651 | MAG | <o'n i> [/] timod o'n i (y)n disgwyl # o_kCE talu hwn talu llall . |
be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S know.2Sknow.V.2S.PRES be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT wait.NONFINexpect.V.INFIN o_k@0OK.IM pay.NONFINpay.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.M.SG pay.NONFINpay.V.INFIN otherother.PRON | ||
I was...you know, I was expecting, ok, pay this, pay the other | ||
716 | MAG | dyna (y)dy o yeahCE ti (y)n wastio amser yn disgwyl rywun sortio ei hunan allan xxx &=sigh . |
therethat_is.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S yeahyeah.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP waste.NONFINunk timetime.N.M.SG PRTPRT wait.NONFINexpect.V.INFIN someonesomeone.N.M.SG+SM sort.NONFINsort.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG outout.ADV | ||
that's it, right, you waste your time waiting for someone to sort themself out, [...]. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.