5 | HEU | &t dyn nhw setlo fewn yn iawn ? |
| | be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P settle.NONFINsettle.V.INFIN inin.PREP+SM PRTPRT rightOK.ADV |
| | are they settling in alright? |
6 | BLW | mae (y)n lle lovelyE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTin.PREP placewhere.INT lovelylove.SV.INFIN+ADV |
| | it's a lovely place |
26 | BLW | ti (y)n freakE ! |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT freakfreak.V.INFIN |
| | you're a freak! |
28 | HEU | oedd o (y)n fendigedig ! |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT excellentwonderful.ADJ+SM |
| | it was excellent. |
30 | IFA | be sy (y)n bod ar hynna BlodeuweddCE ? |
| | whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN onon.PREP thatthat.PRON.DEM.SP Blodeuweddname |
| | what's wrong with that, Blodeuwedd? |
60 | BLW | mae MissCE (we)di ffeindio allan heddiw bod yr erCE # <courseworkE angen cael ei> [?] orffen mis yn gynt . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Missname PRT.PASTafter.PREP find.NONFINfind.V.INFIN outout.ADV todaytoday.ADV be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM courseworkunk needneed.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S finish.NONFINcomplete.V.INFIN+SM monthmonth.N.M.SG PRTPRT earlierearlier.ADJ+SM |
| | Miss found out today that the coursework needs to be finished a month earlier. |
63 | BLW | <sydd yn meddwl bod> [?] gynno fi +// . |
| | be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN with.1Swith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | which means I've got... |
66 | IFA | be <ti (y)n> [//] <ti mynd i> [?] wneud y lluniau ar y pren ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTin.PREP PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL onon.PREP DETthe.DET.DEF woodwood.N.M.SG |
| | what, you're going to do the pictures on the wood? |
69 | IFA | soCE <ti (y)n> [//] ti wneud hynna gynta +/ . |
| | soso.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTin.PREP PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP firstfirst.ORD+SM |
| | so you're doing that first... |
70 | HEU | ti (dd)im yn sureCE na [/] na [/] na pren wyt ti isio &t &ə ta &f fath â ffrâm bren ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ PRTno.ADV PRTno.ADV PRTno.ADV woodwood.N.M.SG be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG orbe.IM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP frameframe.N.F.SG woodwood.N.M.SG+SM |
| | are you sure that it's wood you want, or a wooden frame? |
76 | IFA | ond <fedra i> [//] be fedra i wneud ydy [/] ydy cael boardCE iawn # <a &d> [/] a torri fo (y)n dri . |
| | butbut.CONJ can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S whatwhat.INT can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES get.NONFINget.V.INFIN boardboard.N.SG alrightOK.ADV andand.CONJ andand.CONJ cut.NONFINbreak.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT threethree.NUM.M+SM |
| | but what I can do is get a board, okay, and cut it into three. |
82 | BLW | achos <os ti stretsio silkCE drost> [///] ## ti ddim yn cael yr effaith # ti angen efo silkCE . |
| | becausebecause.CONJ ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S stretch.NONFINunk silksilk.N.SG overover.PREP PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF effecteffect.N.F.SG PRON.2Syou.PRON.2S needneed.N.M.SG withwith.PREP silksilk.N.SG |
| | because if you stretch silk over.. . you don't get the effect you need with the silk. |
92 | HEU | umCE ohCE justCE bod fi (y)n gwarchod cath # BevCE de ? |
| | IMum.IM IMoh.IM justjust.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT guard.NONFINprotect.V.INFIN catcat.N.F.SG Bevname TAGbe.IM+SM |
| | um, just that I'm looking after Bev's cat, yeah? |
99 | IFA | +< fydd raid chdi ddod efo fi # yn gynnar . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S come.NONFINcome.V.INFIN+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT earlyearly.ADJ+SM |
| | you'll have to come with me early. |
103 | IFA | fydd [?] raid chdi ddod efo fi (y)n gynnar dydd Sadwrn . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S come.NONFINcome.V.INFIN+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT earlyearly.ADJ+SM dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG |
| | you'll have to come with me early on Saturday. |
109 | BLW | na <fydd raid> [?] i fi wneud o (y)n ysgol xxx . |
| | nono.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG |
| | no, I'll have to do it in school [...]. |
111 | BLW | mae justCE yn handyCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES justjust.ADV PRTPRT handyhandy.ADJ |
| | it's just handy. |
114 | IFA | o_kCE ond fydd raid chdi ddod efo fi # iawn <i fi> [?] gael esbonio chdi be dan ni wneud <ar_ôl ni gyrraedd> [?] ## a be [//] be dan ni (y)n brynu (fe)lly . |
| | o_kOK.IM butbut.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S come.NONFINcome.V.INFIN+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM alrightOK.ADV forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM get.NONFINget.V.INFIN+SM explain.NONFINexplain.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P do.NONFINmake.V.INFIN+SM afterafter.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P arrive.NONFINarrive.V.INFIN+SM andand.CONJ whatwhat.INT whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM thusso.ADV |
| | okay, but you'll have to come with me, okay, so I can explain to you what we're doing after we arrive, and what we're buying, right. |
118 | IFA | &=stutter <be &s> [/] be sy raid wneud de ydy cael # &=stutter faint [?] bynnag o # &tə twoE byE o(ne)E neu umCE # coed &=stutter erCE oneE andE aE halfE byE [/] byE oneE neu (ryw)beth fel (yn)a # yn_de # a wneud nhw (y)n umCE ## tri [/] tri rectangleE de ? |
| | whatwhat.INT whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL necessitynecessity.N.M.SG+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES get.NONFINget.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ ofof.PREP twotwo.NUM byby.PREP oneone.PRON.SG oror.CONJ IMum.IM woodtrees.N.F.PL IMer.IM oneone.PRON.SG andand.CONJ aa.DET.INDEF halfhalf.N.SG byby.PREP byby.PREP oneone.PRON.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV TAGisn't_it.IM andand.CONJ make.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM three.Mthree.NUM.M three.Mthree.NUM.M rectanglerectangle.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | what has to be done, yeah, is to get however much 2x1 .. . or, um, 1½ by 1 pieces of wood, or something like that, right, and make them into three rectangles, right? |
126 | BLW | dw i (y)n peintio (y)r coeden actuallyE <ddu neu> [=? reallyE] coch wedyn . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT paint.NONFINpaint.V.INFIN DETthe.DET.DEF treetree.N.F.SG actuallyactual.ADJ+ADV blackblack.ADJ+SM oror.CONJ redred.ADJ afterafterwards.ADV |
| | I'm painting the wood actually, black or red, afterwards. |
127 | HEU | ond fydd [///] ysti timod <fydd y silkCE> [/] # <fydd y silkCE yn> [///] os wyt ti (y)n # stretsio fo dros y coedyn fydd [?] ti (ddi)m gweld y coedyn na (y)dy [=? fyddi] ? |
| | butbut.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM know.2Sunk know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG PRTPRT.[or].in.PREP ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP stretch.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF timberunk be.2S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF timberunk NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | but you know, the silk will be.. . if you stretch it over the wood you won't see the wood, will you? |
127 | HEU | ond fydd [///] ysti timod <fydd y silkCE> [/] # <fydd y silkCE yn> [///] os wyt ti (y)n # stretsio fo dros y coedyn fydd [?] ti (ddi)m gweld y coedyn na (y)dy [=? fyddi] ? |
| | butbut.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM know.2Sunk know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG PRTPRT.[or].in.PREP ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP stretch.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF timberunk be.2S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF timberunk NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | but you know, the silk will be.. . if you stretch it over the wood you won't see the wood, will you? |
128 | BLW | (dy)dy o (ddi)m yn cael ei stretsio dros y coedyn . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S stretch.NONFINunk overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF timberunk |
| | it doesn't get stretched over the wood. |
131 | IFA | os (dy)dy o (ddi)m yn cael ei stretsio dros y coedyn xx +/ . |
| | ifif.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S stretch.NONFINunk overover.PREP+SM DETthe.DET.DEF timberunk |
| | if it doesn't get stretched over the wood [...] ... |
132 | BLW | mae o (y)n cael ei staple_oE+cym ar y cefn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S staple.NONFINstaple.N.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG |
| | it gets stapled on the back. |
133 | IFA | ond mae hynna (y)n golygu cael ei stretsio ar y goedyn dydy ? |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT mean.NONFINedit.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S stretch.NONFINunk onon.PREP DETthe.DET.DEF timberunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | but that means getting stretched on the wood, doesn't it? |
135 | BLW | xxx yn y frontCE . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.SG |
| | [...] at the front. |
139 | IFA | y pren ar y frontCE yn dal i gael ei weld ? |
| | DETthe.DET.DEF woodwood.N.M.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.SG PRTPRT continue.NONFINstill.ADV toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | the wood at the front is still visible? |
141 | IFA | dw i (ddi)m yn dallt hynna BlodCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP Blodname |
| | I don't understand that, Blod. |
144 | HEU | na fedra i ddallt hynna (y)n iawn . |
| | nono.ADV can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S understand.NONFINunderstand.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT rightOK.ADV |
| | no, I can understand that okay. |
147 | IFA | +< a fi sy (y)n gorod wneud o . |
| | andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and it's me who has to do it. |
148 | IFA | soCE mae (y)n bwysig bod fi ddallt o (dy)dy ? |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT importantimportant.ADJ+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM understand.NONFINunderstand.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | so it's important that I understand it, isn't it? |
149 | BLW | dw i (ddi)m yn xxx . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'm not [...]. |
152 | IFA | &m dw i (ddi)m yn dallt . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | I don't understand. |
154 | IFA | dw i (ddi)m yn dallt . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | I don't understand. |
155 | HEU | os gen ti ffrâm mae (y)r pren yn eitha &tə trwchus tydy ? |
| | ifif.CONJ with.2Swith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S frameframe.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF woodwood.N.M.SG PRTPRT quitefairly.ADV thickthick.ADJ be.3S.PRES.NEGunk |
| | if you've got a frame, the wood's quite thick, isn't it? |
156 | HEU | mae (y)r silkCE ar y &b # blaen # a [?] mynd yn soundCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF silksilk.N.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT soundsound.N.SG |
| | the silk is on the front and sticks. |
157 | HEU | a wedyn mae gen ti # y cefn ### heb [//] <yn rhydd> [//] yn [/] sti heb ddim_byd yn [=? erCE] drosto fo wedyn does ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG withoutwithout.PREP PRTPRT freefree.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP know.2Syou_know.IM withoutwithout.PREP nothingnothing.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and then you've got a back without.. . free.. . you know, without anything over it then, haven't you? |
157 | HEU | a wedyn mae gen ti # y cefn ### heb [//] <yn rhydd> [//] yn [/] sti heb ddim_byd yn [=? erCE] drosto fo wedyn does ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG withoutwithout.PREP PRTPRT freefree.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP know.2Syou_know.IM withoutwithout.PREP nothingnothing.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and then you've got a back without.. . free.. . you know, without anything over it then, haven't you? |
157 | HEU | a wedyn mae gen ti # y cefn ### heb [//] <yn rhydd> [//] yn [/] sti heb ddim_byd yn [=? erCE] drosto fo wedyn does ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG withoutwithout.PREP PRTPRT freefree.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP know.2Syou_know.IM withoutwithout.PREP nothingnothing.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP over.3SMover_him.PREP+PRON.M.3S+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and then you've got a back without.. . free.. . you know, without anything over it then, haven't you? |
159 | IFA | +< mmhmCE soCE <tu mewn> [/] tu mewn i (y)r ffrâm mae wneud y lluniau (fe)lly ## yn hytrach na tu allan ? |
| | IMmmhm.IM soso.ADV sideside.N.M.SG inin.PREP sideside.N.M.SG inin.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF frameframe.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES make.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF picturespictures.N.M.PL thusso.ADV PRTPRT ratherrather.ADV than(n)or.CONJ sideside.N.M.SG outout.ADV |
| | mmhm, so she's doing the pictures inside the frame, rather than outside it? |
167 | BLW | (o)_kCE heblaw bod o (y)n sgwâr justCE rect(angles)E [//] trianglesE . |
| | o_kOK.IM exceptwithout.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP squaresquare.N.M.SG justjust.ADV.[or].just.ADJ rectanglesunk trianglesunk |
| | okay, apart from the fact it's square, just triangles. |
169 | IFA | ohCE dw i (y)n gweld . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | oh, I see. |
171 | IFA | &sʊf &θa &vəθa <ydy umCE> [//] be ti (y)n galw fo (y)dy hwnna de umCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG TAGbe.IM+SM IMum.IM |
| | is, um.. . that's a whatchamacallit, eh, um... |
177 | BLW | na y thingE ydy efo sidan dw i angen o fod yn see_throughE achos y thingE efo sidan ydy mae o (y)n see_throughE . |
| | nono.ADV DETthe.DET.DEF thingthing.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP silksilk.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S needneed.N.M.SG PRON.3SMof.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP see_throughunk becausebecause.CONJ DETthe.DET.DEF thingthing.N.SG withwith.PREP silksilk.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP see_throughunk |
| | no, the thing is, with silk, I need it to be see-through, because the thing with silk is that it's see-through. |
177 | BLW | na y thingE ydy efo sidan dw i angen o fod yn see_throughE achos y thingE efo sidan ydy mae o (y)n see_throughE . |
| | nono.ADV DETthe.DET.DEF thingthing.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP silksilk.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S needneed.N.M.SG PRON.3SMof.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP see_throughunk becausebecause.CONJ DETthe.DET.DEF thingthing.N.SG withwith.PREP silksilk.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP see_throughunk |
| | no, the thing is, with silk, I need it to be see-through, because the thing with silk is that it's see-through. |
182 | IFA | soCE reallyE [/] reallyE de be ti [/] ti (y)n &s +// . |
| | soso.ADV reallyreal.ADJ+ADV reallyreal.ADJ+ADV TAGbe.IM+SM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so really, right, what you're... |
184 | IFA | ti stretsio fo ar cefn y ffrâm dwyt yn hytrach na ar frontCE y ffrâm ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S stretch.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP backback.N.M.SG DETthe.DET.DEF frameframe.N.F.SG be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG PRTPRT ratherrather.ADV PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ onon.PREP frontfront.N.SG DETthe.DET.DEF frameframe.N.F.SG |
| | you're stretching it onto the back of the frame, aren't you, rather than the front of the frame? |
189 | IFA | dw i reallyE ddim yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S reallyreal.ADJ+ADV NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I really don't know. |
197 | IFA | umCE # wellCE &di dim bod fi (ddi)m isio wneud ond mae (y)n anodd (y)dy o de ? |
| | IMum.IM wellwell.ADV NEGnot.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | well, it's not that I don't want to do it, but it's difficult, right? |
