
| | it was indeed |
1057 | ANW | yn GarndolbenmaenCE oedd (we)di ennill ? |
| | inin.PREP Garndolbenmaenname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP win.NONFINwin.V.INFIN |
| | was it in Garndolbenmaen he won? |
1059 | ANW | ChwilogCE oedd (we)di ennill . |
| | Chwilogname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP win.NONFINwin.V.INFIN |
| | he won in Chwilog |
1068 | ANW | nag oedd chwarae teg de . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | no, fair play, you know |
1082 | ANW | ohCE yeahCE <oedd (y)na (ddi)m &s> [///] (dy)dy (y)r UrddCE ddim yn rhoi pres nac (y)dyn . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF Urddname NEGnot.ADV+SM PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN moneymoney.N.M.SG NEGPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES |
| | oh yeah, there wasn't...the Urdd don't give money, do they |
1084 | ANW | +< xxx SteddfodCE ChwilogCE wrth_gwrs oedd o (y)n cael pres doedd . |
| | Eisteddfodname Chwilogname of_courseof_course.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN money.NONFINmoney.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | [...] Chwilog Eisteddfod, of course, he got some money, didn't he |
1092 | ANW | ++ oedd cael dipyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF get.NONFINget.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM |
| | he got quite a bit |
1164 | ANW | +< oedd (y)na hogan ifanc xxx [//] o (y)r de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV girlgirl.N.F.SG youngyoung.ADJ fromof.PREP DETthe.DET.DEF southsouth.N.M.SG.[or].right.N.M.SG |
| | there was a young girl from the south |
1165 | ANW | a mi oedd y ddynes mewn oed wedi ennill diwrnod cynt . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF womanwoman.N.F.SG+SM inin.PREP ageage.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP win.NONFINwin.V.INFIN dayday.N.M.SG previousearlier.ADJ |
| | and the older woman had won the day before |
1246 | ANW | ond diwedd y gân oedd shopCE jipsCE te . |
| | butbut.CONJ endend.N.M.SG DETthat.PRON.REL songsong.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF shopshop.N.SG chipsunk TAGbe.IM |
| | but at the end of it all was the chip shop, wasn't it |
1249 | ANW | +< oedd o (y)n dreatE i ni plant fa(n) (y)ma doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP treatunk forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P childrenchild.N.M.PL placeplace.N.MF.SG+SM therehere.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was a treat for us the children here, wasn't it |
1256 | ANW | oedd # oedd (w)chi oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes you know, yes |
1256 | ANW | oedd # oedd (w)chi oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes you know, yes |
1256 | ANW | oedd # oedd (w)chi oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes you know, yes |
1260 | ANW | +< oedd # oedd oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes yes, yes |
1260 | ANW | +< oedd # oedd oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes yes, yes |
1260 | ANW | +< oedd # oedd oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes yes, yes |
1260 | ANW | +< oedd # oedd oedd # oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes yes, yes |
1290 | ANW | +< oedd oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes, yes |
1290 | ANW | +< oedd oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes, yes |
1290 | ANW | +< oedd oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes, yes |
1290 | ANW | +< oedd oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes, yes |
1293 | ANW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
1295 | ANW | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
1298 | ANW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
1323 | ANW | <ohCE mi oedd (y)na> [?] hen wraig yn byw adeg hynny # <flynyddoedd yn_ôl> [?] . |
| | IMoh.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oldold.ADJ womanwife.N.F.SG+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP yearsyears.N.F.PL+SM backback.ADV |
| | oh an old woman lived at that time, years ago |
1337 | ANW | GeralltCE # oedd # (dy)na chi . |
| | Geralltname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethat_is.ADV PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | Gerallt, yes, you're right |
1348 | ANW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
1349 | ANW | oedd [?] [/] <oedd SharonCE> [/] oedd SharonCE (we)di gwirioni . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Sharonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Sharonname PRT.PASTafter.PREP become_silly.NONFINdote.V.INFIN |
| | Sharon loved it |
1349 | ANW | oedd [?] [/] <oedd SharonCE> [/] oedd SharonCE (we)di gwirioni . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Sharonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Sharonname PRT.PASTafter.PREP become_silly.NONFINdote.V.INFIN |
| | Sharon loved it |
1349 | ANW | oedd [?] [/] <oedd SharonCE> [/] oedd SharonCE (we)di gwirioni . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Sharonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Sharonname PRT.PASTafter.PREP become_silly.NONFINdote.V.INFIN |
| | Sharon loved it |
1352 | ANW | oedd yr hen wraig xxx . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ womanwife.N.F.SG+SM |
| | yes, the old woman [...] |
1354 | ANW | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes |
1358 | ANW | oedd [?] raid chi gymryd doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2PLyou.PRON.2P take.NONFINtake.V.INFIN+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | you had to take, didn't you |
1402 | ANW | a mi oedd gyn i nain neu auntieCE (y)n bob tŷ xxx . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S grandmothergrandmother.N.F.SG oror.CONJ auntieauntie.N.SG inin.PREP everyeach.PREQ+SM househouse.N.M.SG |
| | and I had a grandmother or an auntie in every house [...] |
1404 | ANW | a mi oedd gyn i auntieCE go iawn yn Pen_bwlchCE # teulu xxx . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S auntieauntie.N.SG ratherrather.ADV rightOK.ADV inin.PREP Pen_bwlchname familyfamily.N.M.SG |
| | and I had a real auntie in Pen-bwlch, [...] family |
1407 | ANW | a mi oedd gynni gwpwrdd gwydr . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S cupboardcupboard.N.M.SG+SM glassglass.N.M.SG |
| | and she had a glass cabinet |
1408 | ANW | ac yn y cwpwrdd gwydr mi oedd gynni lampCE bach bach bach fath â lampCE oilCE . |
| | andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF cupboardcupboard.N.M.SG glassglass.N.M.SG PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S lamplamp.N.SG smallsmall.ADJ smallsmall.ADJ smallsmall.ADJ kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP lamplamp.N.SG oiloil.N.SG |
| | and in the glass cabinet she had a really small lamp, like an oil lamp |
1409 | ANW | erCE modelCE o un gwydr oedd hi . |
| | IMer.IM modelmodel.N.SG ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP oneone.NUM glassglass.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | er, it was a model of a glass one |
1427 | ANW | a mi ges i (y)r lampCE bach diwrnod hwnnw # am bod fi (we)di gofyn <pa bryd oedd hi> [=! laughs] am farw . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S DETthe.DET.DEF lamplamp.N.SG smallsmall.ADJ dayday.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRT.PASTafter.PREP ask.NONFINask.V.INFIN whichwhich.ADJ timewhen.INT+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP die.NONFINdie.V.INFIN+SM |
| | and I got the lamp that day, because I asked her when she was going to die |
1438 | ANW | nag oedd . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | no |
1440 | ANW | +< xxx dyna oedd o de . |
| | therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | that's what it was, wasn't it |
1458 | ANW | i weld oedd o te . |
| | toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM |
| | it seemed like that, didn't it |
1464 | ANW | +< oedd # fyddai . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM |
| | yes, it did |
1490 | ANW | oedd hi (y)n debyg i siâp un RhosCE (deu)dwch ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT similarsimilar.ADJ+SM toto.PREP shapeshape.N.M.SG oneone.NUM Rhosname say.2PL.IMPERsay.V.2P.PRES |
| | was it similar to the shape of the Rhos one? |
1491 | ANW | oedd doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was, wasn't it |