94 | EIF | mae hwnna (we)di aros (ry)wbeth tebyg mae sureCE yndy . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRT.PASTafter.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM similarsimilar.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH | ||
that's stayed something similar probably, hasn't it | ||
95 | GTH | yndy mae o (we)di aros (ry)wbeth tebyg wsti drwy (y)r amser felly (y)n_de . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM similarsimilar.ADJ know.2Sknow.V.2S.PRES throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG thusso.ADV TAGisn't_it.IM | ||
yes, it's stayed something similar, like, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.