198 | IFA | timod os ti isio fo (y)n iawn de ## <mae &m> [//] dydy o (ddi)m y math o beth <fedra i> [/] fedra i wneud yn rhwydd iawn . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV TAGbe.IM+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM DETthe.DET.DEF kindtype.N.F.SG ofof.PREP thingthing.N.M.SG+SM can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT easyeasy.ADJ veryvery.ADV |
| | you know, if you want it done right, right, it's not the kind of thing I can do very easily. |
198 | IFA | timod os ti isio fo (y)n iawn de ## <mae &m> [//] dydy o (ddi)m y math o beth <fedra i> [/] fedra i wneud yn rhwydd iawn . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV TAGbe.IM+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM DETthe.DET.DEF kindtype.N.F.SG ofof.PREP thingthing.N.M.SG+SM can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT easyeasy.ADJ veryvery.ADV |
| | you know, if you want it done right, right, it's not the kind of thing I can do very easily. |
199 | IFA | (ba)sai [//] ella (ba)sai AdamCE yn gallu wneud o ond fydd yr amser (dd)im gynno fo sti . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF maybemaybe.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF Adamname PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S butbut.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF timetime.N.M.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S know.2Syou_know.IM |
| | Adam might be able to do it, but he won't have the time, you know. |
200 | IFA | ti [//] sti ti isio cael rywun sydd yn rightCE grefftus efo coed <yn hyn> [?] sti . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN someonesomeone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT rightright.ADJ skilledunk withwith.PREP woodtrees.N.F.PL inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.SP know.2Syou_know.IM |
| | you know, you need to get someone who's quite skilled with wood for this, right. |
200 | IFA | ti [//] sti ti isio cael rywun sydd yn rightCE grefftus efo coed <yn hyn> [?] sti . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG get.NONFINget.V.INFIN someonesomeone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT rightright.ADJ skilledunk withwith.PREP woodtrees.N.F.PL inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.SP know.2Syou_know.IM |
| | you know, you need to get someone who's quite skilled with wood for this, right. |
202 | IFA | dw i (y)n gwybod am rywun (fa)sai (y)n gallu wneud o de ? |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP someonesomeone.N.M.SG+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | I know about someone who'd be able to do it, right? |
202 | IFA | dw i (y)n gwybod am rywun (fa)sai (y)n gallu wneud o de ? |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP someonesomeone.N.M.SG+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | I know about someone who'd be able to do it, right? |
203 | IFA | (ba)sai CharlieCE yn gallu wneud o . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF Charliename PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | Charlie would be able to do it. |
204 | IFA | <ond umCE> [/] # ond dydy o (ddi)m yn +// . |
| | butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but he/it's not... |
206 | BLW | CharlieCE sy byw yn +.. . |
| | Charliename be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL live.NONFINlive.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP |
| | Charlie who lives in... |
207 | IFA | ia &m oedd o wneud stuffCE yn ei shopCE . |
| | yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM stuffstuff.SV.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S shopshop.N.SG |
| | yes, he used to do stuff in his shop. |
209 | IFA | CharlieCE oedd yn dod i drwsio &sg y dodrefn yn y shopCE . |
| | Charliename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP mend.NONFINmend.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF furniturefurniture.N.M.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG |
| | Charlie who used to come and mend the furniture in the shop. |
209 | IFA | CharlieCE oedd yn dod i drwsio &sg y dodrefn yn y shopCE . |
| | Charliename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP mend.NONFINmend.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF furniturefurniture.N.M.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG |
| | Charlie who used to come and mend the furniture in the shop. |
211 | BLW | (ba)sai (ddi)m yn cymryd dros weekendE . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF NEGnot.ADV+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN overover.PREP+SM weekendweekend.N.SG |
| | it would take more than a weekend. |
213 | IFA | <ti (dd)im yn> [///] ond ella bod o wneud pethau eraill weekendE (y)ma . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP butbut.CONJ maybemaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thingsthings.N.M.PL othersothers.PRON weekendweekend.N.SG herehere.ADV |
| | you don't.. . but he might be doing other things this weekend. |
214 | IFA | &məθ &s mae [//] efo CharlieCE <o'n i (y)n gofyn (wr)tho fo> [?] [//] <oedden ni gofyn (wr)tho fo> [?] +"/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP Charliename be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P ask.NONFINask.V.INFIN to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | with Charlie I'd ask him...we'd ask him: |
217 | IFA | ac oedd o (y)n deud iawn ["] . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN alrightOK.ADV |
| | and he used to say "okay" . |
218 | IFA | a <oedden ni> [///] oedd o (y)n dod yn_ôl ryw dair wysnos wedyn i mis wedyn (we)di wneud o doedd ? |
| | andand.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV somesome.PREQ+SM three.Mthree.NUM.F+SM weekunk afterafterwards.ADV toto.PREP monthmonth.N.M.SG afterafterwards.ADV PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and we.. . he'd come back three weeks to a month later having done it, didn't he? |
221 | IFA | dydy o ddim yn straightforwardE &i dim [/] <dim iddo fo fod yn &aiðə> [//] dim iddo fo weithio dim fel (yn)a . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT straightforwardstraightforward.ADJ NEGnot.ADV NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S work.NONFINwork.V.INFIN+SM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV likelike.CONJ therethere.ADV |
| | it's not straightforward, not for it to be.. . not for it to work, not like that. |
221 | IFA | dydy o ddim yn straightforwardE &i dim [/] <dim iddo fo fod yn &aiðə> [//] dim iddo fo weithio dim fel (yn)a . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT straightforwardstraightforward.ADJ NEGnot.ADV NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S work.NONFINwork.V.INFIN+SM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV likelike.CONJ therethere.ADV |
| | it's not straightforward, not for it to be.. . not for it to work, not like that. |
222 | IFA | mae raid <iddyn nhw> [?] fod yn soled iawn raid ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP solidunk veryOK.ADV necessitynecessity.N.M.SG+SM |
| | they have to be very solid, don't they? |
223 | IFA | soCE mae raid <chdi gael joints@s:eng> [/] i [?] chdi gael jointsE arbennig yn bob congl . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S have.NONFINget.V.INFIN+SM jointsjoint.N.PL toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S have.NONFINget.V.INFIN+SM jointsjoint.N.PL specialspecial.ADJ inin.PREP everyeach.PREQ+SM cornercorner.N.F.SG |
| | so you have to have special joints in each corner. |
224 | IFA | &s a [/] a hefyd # timod &m fydd raid chdi wneud umCE un_ai be mae nhw (y)n galw (y)n # <doveE and@s:eng> [//] timod dovetailE jointsE # un_ai (r)heina neu umCE +// . |
| | andand.CONJ andand.CONJ alsoalso.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM IMum.IM eithereither.ADV whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP dovedove.N.SG andand.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES dovetaildovetail.N.SG jointsjoint.N.PL eithereither.ADV thosethose.PRON oror.CONJ IMum.IM |
| | and also, you know, you'll have to do either what they call dove and.. . you know, dovetail joints, either those or, um... |
224 | IFA | &s a [/] a hefyd # timod &m fydd raid chdi wneud umCE un_ai be mae nhw (y)n galw (y)n # <doveE and@s:eng> [//] timod dovetailE jointsE # un_ai (r)heina neu umCE +// . |
| | andand.CONJ andand.CONJ alsoalso.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM IMum.IM eithereither.ADV whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP dovedove.N.SG andand.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES dovetaildovetail.N.SG jointsjoint.N.PL eithereither.ADV thosethose.PRON oror.CONJ IMum.IM |
| | and also, you know, you'll have to do either what they call dove and.. . you know, dovetail joints, either those or, um... |
225 | IFA | ohCE dw i (ddi)m yn cofio be mae nhw (y)n galw (y)r lleill y rhei [/] rhei <lle ti (y)n umCE> [///] # lle mae nhw (y)n plethu efo ei_gilydd . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN DETthe.DET.DEF othersothers.PRON DETthe.DET.DEF somesome.PRON somesome.PREQ wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT weave.NONFINplait.V.INFIN withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP |
| | oh, I can't remember what they call the others, the ones where you...where they weave together. |
225 | IFA | ohCE dw i (ddi)m yn cofio be mae nhw (y)n galw (y)r lleill y rhei [/] rhei <lle ti (y)n umCE> [///] # lle mae nhw (y)n plethu efo ei_gilydd . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN DETthe.DET.DEF othersothers.PRON DETthe.DET.DEF somesome.PRON somesome.PREQ wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT weave.NONFINplait.V.INFIN withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP |
| | oh, I can't remember what they call the others, the ones where you...where they weave together. |
225 | IFA | ohCE dw i (ddi)m yn cofio be mae nhw (y)n galw (y)r lleill y rhei [/] rhei <lle ti (y)n umCE> [///] # lle mae nhw (y)n plethu efo ei_gilydd . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN DETthe.DET.DEF othersothers.PRON DETthe.DET.DEF somesome.PRON somesome.PREQ wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT weave.NONFINplait.V.INFIN withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP |
| | oh, I can't remember what they call the others, the ones where you...where they weave together. |
225 | IFA | ohCE dw i (ddi)m yn cofio be mae nhw (y)n galw (y)r lleill y rhei [/] rhei <lle ti (y)n umCE> [///] # lle mae nhw (y)n plethu efo ei_gilydd . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN DETthe.DET.DEF othersothers.PRON DETthe.DET.DEF somesome.PRON somesome.PREQ wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM wherewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT weave.NONFINplait.V.INFIN withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP |
| | oh, I can't remember what they call the others, the ones where you...where they weave together. |
226 | BLW | +< (ba)swn i (dd)im yn gallu justCE cael &pl +// . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN justjust.ADV have.NONFINget.V.INFIN |
| | I couldn't just have... |
240 | HEU | oes (yn)a (ddi)m rhei llefydd sydd yn torri # pren yn_ôl be wyt ti (y)n ofyn iddyn nhw wneud ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM somesome.PREQ placesplaces.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT cut.NONFINbreak.V.INFIN woodwood.N.M.SG afterback.ADV whatwhat.INT be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | aren't there some places that do cut wood up according to what you ask them to do? |
240 | HEU | oes (yn)a (ddi)m rhei llefydd sydd yn torri # pren yn_ôl be wyt ti (y)n ofyn iddyn nhw wneud ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM somesome.PREQ placesplaces.N.M.PL be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT cut.NONFINbreak.V.INFIN woodwood.N.M.SG afterback.ADV whatwhat.INT be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | aren't there some places that do cut wood up according to what you ask them to do? |
243 | BLW | (peta)sa chdi justCE yn cael jigsawE +.. . |
| | if_be.2S.CONDITunk PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN jigsawjigsaw.N.SG |
| | if you just had a jigsaw... |
249 | BLW | dw i (y)n teimlo (y)n &s +/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feelfeel.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I feel... |
249 | BLW | dw i (y)n teimlo (y)n &s +/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feelfeel.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I feel... |
251 | HEU | ti (y)n swnio (y)n llawn annwyd BlodCE . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT fullfull.ADJ coldcold.N.M.SG Blodname |
| | you sound full of cold, Blod. |
251 | HEU | ti (y)n swnio (y)n llawn annwyd BlodCE . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN PRTPRT fullfull.ADJ coldcold.N.M.SG Blodname |
| | you sound full of cold, Blod. |
258 | BLW | fuckingE <ddim yn hwyr> [?] +// . |
| | fuckingfuck.V.PRESPART NEGnot.ADV+SM PRTPRT latelate.ADJ |
| | fucking not late... |
269 | HEU | be (y)dy hi (we)di bod fyny yn CumbriaCE ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN upup.ADV inin.PREP Cumbrianame |
| | what, has she been up in Cumbria? |
287 | HEU | mae # ElizabethCE yn dod draw i aros +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Elizabethname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN overyonder.ADV toto.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN |
| | Elizabeth's coming over to stay. |
288 | IFA | +< soCE gest ti ddiwrnod go_lew yn (y)r ysgol ta ar wahân i dy # driptychCE ? |
| | soso.ADV have.2S.PASTget.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S dayday.N.M.SG+SM so_sorather.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG thenbe.IM onon.PREP separateseparate.ADJ+SM toto.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S triptychtriptych.N.SG+SM |
| | so, did you have an alright day at school then, apart from your triptych? |
289 | BLW | +< dw i (y)n falch . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT gladproud.ADJ+SM |
| | I'm pleased. |
290 | BLW | dw i (y)n caru LizCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT love.NONFINlove.V.INFIN Lizname |
| | I love Liz. |
291 | IFA | gest ti ddiwrnod go_lew yn (y)r ysgol ar wahân i dy driptychCE ? |
| | have.2S.PASTget.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S dayday.N.M.SG+SM so_sorather.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG onon.PREP separateseparate.ADJ+SM toto.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S triptychtriptych.N.SG+SM |
| | did you have an alright day at school, apart from your triptych? |
300 | IFA | <wnest ti wneud hi (y)n iawn> [?] do ? |
| | do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT rightOK.ADV yesyes.ADV.PAST |
| | you made it alright, did you? |
304 | BLW | +< ohCE <do wnes i clywed chdi (y)n (y)r ardd> [?] . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S hear.NONFINhear.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S inin.PREP DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM |
| | oh, yes, I heard you in the garden. |
306 | IFA | +< <o'n i (y)n> [/] o'n i yn y cyffiniau . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inPRT.[or].in.PREP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF bordersnearby areas.N.M.PL |
| | I was in the area. |
306 | IFA | +< <o'n i (y)n> [/] o'n i yn y cyffiniau . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inPRT.[or].in.PREP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF bordersnearby areas.N.M.PL |
| | I was in the area. |
307 | IFA | o'n i yn y cyffiniau . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF bordersnearby areas.N.M.PL |
| | I was in the area. |
310 | IFA | yn y bathCE o't ti yeahCE ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S yeahyeah.ADV |
| | you were in the bath, were you? |
314 | BLW | +< <wnes i glywed chdi yn (y)r ardd> [?] . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S hear.NONFINhear.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S inin.PREP DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM |
| | I heard you in the garden. |
324 | IFA | <mae (y)n> [/] <mae (y)n edrych yn> [/] mae edrych yn greatCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT greatgreat.ADJ |
| | it looks great. |
324 | IFA | <mae (y)n> [/] <mae (y)n edrych yn> [/] mae edrych yn greatCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT greatgreat.ADJ |
| | it looks great. |
324 | IFA | <mae (y)n> [/] <mae (y)n edrych yn> [/] mae edrych yn greatCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT greatgreat.ADJ |
| | it looks great. |
324 | IFA | <mae (y)n> [/] <mae (y)n edrych yn> [/] mae edrych yn greatCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT greatgreat.ADJ |
| | it looks great. |
326 | HEU | xxx braf meddwl bod ni (y)n gallu # arddio . |
| | finefine.ADJ think.NONFINthought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN garden.NONFINgarden.V.INFIN+SM |
