329 | DYF | mae [?] gynna i dy gyfeiriad di . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S addressdirection.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM | ||
I've got your address. | ||
330 | DYF | (doe)s gynna i ddim dy gyfeiriad di dw (ddi)m meddwl . |
be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S addressdirection.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM think.NONFINthink.V.INFIN | ||
I haven't got your address, I don't think. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.