455 | ANG | estyn [/] estyn o i BrendaCE gael gweld . |
reach.2S.IMPERreach.V.2S.IMPER reach.2S.IMPERreach.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S forto.PREP Brendaname get.NONFINget.V.INFIN+SM see.NONFINsee.V.INFIN | ||
get it...get it for Brenda to see | ||
2587 | ANG | a # gweld y genod # naci hi IonaCE yn eistedd ar lin ei gŵr . |
andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF girlsunk nono.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S Ionaname PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapflax.N.M.SG+SM.[or].knee.N.M.SG+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG | ||
and saw the girls, no her, Iona, sitting on her husband's lap | ||
2696 | ANG | +" be (peta)sai pobl yn gweld ni ? |
whatwhat.INT if_be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.HYP peoplepeople.N.F.SG PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P | ||
"what if people saw us?" |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.