| | [...] nice to think we'll be able to garden. |
328 | BLW | +< <wna i fynd i ofyn> [/] wna i fynd i ofyn i Mister_AdamsCE (y)fory os fysai fo (y)n &ga +/ . |
| | do.1S.NONPASTdo.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP ask.NONFINask.V.INFIN+SM do.1S.NONPASTdo.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP ask.NONFINask.V.INFIN+SM toto.PREP Mister_Adamsname tomorrowtomorrow.ADV ifif.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'll go and ask Mr Adams tomorrow if he'd... |
330 | BLW | y boyCE sy wneud pren yn ysgol . |
| | DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL do.NONFINmake.V.INFIN+SM woodwood.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG |
| | the guy who does wood at school. |
336 | BLW | +< a ella fedra i brynu (y)r hingesE a (y)r pren yn ysgol . |
| | andand.CONJ maybemaybe.ADV can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF hingeshinge.N.PL andand.CONJ DETthe.DET.DEF woodwood.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG |
| | and I might be able to buy the hinges and wood at school. |
338 | BLW | +< yeahCE o_kCE dw i justCE yn deud wna i fynd i ofyn iddo fo fory ! |
| | yeahyeah.ADV o_kOK.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S justjust.ADV PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN do.1S.NONPASTdo.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP ask.NONFINask.V.INFIN+SM to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S tomorrowtomorrow.ADV |
| | yeah, I'm just saying I'll go ask him tomorrow! |
340 | BLW | +< dw (ddi)m yn trio dechrau fightCE ! |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN start.NONFINbegin.V.INFIN fightfight.SV.INFIN.[or].might.SV.INFIN+SM.[or].bight.N.SG+SM |
| | I'm not trying to start a fight! |
342 | BLW | ych dw i (y)n casáu +.. . |
| | yuckyuck.IM.[or].ox.N.M.SG.[or].be.V.2P.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hate.NONFINhate.V.INFIN |
| | yuck, I hate... |
348 | HEU | ohCE mae [?] dy sanau di yn edrych yn hollol wirion bostCE &=laugh ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S sockssocks.N.F.PL PRON.2Syou.PRON.2S+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT totalcompletely.ADJ sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM postpost.N.SG+SM |
| | oh, your socks look completely ridiculous! |
348 | HEU | ohCE mae [?] dy sanau di yn edrych yn hollol wirion bostCE &=laugh ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S sockssocks.N.F.PL PRON.2Syou.PRON.2S+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT totalcompletely.ADJ sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM postpost.N.SG+SM |
| | oh, your socks look completely ridiculous! |
364 | BLW | a wnes i gael paned efo numerousE pobl yn cerdded pasio <lawr fan (y)na> [?] . |
| | andand.CONJ do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S get.NONFINget.V.INFIN+SM hot_drinkcupful.N.M.SG withwith.PREP numerousnumerous.ADJ peoplepeople.N.F.SG PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN pass.NONFINpass.V.INFIN downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and I had a cuppa with numerous people walking past down there. |
365 | IFA | yn lle wan xxx ? |
| | inin.PREP whereplace.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | where now [...] ? |
366 | HEU | be ti feddwl <bobl oedd yn cerdded pasio> ["] ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S think.NONFINthink.V.INFIN+SM peoplepeople.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN pass.NONFINpass.V.INFIN |
| | what do you mean, "people walking past" ? |
368 | IFA | sut mae honna (y)n dod (y)n ei blaen ? |
| | howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | how's she getting on? |
368 | IFA | sut mae honna (y)n dod (y)n ei blaen ? |
| | howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | how's she getting on? |
372 | BLW | yn mynd i (y)r doctorCE oedd gynni hi diabetesCE iawn ? |
| | PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF doctordoctor.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S diabetesdiabetes.N.SG alrightOK.ADV |
| | going to the doctor she had diabetes, right? |
375 | BLW | ac yn dod yn_ôl o (y)r doctorCE oedd gynni hi irritableE &bəl bowelE syndromeCE . |
| | andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV fromof.PREP DETthe.DET.DEF doctordoctor.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S irritableirritable.ADJ bowelbowel.N.SG syndromesyndrome.N.SG |
| | and coming back from the doctor, she had irritable bowel syndrome. |
377 | IFA | <caf dw i yn> [?] . |
| | get.1S.NONPASTget.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | yes I can, I am. |
397 | HEU | na &və mae hwnnw (y)n (e)ffeithio ar # dy fowelsE di sti . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT effect.NONFINeffect.V.INFIN onon.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S bowelsunk PRON.2Syou.PRON.2S+SM know.2Syou_know.IM |
| | no, that effects your bowels, you know. |
401 | BLW | +< dw i isio risottoCE ond dw i o_hyd roid shitloadsE o caws yn risottoCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S wantwant.N.M.SG risottorisotto.N.SG butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S alwaysalways.ADV put.NONFINgive.V.INFIN+SM shitloadsunk ofof.PREP cheesecheese.N.M.SG inPRT risottorisotto.N.SG |
| | I want risotto, but I always put shitloads of cheese in risotto. |
404 | HEU | bechod bod ti (dd)im yn licio (y)chydig o spiceCE achos mae hwnnw wneud # gwahaniaeth mawr i fwyd wsti os <ti roid (y)chydig o> [?] [/] &g # o: &s chilliCE neu rywbeth xxx . |
| | shamehow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN a_bita_little.QUAN ofof.PREP spicespice.N.SG becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTmake.V.INFIN+SM make.NONFINdifference.N.M.SG differencebig.ADJ bigto.PREP tofood.N.M.SG+SM foodknow.V.2S.PRES know.2Sif.CONJ ifyou.PRON.2S PRON.2Sgive.V.INFIN+SM put.NONFINa_little.QUAN a_bitof.PREP ofof.PREP ofchilli.N.SG chillior.CONJ orsomething.N.M.SG+SM something |
| | it's a shame you don't like a bit of spice, because that makes a big difference to food, you know, if you put some chilli or something [...]. |
406 | BLW | +< yeahCE # <mae (y)n hel(pu)> [/] mae (y)n helpu umCE &t thingyE chdiE (he)fyd . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN IMum.IM thingyunk PRON.2Sunk tooalso.ADV |
| | yeah, it helps your thingy too. |
406 | BLW | +< yeahCE # <mae (y)n hel(pu)> [/] mae (y)n helpu umCE &t thingyE chdiE (he)fyd . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN IMum.IM thingyunk PRON.2Sunk tooalso.ADV |
| | yeah, it helps your thingy too. |
410 | BLW | (be)causeE [?] mae chilliCE yn reallyE reallyE quicken_ioE+cym [?] fo . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES chillichilli.N.SG PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV reallyreal.ADJ+ADV quicken.NONFINquicken.SV.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | cause chilli really really quickens it |
412 | HEU | timod faint ydy ngwres i yn bore ? |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES heatwarmth.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP inPRT.[or].in.PREP morningmorning.N.M.SG |
| | do you know what my temperature is in the morning? |
414 | HEU | <fydda i (y)n> [///] &p pan fydda i <(y)n gwrando> [//] yn +.. . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT listen.NONFINlisten.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'll be.. . when I listen... |
414 | HEU | <fydda i (y)n> [///] &p pan fydda i <(y)n gwrando> [//] yn +.. . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT listen.NONFINlisten.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'll be.. . when I listen... |
414 | HEU | <fydda i (y)n> [///] &p pan fydda i <(y)n gwrando> [//] yn +.. . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT listen.NONFINlisten.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'll be.. . when I listen... |
415 | HEU | dw i (we)di bod yn # cymryd y ngwres yn y boreau de ? |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S heatwarmth.N.M.SG+NM inin.PREP DETthe.DET.DEF morningsmornings.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | I've been taking my temperature in the mornings, right? |
415 | HEU | dw i (we)di bod yn # cymryd y ngwres yn y boreau de ? |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S heatwarmth.N.M.SG+NM inin.PREP DETthe.DET.DEF morningsmornings.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | I've been taking my temperature in the mornings, right? |
423 | HEU | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know. |
424 | BLW | a wnaeth AmyCE hefyd deu(d) (wr)tha fi bod hi (we)di bod yn cymryd AdiosCE de ? |
| | andand.CONJ do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Amyname alsoalso.ADV say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN Adiosname TAGbe.IM+SM |
| | and Amy also told me she's been taking Adios, right? |
428 | BLW | a wnaeth hi ddeud bod hi (we)di bod yn cymryd o ers dau ddiwrnod de ? |
| | andand.CONJ do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S sincesince.PREP two.Mtwo.NUM.M dayday.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | and she said she'd been taking it for two days, right? |
431 | HEU | wellCE erCE mae (y)n bosib i ti wneud &s justCE dŵr . |
| | wellwell.ADV IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT possiblepossible.ADJ+SM forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM justjust.ADV waterwater.N.M.SG |
| | well, it is possible to do, just water. |
433 | HEU | mae (y)n bosib ti golli lotCE o [//] sti o ddŵr i gychwyn efo [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT possiblepossible.ADJ+SM PRON.2Syou.PRON.2S lose.NONFINlose.V.INFIN+SM lotlot.N.SG ofof.PREP know.2Syou_know.IM ofof.PREP waterwater.N.M.SG+SM toto.PREP start.NONFINstart.V.INFIN+SM withwith.PREP |
| | it's possible for you to lose a lot of water at the start. |
434 | BLW | wellCE mae hi (y)n <o_hyd yn> [?] malu cachu . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT alwaysalways.ADV PRTPRT grind.NONFINgrind.V.INFIN shitshit.V.INFIN |
| | well, she's always talking crap. |
434 | BLW | wellCE mae hi (y)n <o_hyd yn> [?] malu cachu . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT alwaysalways.ADV PRTPRT grind.NONFINgrind.V.INFIN shitshit.V.INFIN |
| | well, she's always talking crap. |
435 | HEU | bechod bod hi (dd)im yn gallu &x ## helpu fo . |
| | shamehow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN help.NONFINhelp.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | shame she can't help it. |
437 | BLW | ohCE wellCE mae (y)n niceCE cael chatCE efo hi . |
| | IMoh.IM wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT nicenice.ADJ have.NONFINget.V.INFIN chatchat.N.SG withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | well, it's nice to have a chat with her. |
438 | BLW | ond pan mae justCE deud clwyddau mae (y)n reallyE fath â +.. . |
| | butbut.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES justjust.ADV say.NONFINsay.V.INFIN lieslies.N.M.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ |
| | but when she just tells lies, it's really, like... |
441 | BLW | <mae justCE> [//] mae o justCE o_hyd yn cripio fewn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES justjust.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S justjust.ADV alwaysalways.ADV PRTPRT creep.NONFINcreep.V.INFIN inin.PREP+SM |
| | it just always creeps in. |
442 | BLW | achos <ti (y)n> [/] ti justCE cael chatCE efo hi <wedyn ti fath â> [?] +"/ . |
| | becausebecause.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTin.PREP PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV have.NONFINget.V.INFIN chatchat.N.SG withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S thenafterwards.ADV PRON.2Syou.PRON.2S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ |
| | because you're just having a chat with her, then you're like: |
443 | BLW | +" ohCE mae hyn yn actuallyE reallyE niceCE ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT actuallyactual.ADJ+ADV reallyreal.ADJ+ADV nicenice.ADJ |
| | "oh, this is actually really nice!" |
444 | BLW | soCE wedyn mae hi (y)n deud ## rywbeth fath â +"/ . |
| | soso.ADV thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ |
| | so then she says something like: |
455 | BLW | GodE (we)dyn [?] ges i # bottleCE o cwrw yn tŷ AnnCE de ? |
| | Godname thenafterwards.ADV have.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S bottlebottle.N.SG.[or].pottle.N.SG+SM ofof.PREP beerbeer.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG Annname TAGbe.IM+SM |
| | God, then I had a bottle of beer at Ann's house, right? |
458 | BLW | a ar_ôl hanner o(ho)no fo o'n i (y)n teimlo (y)n quiteCE # tipsyE [=! laughs] sti ! |
| | andand.CONJ afterafter.PREP halfhalf.N.M.SG of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRTI.PRON.1S feel.NONFINPRT PRTfeel.V.INFIN quitePRT tipsyquite.ADV know.2Stipsy.ADJ you_know.IM |
| | and after half of it I felt quite tipsy, you know! |
458 | BLW | a ar_ôl hanner o(ho)no fo o'n i (y)n teimlo (y)n quiteCE # tipsyE [=! laughs] sti ! |
| | andand.CONJ afterafter.PREP halfhalf.N.M.SG of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRTI.PRON.1S feel.NONFINPRT PRTfeel.V.INFIN quitePRT tipsyquite.ADV know.2Stipsy.ADJ you_know.IM |
| | and after half of it I felt quite tipsy, you know! |
459 | BLW | dw i (y)n gymaint o fuckingE babi # hefo cwrw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT so_muchso much.ADJ+SM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP fuckingfuck.SV.INFIN+ASV babybaby.N.MF.SG withwith.PREP+H beerbeer.N.M.SG |
| | I'm such a fucking baby when it comes to beer. |
460 | BLW | soCE wnes i (ddi)m cael dim mwy achos o'n i (ddi)m isio <fod yn> [?] [=! laughs] pissedE cyn adolygu . |
| | soso.ADV do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM have.NONFINget.V.INFIN NEGnot.ADV moremore.ADJ.COMP becausebecause.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT pissedpiss.V.PASTPART beforebefore.PREP revise.NONFINreview.V.INFIN |
| | so I didn't have any more because I didn't want to be pissed before revising. |
473 | BLW | mae (y)n ffeindio jobsCE bob man dydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT find.NONFINfind.V.INFIN jobsjob.N.SG+PL everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | she finds jobs everywhere, doesn't she? |
479 | HEU | a <wedyn nhw (y)n> [?] ffonio fewn hanner awr . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN inin.PREP+SM halfhalf.N.M.SG hourhour.N.F.SG |
| | and then they phoned within half an hour. |
484 | BLW | ohCE [?] dw i (ddi)m yn +// . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh, I'm not... |
489 | HEU | oedd FrankCE yn deud (y)r u(n) fath . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Frankname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | Frank was saying the same thing. |
490 | HEU | fel xxx HarryCE yn deud oedd [=? ohCE] dim gwahaniaeth amdano fo . |
| | likelike.CONJ Harryname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF NEGnot.ADV differencedifference.N.M.SG about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | like [...] Harry was saying, it made no difference. |
491 | HEU | ond # tra oedd o (y)n deud (dy)dy o (ddi)m gwahaniaeth amdano fo mae o (we)di stopio fo rhag ## (a)studio at arholiadau eraill # hefyd de ? |
| | butbut.CONJ whilewhile.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM differencedifference.N.M.SG about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP stop.NONFINstop.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromfrom.PREP study.NONFINstudy.V.INFIN towardsto.PREP examinationsexaminations.N.M.PL otherothers.PRON tooalso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | but although he says it makes no difference, it's stopped him from studying for other exams as well, yeah? |
493 | BLW | wellCE # dw i wedi bod yn (a)studio . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT study.NONFINstudy.V.INFIN |
| | well, I have been studying. |
494 | BLW | <dw i wedi> [//] wnes [?] [//] dw i (we)di astudio mwy wan na wnes i (y)n yr ha definitelyE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP study.NONFINstudy.V.INFIN moremore.ADJ.COMP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM thanwho_not.PRON.REL.NEG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG definitelydefinite.ADJ+ADV.[or].definitely.ADV |
| | I've definitely studied more now than I did in the summer. |
497 | HEU | be (y)n [///] lle [//] pryd neithiwr ? |
| | whatwhat.INT inin.PREP wherewhere.INT whenwhen.INT.[or].time.N.M.SG last_nightlast_night.ADV |
| | what.. . where.. . when last night? |
498 | BLW | yn gwely a cyn mynd i gwely . |
| | inPRT.[or].in.PREP bedbed.N.M.SG andand.CONJ beforebefore.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP bedbed.N.M.SG |
| | in bed, and before going to bed. |
499 | HEU | weles i ti (y)n gafael mewn tamaid o bapur . |
| | see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inin.PREP scrappiece.N.M.SG ofof.PREP paperpaper.N.M.SG+SM |
| | I saw you holding a scrap of paper. |
500 | HEU | ond [=? ohCE] weles i (ddi)m (oh)onot ti (y)n edrych arno fo (ddi)m un waith . |
| | butbut.CONJ see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM of.2Sfrom_you.PREP+PRON.3S PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM oneone.NUM timetime.N.F.SG+SM |
| | but I didn't see you look at it once. |
502 | BLW | <(ba)swn i (ddi)m yn> [?] xxx +// . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I wouldn't [...] ... |
510 | BLW | mi ydw i (y)n teimlo mwy gyffyrddus amdan y peth . |
| | PRTPRT.AFF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT feel.NONFINfeel.V.INFIN moremore.ADJ.COMP comfortableunk aboutfor_them.PREP+PRON.3P DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG |
| | I do feel more comfortable about it. |
511 | BLW | ond &əp ti gwybod blwyddyn dwytha oedd o (y)n freshCE yn meddwl fi doedd ? |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow.V.INFIN yearyear.N.F.SG previouslast.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT freshfresh.ADJ inPRT mindthink.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but, you know, last year it was fresh in my mind wasn't it? |
511 | BLW | ond &əp ti gwybod blwyddyn dwytha oedd o (y)n freshCE yn meddwl fi doedd ? |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow.V.INFIN yearyear.N.F.SG previouslast.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT freshfresh.ADJ inPRT mindthink.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but, you know, last year it was fresh in my mind wasn't it? |
513 | BLW | ond (dy)dy o ddim fath â bod fi (y)n +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but it's not as though I'm... |
514 | HEU | ond <ti (y)n fwy> [//] ti (y)n ddoethach ac yn fwy aeddfed erbyn blwyddyn yma yn_dwyt i +/ . |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP wiserunk andand.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM maturemature.ADJ byby.PREP yearyear.N.F.SG herehere.ADV be.2S.PRES.NEGunk toto.PREP |
| | but you're wiser and more mature by this year aren't you, to... |
514 | HEU | ond <ti (y)n fwy> [//] ti (y)n ddoethach ac yn fwy aeddfed erbyn blwyddyn yma yn_dwyt i +/ . |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP wiserunk andand.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM maturemature.ADJ byby.PREP yearyear.N.F.SG herehere.ADV be.2S.PRES.NEGunk toto.PREP |
| | but you're wiser and more mature by this year aren't you, to... |
514 | HEU | ond <ti (y)n fwy> [//] ti (y)n ddoethach ac yn fwy aeddfed erbyn blwyddyn yma yn_dwyt i +/ . |
| | butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP wiserunk andand.CONJ PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM maturemature.ADJ byby.PREP yearyear.N.F.SG herehere.ADV be.2S.PRES.NEGunk toto.PREP |
| | but you're wiser and more mature by this year aren't you, to... |
526 | HEU | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know. |
527 | IFA | mae [//] (dy)dy o (ddi)m yn gorffen am awr . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT finish.NONFINcomplete.V.INFIN forfor.PREP hourhour.N.F.SG |
| | it doesn't finish for an hour. |
530 | HEU | faint mae (y)n gostio wan ? |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT cost.NONFINcost.V.INFIN+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | how much does it cost now? |
534 | HEU | +< ohCE yeahCE <mae hynna> [///] (y)n aml iawn mae well felly &ad achos (dy)dy bobl (dd)im yn +/ . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM thusso.ADV becausebecause.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG peoplepeople.N.F.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh, yeah, that's very often better because people don't... |
534 | HEU | +< ohCE yeahCE <mae hynna> [///] (y)n aml iawn mae well felly &ad achos (dy)dy bobl (dd)im yn +/ . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betterbetter.ADJ.COMP+SM thusso.ADV becausebecause.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG peoplepeople.N.F.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh, yeah, that's very often better because people don't... |
537 | HEU | +< maen nhw (y)n ## bryderus am roid y bidE cyntaf i_mewn yn_dydyn ? |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT anxiousconcerned.ADJ+SM aboutfor.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF bidbid.N.SG firstfirst.ORD inin.ADV.[or].in.PREP be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.TAG |
| | they're worried about putting in the first bid, aren't they? |
545 | IFA | dw (ddi)m yn cofio sorryCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN sorrysorry.ADJ |
| | I can't remember, sorry. |
572 | IFA | be gynno fo radd yn ta ? |
| | whatwhat.INT with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S degreeunk inPRT.[or].in.PREP thenbe.IM |
| | what's he got a degree in, then? |
573 | IFA | yn Almaeneg ? |
| | inPRT GermanGerman.ADJ |
| | in German? |
576 | BLW | mae (y)n &f reallyE glyfar . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV cleverclever.ADJ+SM |
| | he's really clever. |
582 | BLW | yr Almaen yn y nineteen_hundredsE . |
| | DETthe.DET.DEF GermanyGermany.NAME.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF nineteen_hundredsunk |
| | Germany in the nineteen-hundreds. |
583 | HEU | ti (we)di bod (y)n holi fo am y NazisCE at gyfer dy arholiad fory ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF Nazisname towardsto.PREP fordirection.N.M.SG+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S examinationexamination.N.M.SG tomorrowtomorrow.ADV |
| | have you been asking him about the Nazis for your exam tomorrow? |
584 | IFA | +< be # yn [/] yn dechrau (y)r ganrif (fe)lly ? |
| | whatwhat.INT inPRT.[or].in.PREP inPRT startbegin.V.INFIN DETthe.DET.DEF centurycentury.N.F.SG+SM thusso.ADV |
| | what, at the start of the century, then? |
584 | IFA | +< be # yn [/] yn dechrau (y)r ganrif (fe)lly ? |
| | whatwhat.INT inPRT.[or].in.PREP inPRT startbegin.V.INFIN DETthe.DET.DEF centurycentury.N.F.SG+SM thusso.ADV |
| | what, at the start of the century, then? |
589 | BLW | DadCE dw i ddim yn fuckingE retardedE ! |
| | Dadname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT fuckingfuck.V.INFIN+ASV retardedretard.SV.INFIN+AV |
| | Dad, I'm not fucking retarded! |
602 | HEU | <(e)drycha mae gen> [?] ti dwll yn dy hosan ! |
| | look.2S.IMPERlook.V.2S.IMPER be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S holehole.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S socksock.N.F.SG |
| | look, you've got a hole in your sock! |
603 | BLW | yeahCE mae (y)n cuteCE dydy ? |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT cutecute.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | yeah, it's cute, isn't it? |
605 | HEU | mae (y)n edrych yn wirion bostCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM postpost.N.SG+SM |
| | it looks completely ridiculous! |
605 | HEU | mae (y)n edrych yn wirion bostCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM postpost.N.SG+SM |
| | it looks completely ridiculous! |
618 | BLW | mae (y)n reallyE cuteCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV cutecute.ADJ |
| | it's really cute! |
619 | IFA | deu(d) (wr)tha fi pa (y)r un ydy o (y)n union . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT exactexact.ADJ |
| | tell me which one it is exactly. |
622 | IFA | +< dim hwnna [?] oedd Brian_BennettCE yn byw yno fo ? |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV thatthat.ADJ.DEM.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Brian_Bennettname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN in.3SMthere.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | isn't that the one Brian Bennett used to live in? |
624 | HEU | hen ddyn oedd yn byw yna . |
| | oldold.ADJ manman.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV |
| | it was an old man that used to live there. |
627 | HEU | oedd o ddim yn un o (y)r tai terraceCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF houseshouses.N.M.PL terraceterrace.N.SG |
| | it wasn't one of the terraced houses. |
632 | HEU | erCE [=? a] be ti (y)n galw sydd yn byw yn hen dŷ &tʃ BrianCE . |
| | IMer.IM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT oldold.ADJ househouse.N.M.SG+SM Brianname |
| | er, it's what's his name who lives in Brian's old house. |
632 | HEU | erCE [=? a] be ti (y)n galw sydd yn byw yn hen dŷ &tʃ BrianCE . |
| | IMer.IM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT oldold.ADJ househouse.N.M.SG+SM Brianname |
| | er, it's what's his name who lives in Brian's old house. |
632 | HEU | erCE [=? a] be ti (y)n galw sydd yn byw yn hen dŷ &tʃ BrianCE . |
| | IMer.IM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT oldold.ADJ househouse.N.M.SG+SM Brianname |
| | er, it's what's his name who lives in Brian's old house. |
634 | BLW | be ti (y)n sbïo <(ar)na fi> [?] fel (yn)a ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN on.1Son_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM likelike.CONJ therethere.ADV |
| | what are you looking at me like that [for] ? |
636 | IFA | <byth dw i (ddi)m (y)n deud> [?] &=laugh ! |
| | nevernever.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | never, I'm not saying. |
641 | IFA | mae popeth yn iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everythingeverything.N.M.SG PRTPRT alrightOK.ADV |
| | everything's okay. |
642 | BLW | pam mae DadCE yn chwerthin MammyCE ? |
| | whywhy?.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Dadname PRTPRT laugh.NONFINlaugh.V.INFIN Mammyname |
| | why is Dad laughing, Mammy? |
643 | HEU | (be)causeE mae o (y)n hapus BlodeuweddCE . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT happyhappy.ADJ Blodeuweddname |
| | because he's happy, Blodeuwedd. |
645 | HEU | &ɔne: &man oedd # ManyluCE heno (y)n sôn am # problemau ariannol # Cyngor GwyneddCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Manyluname tonighttonight.ADV PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP problemsproblems.N.MF.PL financialmonetary.ADJ Councilname Gwyneddname |
| | Manylu tonight was talking about Gwynedd Council's financial problems. |
647 | HEU | ie <yn enwedig> [?] am eu [=? ei] +// . |
| | yesyes.ADV PRTPRT particularespecially.ADJ aboutfor.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P |
| | yes, especially about their... |
649 | HEU | wellCE ddim justCE Cyngor GwyneddCE ond bod pawb yn cael toriadau yn eu # budgetsE flwyddyn yma de ? |
| | wellwell.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM justjust.ADV.[or].just.ADJ Councilname Gwyneddname butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN everyoneeveryone.PRON PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN cutscuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P budgetsbudget.N.PL yearyear.N.F.SG+SM herehere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | well, not just Gwynedd Council, but that everyone is getting cuts in their budgets this year, right? |
649 | HEU | wellCE ddim justCE Cyngor GwyneddCE ond bod pawb yn cael toriadau yn eu # budgetsE flwyddyn yma de ? |
| | wellwell.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM justjust.ADV.[or].just.ADJ Councilname Gwyneddname butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN everyoneeveryone.PRON PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN cutscuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL inPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P budgetsbudget.N.PL yearyear.N.F.SG+SM herehere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | well, not just Gwynedd Council, but that everyone is getting cuts in their budgets this year, right? |
650 | BLW | +< troed fi (y)n oer . |
| | feetturn.V.3S.IMPER PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT coldcold.ADJ |
| | my foot is cold. |
653 | HEU | do maen nhw (y)n cael &ɬ lotCE llai o bres ysti xxx . |
| | yesyes.ADV.PAST be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lotlot.N.SG lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM know.2Sunk |
| | yes, they get a lot less money, you know, [...]. |
655 | HEU | dw i (dd)im yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know. |
656 | HEU | <pawb i weld> [///] mae rhan fwya bethau (y)n &k cael llai o bres . |
| | everybodyeveryone.PRON toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM ofthings.N.M.PL+SM thingsPRT PRTget.V.INFIN get.NONFINsmaller.ADJ.COMP lessof.PREP ofmoney.N.M.SG+SM money |
| | everyone.. . most things are getting less money. |
657 | HEU | <dan ni> [?] # yn sôn # am +// . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP |
| | we're talking about... |
658 | HEU | oedd Colin_CollinsCE yn &ʃ sôn <am y> [//] am gwasanaeth maethu . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Colin_Collinsname PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF aboutfor.PREP serviceservice.N.M.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | Colin Collins was talking about the fostering service. |
662 | HEU | <mae nhw (y)n &bɨ> [///] # mae (y)na fwy o blant angen eu maethu ar hyn o bryd . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM needneed.N.M.SG POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foster.NONFINrear.V.INFIN onon.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | they're.. . there are more children needing to be fostered at the moment. |
666 | HEU | soCE mae nhw (y)n gorod gosod nhw hefo asiantaethau allanol . |
| | soso.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN set.NONFINplace.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P withwith.PREP+H agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ |
| | so they have to place them with external agencies. |
668 | HEU | a # mae &ŋk hynny (y)n costio # naw cant punt yr wsnos # i ofalu am # blant . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT cost.NONFINcost.V.INFIN ninenine.NUM hundredhundred.N.M.SG poundpound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG toto.PREP care.NONFINtake_care.V.INFIN+SM forfor.PREP childrenchild.N.M.PL+SM |
| | and that costs £900 per week, to care for children. |
671 | HEU | a # ryw dri chant ydy o os dyn nhw (y)n gallu wneud o # in_houseE . |
| | andand.CONJ somesome.PREQ+SM threethree.NUM.M+SM hundredhundred.N.M.SG+AM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S ifif.CONJ be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S in_houseunk |
| | and it's about 300 if they can do it in-house. |
673 | HEU | <wedyn mae gynnyn nhw> [///] # ohCE mae o (y)n filoedd yr wsnos . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT thousandsthousands.N.F.PL+SM DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG |
| | then they've got.. . oh, it's thousands per week. |
674 | HEU | <mae gynnyn nhw> [///] dw (ddi)m yn cofio faint yn union o blant sy (y)n cael eu # maethu # efo asiantaethau &a allanol (fe)lly ond +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foster.NONFINrear.V.INFIN withwith.PREP agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ thusso.ADV butbut.CONJ |
| | so they've got...I don't recall how many children exactly get fostered by external agencies, but... |
674 | HEU | <mae gynnyn nhw> [///] dw (ddi)m yn cofio faint yn union o blant sy (y)n cael eu # maethu # efo asiantaethau &a allanol (fe)lly ond +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foster.NONFINrear.V.INFIN withwith.PREP agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ thusso.ADV butbut.CONJ |
| | so they've got...I don't recall how many children exactly get fostered by external agencies, but... |
674 | HEU | <mae gynnyn nhw> [///] dw (ddi)m yn cofio faint yn union o blant sy (y)n cael eu # maethu # efo asiantaethau &a allanol (fe)lly ond +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3PLunk PRON.3PLthey.PRON.3P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN how_muchsize.N.M.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P foster.NONFINrear.V.INFIN withwith.PREP agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ thusso.ADV butbut.CONJ |
| | so they've got...I don't recall how many children exactly get fostered by external agencies, but... |
677 | HEU | a hefyd mae (y)r asiantaethau allanol yn # talu mwy o # bres i w gofalwyr . |
| | andand.CONJ alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF agenciesagencies.N.F.PL externalexternal.ADJ PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM toto.PREP POSS.3PLooh.IM carerscarers.N.M.PL |
| | and also, the external agencies pay more money to their carers. |
679 | HEU | a wedyn # mae (y)na rhei pobl yn ## gadael cyngor sir i fynd i weithio i # asiantaethau eraill de ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ peoplepeople.N.F.SG PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN councilcouncil.N.M.SG countycounty.N.F.SG toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM forto.PREP agenciesagencies.N.F.PL othersothers.PRON TAGbe.IM+SM |
| | and then some people leave the county council to go and work for other agencies, right? |
682 | HEU | mae [///] <oedden nhw (y)n gwybod ers> [//] mae nhw (y)n gwybod ers tua # tair neu bedair mlynedd <bod nhw mynd i> [//] # y byddan nhw (y)n cael llai o bres . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP abouttowards.PREP three.Fthree.NUM.F oror.CONJ four.Ffour.NUM.F+SM yearyears.N.F.PL+NM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP PRTthat.PRON.REL be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM |
| | oh, they'd known for.. . they've known for about three or four years that they would be getting less money. |
682 | HEU | mae [///] <oedden nhw (y)n gwybod ers> [//] mae nhw (y)n gwybod ers tua # tair neu bedair mlynedd <bod nhw mynd i> [//] # y byddan nhw (y)n cael llai o bres . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP abouttowards.PREP three.Fthree.NUM.F oror.CONJ four.Ffour.NUM.F+SM yearyears.N.F.PL+NM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP PRTthat.PRON.REL be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM |
| | oh, they'd known for.. . they've known for about three or four years that they would be getting less money. |
682 | HEU | mae [///] <oedden nhw (y)n gwybod ers> [//] mae nhw (y)n gwybod ers tua # tair neu bedair mlynedd <bod nhw mynd i> [//] # y byddan nhw (y)n cael llai o bres . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN sincesince.PREP abouttowards.PREP three.Fthree.NUM.F oror.CONJ four.Ffour.NUM.F+SM yearyears.N.F.PL+NM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP PRTthat.PRON.REL be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lesssmaller.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM |
| | oh, they'd known for.. . they've known for about three or four years that they would be getting less money. |
685 | HEU | maen nhw (y)n cael rywbeth fath â tair millionCE yn llai neu rywbeth felly . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ threethree.NUM.F millionmillion.NUM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | they're getting something like three million less, or something like that. |
685 | HEU | maen nhw (y)n cael rywbeth fath â tair millionCE yn llai neu rywbeth felly . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ threethree.NUM.F millionmillion.NUM PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | they're getting something like three million less, or something like that. |
686 | IFA | +< justCE <dyn nhw (ddi)m> [/] <dyn nhw (ddi)m yn penodi> [/] dyn nhw (ddi)m yn penodi pobl <sydd yn> [?] gadael yn lle ni wan sti . |
| | justjust.ADV be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN inin.PREP placewhere.INT PRON.1PLwe.PRON.1P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM know.2Syou_know.IM |
| | it's just they're not appointing people that are leaving in our place now, you know. |
686 | IFA | +< justCE <dyn nhw (ddi)m> [/] <dyn nhw (ddi)m yn penodi> [/] dyn nhw (ddi)m yn penodi pobl <sydd yn> [?] gadael yn lle ni wan sti . |
| | justjust.ADV be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN inin.PREP placewhere.INT PRON.1PLwe.PRON.1P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM know.2Syou_know.IM |
| | it's just they're not appointing people that are leaving in our place now, you know. |
686 | IFA | +< justCE <dyn nhw (ddi)m> [/] <dyn nhw (ddi)m yn penodi> [/] dyn nhw (ddi)m yn penodi pobl <sydd yn> [?] gadael yn lle ni wan sti . |
| | justjust.ADV be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN inin.PREP placewhere.INT PRON.1PLwe.PRON.1P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM know.2Syou_know.IM |
| | it's just they're not appointing people that are leaving in our place now, you know. |
686 | IFA | +< justCE <dyn nhw (ddi)m> [/] <dyn nhw (ddi)m yn penodi> [/] dyn nhw (ddi)m yn penodi pobl <sydd yn> [?] gadael yn lle ni wan sti . |
| | justjust.ADV be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN inin.PREP placewhere.INT PRON.1PLwe.PRON.1P nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM know.2Syou_know.IM |
| | it's just they're not appointing people that are leaving in our place now, you know. |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oneone.NUM overover.PREP+SM turnturn.N.M.SG+SM whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM ever-ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oneone.NUM overover.PREP+SM turnturn.N.M.SG+SM whichwhich.ADJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM ever-ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
692 | IFA | +< wellCE oedd [//] <ond &g oedd o (y)n> [//] <ond oedd (y)na> [//] timod yn dechrau <oedd (y)na> [?] lwyth o sôn <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] <oedd o> [///] <pan wnaeth hi ddod> [//] erCE <pan ddoth> [//] pan <ddôth [?] hi &g> [//] <ddôth hi> [/] ddôth i weithio i [=? fi] ddechrau efo hi # <oedd (y)na lwyth o> [/] <oedd (y)na> [/] oedd (y)na lwyth mwy o bres wsti doedd ? |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES inPRT startbegin.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM ofhe.PRON.M.3S talkmention.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S whenwhen.CONJ do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.NONFINcome.V.INFIN+SM IMer.IM whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM toI.PRON.1S.[or].to.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM toto.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN+SM withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM ofhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | well, but it was.. . but there was.. . you know at the start there was loads of talk that.. . when she came.. . came to work at the start, there was loads of.. . there was loads more money, you know, wasn't there? |
692 | IFA | +< wellCE oedd [//] <ond &g oedd o (y)n> [//] <ond oedd (y)na> [//] timod yn dechrau <oedd (y)na> [?] lwyth o sôn <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] <oedd o> [///] <pan wnaeth hi ddod> [//] erCE <pan ddoth> [//] pan <ddôth [?] hi &g> [//] <ddôth hi> [/] ddôth i weithio i [=? fi] ddechrau efo hi # <oedd (y)na lwyth o> [/] <oedd (y)na> [/] oedd (y)na lwyth mwy o bres wsti doedd ? |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES inPRT startbegin.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM ofhe.PRON.M.3S talkmention.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S whenwhen.CONJ do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.NONFINcome.V.INFIN+SM IMer.IM whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM toI.PRON.1S.[or].to.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM toto.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN+SM withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM ofhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | well, but it was.. . but there was.. . you know at the start there was loads of talk that.. . when she came.. . came to work at the start, there was loads of.. . there was loads more money, you know, wasn't there? |
692 | IFA | +< wellCE oedd [//] <ond &g oedd o (y)n> [//] <ond oedd (y)na> [//] timod yn dechrau <oedd (y)na> [?] lwyth o sôn <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] <oedd o> [///] <pan wnaeth hi ddod> [//] erCE <pan ddoth> [//] pan <ddôth [?] hi &g> [//] <ddôth hi> [/] ddôth i weithio i [=? fi] ddechrau efo hi # <oedd (y)na lwyth o> [/] <oedd (y)na> [/] oedd (y)na lwyth mwy o bres wsti doedd ? |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES inPRT startbegin.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM ofhe.PRON.M.3S talkmention.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S whenwhen.CONJ do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.NONFINcome.V.INFIN+SM IMer.IM whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM toI.PRON.1S.[or].to.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM toto.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN+SM withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM ofhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadtribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM moremore.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | well, but it was.. . but there was.. . you know at the start there was loads of talk that.. . when she came.. . came to work at the start, there was loads of.. . there was loads more money, you know, wasn't there? |
700 | IFA | <fath â> [?] &d dwy [/] dwy flynedd nôl de oedd pawb yn siarad fath â <bod (y)na> [?] [//] (by)sai (y)na lotCE mwy o bres mynd i fod a <bod (y)na fwy o> [/] bod (y)na fwy o swyddi mynd i fod . |
| | kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ two.Ftwo.NUM.F two.Ftwo.NUM.F yearyears.N.F.PL+SM backback.ADV.[or].fetch.V.INFIN TAGbe.IM+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everyoneeveryone.PRON PRTPRT talk.NONFINtalk.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF therethere.ADV lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP ofof.PREP moneymoney.N.M.SG+SM go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP jobsjobs.N.F.PL go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM |
| | like, two years ago, right, everyone was talking as though there'd be a lot more money, and that there were going to be more jobs. |
702 | IFA | mae pres GladysCE yn dod o ryw [/] ryw [/] ryw [/] ryw [/] ryw [//] rywbeth y Cynulliad . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES moneymoney.N.M.SG Gladysname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM somesome.PREQ+SM somethingsomething.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF Assemblyname |
| | Gladys's money comes from some Assembly thing. |
703 | IFA | dw (ddi)m yn gwybod be . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT |
| | I don't know what. |
704 | IFA | a wedyn oedd pawb cymryd yn ganiataol bysai (y)r jobCE yn mynd yn barhaol . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everyoneeveryone.PRON PRTtake.V.INFIN take.NONFINPRT PRTallowable.ADJ+SM.[or].permissive.ADJ+SM.[or].allowed.ADJ+SM permissiblefinger.V.3S.IMPERF be.3S.CONDITthe.DET.DEF DETjob.N.SG jobPRT PRTgo.V.INFIN go.NONFINPRT PRTpersistent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM permanent |
| | and then everyone was taking it for granted the job would become permanent. |
704 | IFA | a wedyn oedd pawb cymryd yn ganiataol bysai (y)r jobCE yn mynd yn barhaol . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everyoneeveryone.PRON PRTtake.V.INFIN take.NONFINPRT PRTallowable.ADJ+SM.[or].permissive.ADJ+SM.[or].allowed.ADJ+SM permissiblefinger.V.3S.IMPERF be.3S.CONDITthe.DET.DEF DETjob.N.SG jobPRT PRTgo.V.INFIN go.NONFINPRT PRTpersistent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM permanent |
| | and then everyone was taking it for granted the job would become permanent. |
704 | IFA | a wedyn oedd pawb cymryd yn ganiataol bysai (y)r jobCE yn mynd yn barhaol . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everyoneeveryone.PRON PRTtake.V.INFIN take.NONFINPRT PRTallowable.ADJ+SM.[or].permissive.ADJ+SM.[or].allowed.ADJ+SM permissiblefinger.V.3S.IMPERF be.3S.CONDITthe.DET.DEF DETjob.N.SG jobPRT PRTgo.V.INFIN go.NONFINPRT PRTpersistent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM permanent |
| | and then everyone was taking it for granted the job would become permanent. |
705 | IFA | ond mae &m [//] &ga <gan bod hi (we)di bod yn> [//] gan bod nhw &m ddim yn fodlon # gwneud hynna mae hi (we)di gadael . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT willingcontent.ADJ+SM do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP leave.NONFINleave.V.INFIN |
| | but since she's.. . since they were unwilling to do that, she's left. |
705 | IFA | ond mae &m [//] &ga <gan bod hi (we)di bod yn> [//] gan bod nhw &m ddim yn fodlon # gwneud hynna mae hi (we)di gadael . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT willingcontent.ADJ+SM do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP leave.NONFINleave.V.INFIN |
| | but since she's.. . since they were unwilling to do that, she's left. |
706 | IFA | <mae (we)di> [/] mae (we)di cael swydd barhaol yn Sir_Fôn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN jobjob.N.F.SG permanentpersistent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM inin.PREP Angleseyname |
| | she's gotten a permanent job in Anglesey. |
708 | IFA | umCE # <a dyn nhw ddim> [/] # <a &d> [/] a <dyn nhw ddim> [//] dydyn nhw ddim yn [/] <yn e:rCE> [/] yn &əs ailhysbysebu <swydd hi> [=? swyddi] . |
| | IMum.IM aand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM andand.CONJ andand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP readvertise.NONFINunk jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and they're not readvertising her job. |
708 | IFA | umCE # <a dyn nhw ddim> [/] # <a &d> [/] a <dyn nhw ddim> [//] dydyn nhw ddim yn [/] <yn e:rCE> [/] yn &əs ailhysbysebu <swydd hi> [=? swyddi] . |
| | IMum.IM aand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM andand.CONJ andand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP readvertise.NONFINunk jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and they're not readvertising her job. |
708 | IFA | umCE # <a dyn nhw ddim> [/] # <a &d> [/] a <dyn nhw ddim> [//] dydyn nhw ddim yn [/] <yn e:rCE> [/] yn &əs ailhysbysebu <swydd hi> [=? swyddi] . |
| | IMum.IM aand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM andand.CONJ andand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP readvertise.NONFINunk jobjob.N.F.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and they're not readvertising her job. |
709 | HEU | +< mae Sir_Fôn yn cael toriadau hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Angleseyname PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN cutscuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL tooalso.ADV |
| | Anglesey are having cuts as well. |
710 | IFA | a # <dyn nhw (ddi)m yn> [/] dyn nhw (ddi)m yn comitio hunain i [/] i ddeud wnân nhw hyd_(y)n_oed cyflogi gweithiwr cymdeithasol arall yn lle JamesCE ### heb [/] heb sôn am uwchweithiwr . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP commit.NONFINunk selvesself.PRON.PL toto.PREP toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM do.3PL.NONPASTdo.V.3P.PRES+SM PRON.3PLthey.PRON.3P eveneven.ADV employ.NONFINemploy.V.INFIN workerworker.N.M.SG socialsocial.ADJ otherother.ADJ inin.PREP placewhere.INT Jamesname withoutwithout.PREP withoutwithout.PREP talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP senior_workerunk |
| | they're not committing themselves to saying that they'll even employ another social worker in place of James, never mind a senior worker. |
710 | IFA | a # <dyn nhw (ddi)m yn> [/] dyn nhw (ddi)m yn comitio hunain i [/] i ddeud wnân nhw hyd_(y)n_oed cyflogi gweithiwr cymdeithasol arall yn lle JamesCE ### heb [/] heb sôn am uwchweithiwr . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP commit.NONFINunk selvesself.PRON.PL toto.PREP toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM do.3PL.NONPASTdo.V.3P.PRES+SM PRON.3PLthey.PRON.3P eveneven.ADV employ.NONFINemploy.V.INFIN workerworker.N.M.SG socialsocial.ADJ otherother.ADJ inin.PREP placewhere.INT Jamesname withoutwithout.PREP withoutwithout.PREP talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP senior_workerunk |
| | they're not committing themselves to saying that they'll even employ another social worker in place of James, never mind a senior worker. |
710 | IFA | a # <dyn nhw (ddi)m yn> [/] dyn nhw (ddi)m yn comitio hunain i [/] i ddeud wnân nhw hyd_(y)n_oed cyflogi gweithiwr cymdeithasol arall yn lle JamesCE ### heb [/] heb sôn am uwchweithiwr . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP commit.NONFINunk selvesself.PRON.PL toto.PREP toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM do.3PL.NONPASTdo.V.3P.PRES+SM PRON.3PLthey.PRON.3P eveneven.ADV employ.NONFINemploy.V.INFIN workerworker.N.M.SG socialsocial.ADJ otherother.ADJ inin.PREP placewhere.INT Jamesname withoutwithout.PREP withoutwithout.PREP talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP senior_workerunk |
| | they're not committing themselves to saying that they'll even employ another social worker in place of James, never mind a senior worker. |
713 | IFA | dan [/] &da &da dan ni (y)n iawn de . |
| | be.1PL.PRESunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT alrightOK.ADV TAGbe.IM+SM |
| | we're okay, right. |
715 | IFA | umCE mae [/] mae (y)n golygu &bə fydd raid ni wneud fwy o dutyE sti . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT mean.NONFINedit.V.INFIN be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.1PLwe.PRON.1P do.NONFINmake.V.INFIN+SM moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP dutyduty.N.SG know.2Syou_know.IM |
| | it means we'll have to do more duty, you know. |
716 | IFA | soCE dan ni (y)n iawn . |
| | soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT alrightOK.ADV |
| | so we're okay. |
720 | BLW | faint o gloch mae LizCE yn dod roundCE ? |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP bellbell.N.F.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lizname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN roundround.ADJ |
| | what time's Liz coming round? |
722 | IFA | +< ond umCE # mae (y)n swnio +/ . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN |
| | but, um, it sounds like... |
723 | BLW | +< xxx oer yn y tŷ (y)ma ! |
| | coldcold.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG herehere.ADV |
| | [...] cold in this house! |
724 | IFA | mae (y)n swnio umCE # <rightCE erCE> [/] ## rightCE dynn reallyE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN IMum.IM rightright.ADJ IMer.IM rightright.ADJ tightunk reallyreal.ADJ+ADV |
| | it's sounds quite tight really. |
726 | HEU | oedd (y)na # do (we)di dod oddi_ar ## dŷ (y)n Nant_PerisCE heddiw . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV roofcome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN offfrom_on.PREP househouse.N.M.SG+SM inin.PREP Nant_Perisname todaytoday.ADV |
| | a roof came off a house in Nant Peris today. |
745 | IFA | be (y)n union ddeudodd o ? |
| | whatwhat.INT PRTPRT exactexact.ADJ say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | what exactly did he say? |
756 | IFA | ti (ddi)m yn cofio union be (dde)udodd o ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN exactexact.ADJ whatwhat.INT say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | you don't remember exactly what he said? |
767 | IFA | +< +" soCE dan ni (we)di wneud llwyth o gamgymeriadau <soCE dan ni> [/] <soCE dan ni (y)n &k> [/] soCE ni (y)n &k wneud [/] wneud mwy o rei (y)r u(n) fath ? |
| | soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM loadload.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG ofof.PREP mistakesmistakes.N.M.PL+SM soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT soso.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM moremore.ADJ.COMP ofof.PREP somesome.PRON+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | so we've made loads of mistakes, so we're doing more of the same? |
767 | IFA | +< +" soCE dan ni (we)di wneud llwyth o gamgymeriadau <soCE dan ni> [/] <soCE dan ni (y)n &k> [/] soCE ni (y)n &k wneud [/] wneud mwy o rei (y)r u(n) fath ? |
| | soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM loadload.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG ofof.PREP mistakesmistakes.N.M.PL+SM soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT soso.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM moremore.ADJ.COMP ofof.PREP somesome.PRON+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | so we've made loads of mistakes, so we're doing more of the same? |
774 | IFA | <a mae (y)n dod o> [///] ond (dy)dy o ddim yn gallu dod tan dydd Iau . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN come.NONFINcome.V.INFIN untiluntil.PREP dayday.N.M.SG ThursdayThursday.N.M.SG |
| | and he's coming from.. . but he can't come until Thursday. |
774 | IFA | <a mae (y)n dod o> [///] ond (dy)dy o ddim yn gallu dod tan dydd Iau . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN come.NONFINcome.V.INFIN untiluntil.PREP dayday.N.M.SG ThursdayThursday.N.M.SG |
| | and he's coming from.. . but he can't come until Thursday. |
776 | IFA | soCE mae (y)n dod +// . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | so he's coming... |
777 | IFA | dw i (y)n gyfarfod o ym(a) [/] yma deg o gloch bore dydd Iau . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM PRON.3SMfrom.PREP herehere.ADV herehere.ADV tenten.NUM ofof.PREP bellbell.N.F.SG+SM morningmorning.N.M.SG dayday.N.M.SG ThursdayThursday.N.M.SG |
| | I'm meeting him here at 10 o'clock on Thursday morning. |
778 | IFA | be dan ni mynd i wneud <am y> [?] peth dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | what we're going to do about it, I don't know. |
787 | HEU | (dy)dy o (ddi)m yn licio tywydd (y)ma o_gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN weatherweather.N.M.SG herehere.ADV at_allat_all.ADV |
| | he doesn't like this weather at all. |
788 | IFA | na(g) (y)dy (dy)dy o (ddi)m yn gallu mynd ar ei fikeCE mae (y)n sureCE yli [?] . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S bikefike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | no, he probably can't go on his bike, see. |
788 | IFA | na(g) (y)dy (dy)dy o (ddi)m yn gallu mynd ar ei fikeCE mae (y)n sureCE yli [?] . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S bikefike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | no, he probably can't go on his bike, see. |
789 | HEU | (dy)dy o (ddi)m yn gallu mynd ar ei fikeCE . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S bikefike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM |
| | he can't go on his bike. |
790 | HEU | a mae o (y)n dueddol o ddiodde (y)chydig bach <(e)fo (y)r> [?] +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT inclinedbiased.ADJ+SM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP suffer.NONFINunk a_bita_little.QUAN littlesmall.ADJ withwith.PREP DETthe.DET.DEF |
| | and he tends to suffer a little bit with the... |
791 | HEU | (ba)sai fo justCE yn licio hibernate_ioE+cym . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S justjust.ADV PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN hibernate.NONFINhibernate.SV.INFIN |
| | he'd just like to hibernate. |
792 | HEU | mae o mynd ychydig bach yn # +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN a_bita_little.QUAN littlesmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he gets a little bit... |
797 | HEU | dw i (y)n sureCE bod fi mynd [?] (y)chydig bach . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM go.NONFINgo.V.INFIN a_bita_little.QUAN littlesmall.ADJ |
| | I'm sure I go a little bit. |
799 | HEU | tywyllwch yn y bore . |
| | darknessdarken.V.2P.IMPER inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG |
| | darkness in the morning. |
800 | HEU | tywyllwch yn y nos . |
| | darknessdarken.V.2P.IMPER inin.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG |
| | darkness in the evening. |
801 | IFA | ond mae (y)n # dywyll (y)chydig bach hwyrach pob nos wan dydy ? |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT darkdark.ADJ+SM a_bita_little.QUAN littlesmall.ADJ laterperhaps.ADV everyeach.PREQ nightnight.N.F.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | but it's dark a little bit later each night now isn't it? |
802 | IFA | be ti (y)n cael i de ta ? |
| | whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN forto.PREP teabe.IM+SM thenbe.IM |
| | what are you having for tea then? |
805 | HEU | mae dal yn dywyll pan mae rywun yn # cychwyn +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT darkdark.ADJ+SM whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT start.NONFINstart.V.INFIN |
| | it's still dark when one starts... |
805 | HEU | mae dal yn dywyll pan mae rywun yn # cychwyn +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT darkdark.ADJ+SM whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT start.NONFINstart.V.INFIN |
| | it's still dark when one starts... |
822 | HEU | mae (y)na rywbeth yn y &ð +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | there is something in the... |
824 | IFA | oedd hi (y)n bwydo Lona_LwydCE ar y bwrdd <pan ddes i> [/] pan ddes i draw bore (y)ma . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT feed.NONFINfeed.V.INFIN Lona_Lwydname onon.PREP DETthe.DET.DEF tabletable.N.M.SG whenwhen.CONJ come.1S.PASTcome.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S whenwhen.CONJ come.1S.PASTcome.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S overyonder.ADV morningmorning.N.M.SG herehere.ADV |
| | she was feeding Lona Lwyd on the table when I came over this morning. |
829 | IFA | wnes i ddeu(d) (wr)th hi bod (fa)sai well genna i (peta)sai hi ddim yn bwydo (y)r &ka gath ar y bwrdd # efo platiau ni . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM toby.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.NONFINbe.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM betterbetter.ADJ.COMP+SM with.1Sgrow_scaly.V.3S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP if_be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.HYP PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT feed.NONFINfeed.V.INFIN DETthe.DET.DEF catcat.N.F.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF tabletable.N.M.SG withwith.PREP platesplate.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | I told her I'd rather she didn't feed the cat on the table with our plates. |
832 | BLW | oedd &p [/] oedd BeverlyCE (we)di bod yn nastyE efo hi gynnau (he)fyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Beverlyname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT nastynasty.ADJ withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S earlierlight.V.INFIN+SM alsoalso.ADV |
| | Beverly had been nasty to her earlier too. |
840 | BLW | dw (ddi)m yn cofio pa diwrnod oedd hi . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whichwhich.ADJ dayday.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | I don't remember which day it was |
842 | BLW | dw (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | I don't remember. |
844 | BLW | andE [?] &o oedd BevCE yn obviouslyE quiteCE irritatedE anywayE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Bevname PRTPRT obviouslyobvious.ADJ+ADV quitequite.ADV irritatedirritate.SV.INFIN+AV anywayanyway.ADV |
| | and Bev was obviously quite irritated anyway. |
846 | BLW | wedyn dyma Nain yn gofyn +"/ . |
| | thenafterwards.ADV herethis_is.ADV Granname PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN |
| | then Gran asked: |
848 | BLW | a dyma BeverlyCE yn mynd yn reallyE flin . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Beverlyname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV angryangry.ADJ+SM |
| | and then Beverly got really angry. |
848 | BLW | a dyma BeverlyCE yn mynd yn reallyE flin . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Beverlyname PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV angryangry.ADJ+SM |
| | and then Beverly got really angry. |
850 | BLW | +" dw i (dd)im yn gwybod pam wnes i ofyn ! |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whywhy?.ADV do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S ask.NONFINask.V.INFIN+SM |
| | "I don't know why I asked!" |
852 | IFA | dw i ddim yn dallt . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | I don't understand. |
857 | BLW | +< <oedd hi justCE yn> [?] xxx +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S justjust.ADV PRTin.PREP.[or].PRT |
| | she was just [...] ... |
862 | HEU | <na sti ti weld> [?] ti (y)n gwybod pan mae &d dy famCE yn dod yma (y)n ystod y dydd de ? |
| | nono.ADV know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mothermam.N.SG+SM PRTPRT comecome.V.INFIN herehere.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, see, you know when your mother comes here during the day, right? |
862 | HEU | <na sti ti weld> [?] ti (y)n gwybod pan mae &d dy famCE yn dod yma (y)n ystod y dydd de ? |
| | nono.ADV know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mothermam.N.SG+SM PRTPRT comecome.V.INFIN herehere.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, see, you know when your mother comes here during the day, right? |
862 | HEU | <na sti ti weld> [?] ti (y)n gwybod pan mae &d dy famCE yn dod yma (y)n ystod y dydd de ? |
| | nono.ADV know.2Syou_know.IM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mothermam.N.SG+SM PRTPRT comecome.V.INFIN herehere.ADV inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, see, you know when your mother comes here during the day, right? |
864 | HEU | mae Lona_LwydCE a Gra(ham)CE [/] erCE &ð GrahamCE [!] [/] DyfiCE [!!] yn gwybod bod hi (y)n dod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lona_Lwydname andand.CONJ Grahamname Grahamer.IM Dyfiname PRTname know.NONFINPRT be.NONFINknow.V.INFIN PRON.3SFbe.V.INFIN PRTshe.PRON.F.3S come.NONFINPRT come.V.INFIN |
| | Lona Lwyd and Dyfi know she's coming. |
864 | HEU | mae Lona_LwydCE a Gra(ham)CE [/] erCE &ð GrahamCE [!] [/] DyfiCE [!!] yn gwybod bod hi (y)n dod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lona_Lwydname andand.CONJ Grahamname Grahamer.IM Dyfiname PRTname know.NONFINPRT be.NONFINknow.V.INFIN PRON.3SFbe.V.INFIN PRTshe.PRON.F.3S come.NONFINPRT come.V.INFIN |
| | Lona Lwyd and Dyfi know she's coming. |
868 | BLW | +< a <mae Lona_LwydCE yn> [/] mae Lona_LwydCE (y)n eistedd ar y bwrdd inE advanceE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lona_Lwydname PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lona_Lwydname PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF tabletable.N.M.SG inin.PREP advanceadvance.N.SG |
| | and Lona Lwyd sits on the table in advance. |
868 | BLW | +< a <mae Lona_LwydCE yn> [/] mae Lona_LwydCE (y)n eistedd ar y bwrdd inE advanceE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lona_Lwydname PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lona_Lwydname PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF tabletable.N.M.SG inin.PREP advanceadvance.N.SG |
| | and Lona Lwyd sits on the table in advance. |
871 | IFA | ond [=? ohCE] &da dach chi (y)n gwybod bod hi (y)n gwneud (fe)lly xxx ? |
| | butbut.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thusso.ADV |
| | but you know she does it then [...] ? |
871 | IFA | ond [=? ohCE] &da dach chi (y)n gwybod bod hi (y)n gwneud (fe)lly xxx ? |
| | butbut.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thusso.ADV |
| | but you know she does it then [...] ? |
877 | HEU | (dy)dy (ddi)m yn aros (y)na [?] (y)n hir ! |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV PRTPRT longlong.ADJ |
| | she doesn't stay there long! |
877 | HEU | (dy)dy (ddi)m yn aros (y)na [?] (y)n hir ! |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV PRTPRT longlong.ADJ |
| | she doesn't stay there long! |
878 | IFA | &=groan xxx troi (y)n stumog i . |
| | turn.NONFINturn.V.INFIN POSS.1SPRT.[or].in.PREP stomachstomach.N.F.SG PRON.1Sto.PREP |
| | [...] turns my stomach. |
882 | BLW | +< <dw i fod yn> [?] honestCE ! |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT honesthonest.ADJ |
| | I'm being honest! |
883 | BLW | faint o aml mae GrahamCE yn cael showersE ? |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP oftenfrequent.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Grahamname PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN showersshower.N.PL |
| | how often does Graham have showers? |
886 | BLW | +< (o)_kCE faint o aml ydw i (y)n cael showerE ? |
| | o_kOK.IM how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP oftenfrequent.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN showershow.SV.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG |
| | okay, how often do I have a shower? |
888 | HEU | ti justCE yn: &d gorwedd mewn bathCE budr ! |
| | PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV PRTPRT lie.NONFINlie_down.V.INFIN inin.PREP bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM dirtydirty.ADJ |
| | you just lie in a dirty bath! |
890 | IFA | (dy)na ti be raid fi wneud fydd [//] ydy [///] <(dy)na ti> [?] wna [/] wna i wneud hynna weekendE (y)ma tra bod ni (y)n B_and_QCE nôl y stuffCE (y)ma i BlodeuweddCE . |
| | therethat_is.ADV PRON.2Syou.PRON.2S whatwhat.INT necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethat_is.ADV PRON.2Syou.PRON.2S do.1S.NONPASTdo.V.13S.PRES+SM do.1S.NONPASTdo.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP weekendweekend.N.SG herehere.ADV whilewhile.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP B_and_Qname fetch.NONFINfetch.V.INFIN DETthe.DET.DEF stuffstuff.N.SG herehere.ADV forto.PREP Blodeuweddname |
| | that's what I'll have to do is...that's it, I'll do that this weekend while we're in B&Q fetching this stuff for Blodeuwedd. |
896 | HEU | ie achos mae (y)n dipyn o: logisticsE yn_dydy fel mae ## rhwng y tri ohonon ni isio defnyddio (y)r +.. . |
| | yesyes.ADV becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT a_bitlittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP logisticslogistic.N.PL.[or].logistics.N.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG aslike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF three.Mthree.NUM.M of.1PLfrom_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P wantwant.N.M.SG use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF |
| | yes, because it's bit of a matter of logistics, isn't it, as it is, between the three of us wanting to use the... |
899 | IFA | ti (y)n cael showersE yn y bathCE ta bathCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN showersshower.N.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM orbe.IM bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | do you have showers in the bath, or a bath? |
899 | IFA | ti (y)n cael showersE yn y bathCE ta bathCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN showersshower.N.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM orbe.IM bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | do you have showers in the bath, or a bath? |
903 | BLW | dw i (y)n cael bathCE bob yn ail ddiwrnod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM everyeach.PREQ+SM PRTPRT.[or].in.PREP secondsecond.ORD dayday.N.M.SG+SM |
| | I have a bath every other day. |
903 | BLW | dw i (y)n cael bathCE bob yn ail ddiwrnod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN bathbath.N.SG.[or].path.N.SG+SM everyeach.PREQ+SM PRTPRT.[or].in.PREP secondsecond.ORD dayday.N.M.SG+SM |
| | I have a bath every other day. |
905 | IFA | yn y bore ## ta (y)n y nos ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG orbe.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG |
| | in the morning, or at night? |
905 | IFA | yn y bore ## ta (y)n y nos ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG orbe.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF nightnight.N.F.SG |
| | in the morning, or at night? |
907 | BLW | mae (y)n dibynnu . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT depend.NONFINdepend.V.INFIN |
| | it depends. |
908 | IFA | (ba)set ti (y)n cymryd showersE (peta)swn i roid umCE +.. . |
| | be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN showersshower.N.PL if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S put.NONFINgive.V.INFIN+SM IMum.IM |
| | would you take showers if I put, um... |
912 | BLW | <dw (ddi)m yn licio showers@s:eng> [?] . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN showersshower.N.PL |
| | I don't like showers. |
913 | HEU | oedden ni (y)n sôn am roid <fath â &r> [/] fath â umCE # +/ . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ IMum.IM |
| | we were talking about putting in a kind of um... |
916 | BLW | (ba)sai hwnna (y)n reallyE niceCE ! |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV nicenice.ADJ |
| | that would be really nice! |
924 | IFA | &da dan ni (we)di bod yn sôn amdano fo do ? |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT talk.NONFINmention.V.INFIN about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S yesyes.ADV.PAST |
| | we've been talking about it, haven't we? |
925 | BLW | +< dw i (y)n casáu showersE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hate.NONFINhate.V.INFIN showersshower.N.PL |
| | I hate showers. |
926 | IFA | ond <dw i> [/] dw i (dd)im gwybod mae (y)n +// . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but I don't know, it's... |
932 | HEU | mae [/] mae (y)n ddiddiwedd &tənən yntydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT endlessendless.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGunk |
| | it's endless, isn't it? |
937 | IFA | &ðə <dan ni mynd i orfod ail_wneud> [///] dan ni (y)n gorod ail [/] ail [/] ail_wneud tu allan i_gyd sti BlodCE ? |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP must.NONFINhave_to.V.INFIN+SM redo.NONFINunk be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN secondsecond.ORD secondsecond.ORD redo.NONFINunk sideside.N.M.SG outout.ADV allall.ADJ know.2Syou_know.IM Blodname |
| | we've got to redo the whole of outside you know, Blod. |
939 | IFA | dan ni (y)n gorod ail_blastro tu allan i_gyd . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN re_plaster.NONFINunk sideside.N.M.SG outout.ADV allall.ADJ |
| | we've got to re-plaster the whole of outside. |
942 | BLW | ti (y)n plastro tu allan ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT plaster.NONFINplaster.V.INFIN sideside.N.M.SG outout.ADV |
| | you're plastering outside? |
943 | IFA | wellCE erCE <timod pan oedd y> [///] ti cofio pan oedda chdi fach ac oedd &s y [=? erCE] [/] y DixonsCE yma yn [/] yn +/ . |
| | wellwell.ADV IMer.IM know.2Sknow.V.2S.PRES whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF PRON.2Syou.PRON.2S remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S littlesmall.ADJ+SM andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Dixonsname herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP |
| | well, you know when.. . you remember you were little and the Dixons were... |
943 | IFA | wellCE erCE <timod pan oedd y> [///] ti cofio pan oedda chdi fach ac oedd &s y [=? erCE] [/] y DixonsCE yma yn [/] yn +/ . |
| | wellwell.ADV IMer.IM know.2Sknow.V.2S.PRES whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF PRON.2Syou.PRON.2S remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S littlesmall.ADJ+SM andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Dixonsname herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP |
| | well, you know when.. . you remember you were little and the Dixons were... |
945 | IFA | dan ni (y)n gorod [?] ail_wneud o . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN redo.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | we've got to redo it. |
948 | IFA | dyn nhw (ddi)m (we)di wneud o (y)n iawn . |
| | be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV |
| | they've not done it right. |
954 | IFA | a: mae (we)di cydnabod bod [/] erCE # <bod o ddim> [/] bod o ddim yn iawn bod dŵr yn dod i_mewn . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP acknowledge.NONFINacknowledge.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT rightOK.ADV be.NONFINbe.V.INFIN waterwater.N.M.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP |
| | and he's admitted that it's not right, that water's coming in. |
954 | IFA | a: mae (we)di cydnabod bod [/] erCE # <bod o ddim> [/] bod o ddim yn iawn bod dŵr yn dod i_mewn . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP acknowledge.NONFINacknowledge.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT rightOK.ADV be.NONFINbe.V.INFIN waterwater.N.M.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP |
| | and he's admitted that it's not right, that water's coming in. |
955 | IFA | ond mae o (y)n deud bod o (we)di wneud o erCE ## yn_ôl canllawiau y cyngor sir . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMer.IM afterback.ADV guidelinesguidelines.N.MF.PL DETthe.DET.DEF councilcouncil.N.M.SG countycounty.N.F.SG |
| | but he says that he did it according to the county council's guidelines. |
956 | IFA | soCE mae o (y)n gwrthod &kə derbyn cyfrifoldeb arno [?] fo . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT refuse.NONFINrefuse.V.INFIN accept.NONFINreceive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN responsibilityresponsibility.N.M.SG on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | so he refuses to take responsibility for it. |
957 | IFA | soCE dw i (y)n gorod mynd i hassle_oE+cym cyngor sir wan i <weld os wneith erCE> [//] # gweld be wneith (r)heina [=? (r)hein] amdano fo . |
| | soso.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP hassle.NONFINhassle.N.SG councilcouncil.N.M.SG countycounty.N.F.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM ifif.CONJ do.3S.NONPASTdo.V.3S.FUT+SM IMer.IM see.NONFINsee.V.INFIN whatwhat.INT do.3S.NONPASTdo.V.3S.FUT+SM thosethose.PRON about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | so I've got to go and hassle the county council now to see if they'll.. . to see what they'll do about it. |
958 | IFA | erCE &w fydd ddim yn lotCE fawr <enwedig o> [//] # <gan bod nhw> [=! laughs] yn wrthi sacio llwyth o weithwyr ac yn # methu cael rieni maeth . |
| | IMer.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM NEGnot.ADV+SM PRTPRT lotlot.N.SG bigbig.ADJ+SM specialespecially.ADJ ofof.PREP fromwith.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S sack.NONFINsack.V.INFIN loadload.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG ofof.PREP workersworkers.N.M.PL+SM andand.CONJ PRTPRT fail.NONFINfail.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN parentsparents.N.M.PL+SM fosternourishment.N.M.SG |
| | which won't be very much, especially since they're currently sacking loads of workers and failing to get foster parents. |
958 | IFA | erCE &w fydd ddim yn lotCE fawr <enwedig o> [//] # <gan bod nhw> [=! laughs] yn wrthi sacio llwyth o weithwyr ac yn # methu cael rieni maeth . |
| | IMer.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM NEGnot.ADV+SM PRTPRT lotlot.N.SG bigbig.ADJ+SM specialespecially.ADJ ofof.PREP fromwith.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S sack.NONFINsack.V.INFIN loadload.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG ofof.PREP workersworkers.N.M.PL+SM andand.CONJ PRTPRT fail.NONFINfail.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN parentsparents.N.M.PL+SM fosternourishment.N.M.SG |
| | which won't be very much, especially since they're currently sacking loads of workers and failing to get foster parents. |
958 | IFA | erCE &w fydd ddim yn lotCE fawr <enwedig o> [//] # <gan bod nhw> [=! laughs] yn wrthi sacio llwyth o weithwyr ac yn # methu cael rieni maeth . |
| | IMer.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM NEGnot.ADV+SM PRTPRT lotlot.N.SG bigbig.ADJ+SM specialespecially.ADJ ofof.PREP fromwith.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S sack.NONFINsack.V.INFIN loadload.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG ofof.PREP workersworkers.N.M.PL+SM andand.CONJ PRTPRT fail.NONFINfail.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN parentsparents.N.M.PL+SM fosternourishment.N.M.SG |
| | which won't be very much, especially since they're currently sacking loads of workers and failing to get foster parents. |
959 | HEU | ond <maen nhw (y)n &es> [/] maen nhw (y)n penodi dau weithiwr cymdeithasol newydd yn y teamCE maethu . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN two.Mtwo.NUM.M workerworker.N.M.SG+SM socialsocial.ADJ newnew.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF teamteam.N.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | but they're appointing two new social workers in the fostering team. |
959 | HEU | ond <maen nhw (y)n &es> [/] maen nhw (y)n penodi dau weithiwr cymdeithasol newydd yn y teamCE maethu . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN two.Mtwo.NUM.M workerworker.N.M.SG+SM socialsocial.ADJ newnew.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF teamteam.N.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | but they're appointing two new social workers in the fostering team. |
959 | HEU | ond <maen nhw (y)n &es> [/] maen nhw (y)n penodi dau weithiwr cymdeithasol newydd yn y teamCE maethu . |
| | butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT appoint.NONFINspecify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN two.Mtwo.NUM.M workerworker.N.M.SG+SM socialsocial.ADJ newnew.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF teamteam.N.SG fosteringrear.V.INFIN |
| | but they're appointing two new social workers in the fostering team. |
961 | HEU | er_mwyn # bod nhw (y)n +/ . |
| | forfor_the_sake_of.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so that they... |
964 | HEU | +, bod nhw (y)n [/] # yn perswadio # mwy ofalwyr lleol # <i weithio> [?] fel bod nhw (y)n gallu safio pres felly . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT persuade.NONFINpersuade.V.INFIN moremore.ADJ.COMP carerscarers.N.M.PL+SM locallocal.ADJ toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN save.NONFINsave.V.INFIN moneymoney.N.M.SG thusso.ADV |
| | ...so they can persuade more local carers to work, so that they can save money that way. |
964 | HEU | +, bod nhw (y)n [/] # yn perswadio # mwy ofalwyr lleol # <i weithio> [?] fel bod nhw (y)n gallu safio pres felly . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT persuade.NONFINpersuade.V.INFIN moremore.ADJ.COMP carerscarers.N.M.PL+SM locallocal.ADJ toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN save.NONFINsave.V.INFIN moneymoney.N.M.SG thusso.ADV |
| | ...so they can persuade more local carers to work, so that they can save money that way. |
964 | HEU | +, bod nhw (y)n [/] # yn perswadio # mwy ofalwyr lleol # <i weithio> [?] fel bod nhw (y)n gallu safio pres felly . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT persuade.NONFINpersuade.V.INFIN moremore.ADJ.COMP carerscarers.N.M.PL+SM locallocal.ADJ toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN save.NONFINsave.V.INFIN moneymoney.N.M.SG thusso.ADV |
| | ...so they can persuade more local carers to work, so that they can save money that way. |
966 | HEU | na fysen nhw (y)n <gael o gan> [?] asiant . |
| | nono.ADV be.3PL.CONDITfinger.V.3P.IMPER+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S fromwith.PREP agentagent.N.M.SG.[or].join.V.3P.PRES |
| | they'd get it from an agent. |
969 | BLW | wnes i gorod # bloodyCE eistedd trwy Dickie_DixonCE yn canu allan o duneCE i Radio_OneE am fath â misoedd . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S must.NONFINhave_to.V.INFIN bloodybloody.ADJ sit.NONFINsit.V.INFIN throughthrough.PREP Dickie_Dixonname PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN outout.ADV ofof.PREP tunedune.N.SG.[or].tune.N.SG+SM toto.PREP Radio_Onename forfor.PREP kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP monthsmonths.N.M.PL |
| | I had to bloody sit through Dickie Dixon singing out of tune to Radio One for, like, months. |
978 | IFA | y caravanCE yn (y)r ardd . |
| | DETthe.DET.DEF caravancaravan.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM |
| | the caravan in the garden. |
981 | IFA | y caravanCE yn (y)r ardd . |
| | DETthe.DET.DEF caravancaravan.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM |
| | the caravan in the garden. |
986 | BLW | +< <pam oedd (y)na caravanCE yn yr ardd> [?] ? |
| | whywhy?.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV caravancaravan.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM |
| | why was there a caravan in the garden? |
989 | IFA | +< yeahCE ond ti falch weld eu cefnau nhw (y)n diwedd oeddetE xxx . |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S gladproud.ADJ+SM see.NONFINsee.V.INFIN+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P backsbacks.N.M.PL PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP endend.N.M.SG be.2S.IMPunk |
| | yeah, but you were glad to see the back of them in the end, weren't you [...] . |
990 | BLW | +< <o'n i (y)n &li> [/] o'n i (y)n licio (y)r take_awaysE a &f foodE xxx +/ . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN DETthe.DET.DEF take_awaysunk andand.CONJ foodfood.N.SG |
| | I.. . I liked the take-aways and food [...] ... |
990 | BLW | +< <o'n i (y)n &li> [/] o'n i (y)n licio (y)r take_awaysE a &f foodE xxx +/ . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN DETthe.DET.DEF take_awaysunk andand.CONJ foodfood.N.SG |
| | I.. . I liked the take-aways and food [...] ... |
992 | IFA | <oedd o (y)n> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n o_kCE pan o'n nhw &ti wneud gwaith tu allan doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP o_kOK.IM whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM workwork.N.M.SG sideside.N.M.SG outout.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was okay when they were doing work outside, wasn't it? |
992 | IFA | <oedd o (y)n> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n o_kCE pan o'n nhw &ti wneud gwaith tu allan doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP o_kOK.IM whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM workwork.N.M.SG sideside.N.M.SG outout.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was okay when they were doing work outside, wasn't it? |
992 | IFA | <oedd o (y)n> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n o_kCE pan o'n nhw &ti wneud gwaith tu allan doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP o_kOK.IM whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM workwork.N.M.SG sideside.N.M.SG outout.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was okay when they were doing work outside, wasn't it? |
994 | IFA | ond am y mis ola pan oedden nhw wneud gwaith tu mewn oedd hynna (y)n bloodyCE horrendousE ! |
| | butbut.CONJ forfor.PREP DETthe.DET.DEF monthmonth.N.M.SG lastlast.ADJ whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM workwork.N.M.SG sideside.N.M.SG inin.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT bloodybloody.ADJ horrendoushorrendous.ADJ |
| | but for the last month, when they were doing work inside, that was bloody horrendous! |
996 | IFA | oedd o (y)n uffernol # doedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP hellishunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was hell, wasn't it? |
997 | HEU | dw (ddi)m yn cofio sti . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN know.2Syou_know.IM |
| | I don't remember, you know. |
999 | BLW | oedden ni efo (y)r gegin a bob_dim yn y parlwr doedd ? |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P withwith.PREP DETthe.DET.DEF kitchenkitchen.N.F.SG+SM andand.CONJ everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF parlourunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | we had the kitchen and everything in the parlour, didn't we? |
1008 | HEU | oedden ni (y)n defnyddio (y)r stoveCE xxx ? |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF stovestove.N.SG |
| | were we using the stove [...] ? |
1011 | HEU | oedd ond <dw (ddi)m yn gwybod> [//] dw (ddi)m yn cofio bod ni (y)n defnyddio llawer ohoni [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S |
| | yes, but I don't remember that we were using it much. |
1011 | HEU | oedd ond <dw (ddi)m yn gwybod> [//] dw (ddi)m yn cofio bod ni (y)n defnyddio llawer ohoni [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S |
| | yes, but I don't remember that we were using it much. |
1011 | HEU | oedd ond <dw (ddi)m yn gwybod> [//] dw (ddi)m yn cofio bod ni (y)n defnyddio llawer ohoni [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN muchmany.QUAN of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S |
| | yes, but I don't remember that we were using it much. |
1012 | IFA | +< ohCE oedden ni (y)n <iwsio fo> [/] iwsio fo rywfaint [?] . |
| | IMoh.IM be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S use.NONFINuse.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S some_amountamount.N.M.SG+SM |
| | oh, we used it.. . used it a fair bit. |
1016 | BLW | dw i (y)n justCE cofio MabinogionCE pizzaCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT justjust.ADV remember.NONFINremember.V.INFIN Mabinogionname pizzapizza.N.SG |
| | I just remember Mabinogion pizza. |
1017 | IFA | <o'n ni> [?] (y)n cael prynu lotCE mwy o bizzasCE oedden oedden ? |
| | be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN buy.NONFINbuy.V.INFIN lotlot.N.SG mwymore.ADJ.COMP ofof.PREP pizzaspizza.N.SG+SM+PL be.1PL.IMPbe.V.13P.IMPERF be.1PL.IMPbe.V.13P.IMPERF |
| | we got to buy a lot more pizzas, didn't we, we did. |
1025 | BLW | +< <dan ni &m> [//] yeahCE dan ni byth <yn mynd allan> [?] fel teulu . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P yeahyeah.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P nevernever.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN outout.ADV aslike.CONJ familyfamily.N.M.SG |
| | yeah, we never go out as a family. |
1030 | IFA | oedden dw meddwl oedden nhw (y)n agor <ambell i> [/] ambell i bnawn doedden ? |
| | be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P open.NONFINPRT occasionalopen.V.INFIN tooccasional.PREQ occasionalto.PREP tooccasional.PREQ afternoonto.PREP be.3PL.IMP.NEGafternoon.N.M.SG+SM be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | yes, I think they opened the occasional afternoon, didn't they? |
1031 | HEU | (fa)th â maen nhw (y)n cau am dri wan sti xxx . |
| | kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT close.NONFINclose.V.INFIN forfor.PREP threethree.NUM.M+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM know.2Syou_know.IM |
| | like, they close at 3 now don't they [...] . |
1032 | IFA | xxx # yndy o'n nhw (y)n agor ambell i bnawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P open.NONFINPRT occasionalopen.V.INFIN tooccasional.PREQ afternoonto.PREP afternoon.N.M.SG+SM |
| | [...] yes, they'd open the occasional afternoon. |
1035 | IFA | fedra i (ddi)m dallt sut bod nhw (y)n # dewis gwneud hynna sti . |
| | can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM understand.NONFINunderstand.V.INFIN howhow.INT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP know.2Syou_know.IM |
| | I can't understand how they choose to do that, you know? |
1039 | IFA | na ohCE &d dw i (we)di gweld Caffi_SerenCE yn (a)gored ambell waith ar_ôl pump # &ə ond erCE cyn Dolig de ? |
| | nono.ADV IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN Caffi_Serenname PRTPRT openopen.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER occasionaloccasional.PREQ timetime.N.F.SG+SM afterafter.PREP fivefive.NUM butbut.CONJ IMer.IM beforebefore.PREP ChristmasChristmas.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, oh, I've seen Caffi Seren open every now and then after five, but before Christmas, right? |
1040 | BLW | (dy)dy Caffi_SerenCE ddim yn math o lle (ba)sa chdi isio mynd am # te thoughE ti gweld [=? gwybod] be dw feddwl ? |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG Caffi_Serenname NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTin.PREP kindtype.N.F.SG ofof.PREP placewhere.INT be.2S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP teatea.N.M.SG thoughthough.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | Caffi Seren isn't the kind of place you'd want to go for dinner though, you see what I mean? |
1045 | IFA | unig reswm mae rywun yn mynd . |
| | onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ reasonreason.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES someonesomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | only reason anyone goes. |
1046 | IFA | ti (di)m ond reallyE mynd (y)na pan mae (y)n braf ti gael [?] eistedd tu allan . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ reallyreal.ADJ+ADV go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.ADJ PRON.2Syou.PRON.2S get.NONFINget.V.INFIN+SM sit.NONFINsit.V.INFIN sideside.N.M.SG outout.ADV |
| | you only really go there when the weather's nice so you can sit outside. |
1064 | HEU | ohCE dw (ddi)m yn sureCE iawn ohCE hwyrach na &d +/ . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV IMoh.IM perhapsperhaps.ADV PRTno.ADV |
| | oh, I'm not that sure, oh perhaps it's... |
1070 | HEU | (doe)s gynno (ddi)m_byd fory dw (ddi)m yn meddwl . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S nothingnothing.ADV+SM tomorrowtomorrow.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | he hasn't got anything tomorrow, I don't think. |
1074 | BLW | o'n i meddwl na A_SE oedd o (y)n y dechrau wedyn +.. . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ A_Sname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT DETthe.DET.DEF startbeginning.N.M.SG thenafterwards.ADV |
| | I thought it was AS to start with, and then... |
1076 | BLW | <(fa)sai fo> [/] fysai fo ddim yn licio [?] xxx &=click:fire ar y computersE &=click:fire xxx &=click:fire &=click:fire +/ . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF computerscomputer.N.PL |
| | he wouldn't like [...] on the computers [...] ... |
1081 | IFA | os (dy)dy o (ddi)m yn gweithio tro cynta ti justCE gorod # disgwyl am bum munud . |
| | ifif.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV must.NONFINhave_to.V.INFIN wait.NONFINexpect.V.INFIN forfor.PREP fivefive.NUM+SM minuteminute.N.M.SG |
| | if it doesn't work the first time, you just have to wait five minutes. |
1087 | IFA | os [?] (dy)dy o (ddi)m yn gweithio tro gynta raid ti adael o am tua munud a wedyn +/ . |
| | ifif.CONJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S leave.NONFINleave.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S forfor.PREP abouttowards.PREP minuteminute.N.M.SG andand.CONJ thenafterwards.ADV |
| | if it doesn't work first time, you have to leave it for about a minute, and then... |
1090 | BLW | mae justCE bod yn prickE [?] ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES justjust.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT prickprick.V.INFIN |
| | it's just being a prick! |
1092 | HEU | ti (ddi)m yn licio BlodeuweddCE fod yn flin nag wyt DyfsCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Blodeuweddname be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT angryangry.ADJ+SM NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES Dyfsname |
| | you don't like Blodeuwedd being angry, do you, Dyfs? |
1092 | HEU | ti (ddi)m yn licio BlodeuweddCE fod yn flin nag wyt DyfsCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Blodeuweddname be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT angryangry.ADJ+SM NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES Dyfsname |
| | you don't like Blodeuwedd being angry, do you, Dyfs? |
1106 | IFA | yeahCE [?] (y)n gweiddi ar [=? (ar)na] chdi . |
| | yeahyeah.ADV PRTPRT shout.NONFINshout.V.INFIN on.2Son.PREP PRON.2Syou.PRON.2S |
| | yeah, shouting at you. |
1120 | IFA | ychdi sydd yn # wirion gadael o ar lawr de ? |
| | PRON.2Sunk be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT sillysilly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM leave.NONFINleave.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP floordown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | you're the stupid one for leaving it on the floor, eh? |
1127 | HEU | mae ddannedd o (y)n +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES teethtooth.N.M.PL+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | his teeth are... |
1139 | BLW | ohCE myE GodE mae hynna (y)n sickE ! |
| | IMoh.IM mymy.ADJ.POSS.1S Godname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT sicksick.ADJ |
| | oh, my God, that's sick! |
1143 | BLW | be dyn nhw (we)di bod yn siagio ? |
| | whatwhat.INT be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP shag.NONFINunk |
| | what, have they been shagging? |
1157 | HEU | <oedd yr Menter_Ia(ith)CE [?]> [///] pan i (y)n gweithio (e)fo [?] Menter_IaithCE oedden ni (y)n cael menthyg y costumesCE i [/] <i wneud ryw bethau i> [//] ysti am ddim . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Menter_Iaithname whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP Menter_Iaithname be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN borrow.NONFINlend.V.INFIN+NM DETthe.DET.DEF costumesunk toto.PREP toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM forto.PREP know.2Sunk forfor.PREP nothingnothing.N.M.SG+SM |
| | the Menter Iaith [Welsh Language Initiative] was.. . when I was working for the Menter Iaith we were allowed to borrow the costumes to do some things for.. . you know, for free. |
1157 | HEU | <oedd yr Menter_Ia(ith)CE [?]> [///] pan i (y)n gweithio (e)fo [?] Menter_IaithCE oedden ni (y)n cael menthyg y costumesCE i [/] <i wneud ryw bethau i> [//] ysti am ddim . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Menter_Iaithname whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP Menter_Iaithname be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN borrow.NONFINlend.V.INFIN+NM DETthe.DET.DEF costumesunk toto.PREP toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM forto.PREP know.2Sunk forfor.PREP nothingnothing.N.M.SG+SM |
| | the Menter Iaith [Welsh Language Initiative] was.. . when I was working for the Menter Iaith we were allowed to borrow the costumes to do some things for.. . you know, for free. |
1165 | BLW | ti (y)n horribleCE . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT horriblehorrible.ADJ |
| | you're horrible. |
1166 | HEU | paid â bod (y)n gas efo fo [?] BlodeuweddCE ! |
| | desist.2S.IMPERstop.V.2S.IMPER withwith.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT cruelnasty.ADJ+SM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S Blodeuweddname |
| | don't be nasty with him, Blodeuwedd! |
1168 | HEU | wellCE ti (ddi)m yn eistedd ar hyn o bryd nag wyt ? |
| | wellwell.ADV PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM NEGthan.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES |
| | well, you're not sitting down at the moment, are you? |
1172 | IFA | <(y)dy o (y)n> [///] (y)dy o (we)di tanio ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP ignite.NONFINfire.V.INFIN |
| | has it lit? |
1173 | BLW | naddo dyna pam dw i (y)n eistedd (y)ma (y)n pwsio +/ . |
| | nono.ADV.PAST therethat_is.ADV whywhy?.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP push.NONFINunk |
| | no, that's why I'm sitting here pushing... |
1173 | BLW | naddo dyna pam dw i (y)n eistedd (y)ma (y)n pwsio +/ . |
| | nono.ADV.PAST therethat_is.ADV whywhy?.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP push.NONFINunk |
| | no, that's why I'm sitting here pushing... |
1179 | IFA | soCE pam ti (y)n cario (y)mlaen i wneud o ? |
| | soso.ADV whywhy?.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT carry.NONFINcarry.V.INFIN forwardforward.ADV toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | so why are you carrying on doing it? |
1180 | HEU | mae (y)r hen # weiddi (y)ma (y)n dy ypsetio di dydy DyfiCE bach ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oldold.ADJ shoutingshout.V.INFIN+SM therehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S upset.NONFINunk PRON.2Syou.PRON.2S+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG Dyfiname littlesmall.ADJ |
| | this shouting is upsetting you, isn't it, Dyfi boy! |
1181 | BLW | mae [?] DyfiCE (y)n ypsetio fi efo ei fluffCE ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Dyfiname PRTPRT.[or].in.PREP upset.NONFINunk PRON.1SI.PRON.1S+SM withwith.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S flufffluff.N.SG.[or].bluff.SV.INFIN+SM |
| | Dyfi's upsetting me with his fluff! |
1184 | IFA | <be (doe)s (yn)a (ddi)m> [///] &ə pam (dy)dy o (ddi)m yn dod ymlaen ta ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM whywhy?.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN forwardforward.ADV thenbe.IM |
| | what, there's no.. . why isn't it coming on then? |
1186 | IFA | <rightCE erCE> [?] cwbl ti wneud wan ydy ryddhau dy law yn ara deg . |
| | rightright.ADJ IMer.IM allall.ADJ PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES release.NONFINrelease.V.INFIN+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S handrain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP slowunk fairten.NUM |
| | right, all you do now is release your hand nice and slowly. |
1211 | BLW | pam wyt ti (y)n sbïo arna fi fel (yn)a ? |
| | whywhy?.ADV be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN on.1Son_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM likelike.CONJ therethere.ADV |
| | why are you looking at me like that? |
1217 | BLW | +< noE [=? na] mae (y)n quiteCE funnyE gwatsiad DadCE ar ei bloodyCE pen_gliniau (e)fo (y)r ci (y)n trio mowntio fo ! |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT quitequite.ADV funnyfunny.ADJ watch.NONFINunk Dadname onon.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES bloodybloody.ADJ kneesunk withwith.PREP DETthe.DET.DEF dogdog.N.M.SG PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN mount.NONFINmount.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no, it's quite funny watching Dad down on his bloody knees with the dog trying to mount him! |
1217 | BLW | +< noE [=? na] mae (y)n quiteCE funnyE gwatsiad DadCE ar ei bloodyCE pen_gliniau (e)fo (y)r ci (y)n trio mowntio fo ! |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT quitequite.ADV funnyfunny.ADJ watch.NONFINunk Dadname onon.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES bloodybloody.ADJ kneesunk withwith.PREP DETthe.DET.DEF dogdog.N.M.SG PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN mount.NONFINmount.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no, it's quite funny watching Dad down on his bloody knees with the dog trying to mount him! |
1221 | HEU | ohCE mae (y)n tanio wan (e)drychwch ! |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT ignite.NONFINfire.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM look.2PL.IMPERlook.V.2P.IMPER.[or].look.V.2P.IMPER |
| | oh, it's lighting now, look! |
1226 | BLW | achos ti (y)n stupidCE ! |
| | becausebecause.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT stupidstupid.ADJ |
| | because you're stupid! |
1228 | HEU | achos ti (y)n gorod troi hwnna i_fyny yn_dwyt ? |
| | becausebecause.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN turn.NONFINturn.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG upup.ADV be.2S.PRES.NEGunk |
| | because you have to turn that up, don't you? |
1231 | IFA | <mae (y)n> [//] # mae ar lastE legsE wan [?] (dy)dy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES onon.PREP lastlast.ADJ legsleg.N.PL nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's on its last legs now, isn't it? |
1236 | IFA | achos [?] mae (y)r tân (y)ma yn: ddeuddeg oed sti (he)fyd dydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF firefire.N.M.SG herehere.ADV PRTPRT twelvetwelve.NUM+SM ageage.N.M.SG know.2Syou_know.IM alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | because this fire's twelve years old, you know, too, isn't it. |
1244 | BLW | DadCE dw i (y)n eighteenE ! |
| | Dadname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP eighteeneighteen.NUM |
| | Dad, I'm 18! |
1246 | HEU | mae (y)n hŷn na hynny . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT olderolder.ADJ thatno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP |
| | it's older than that. |
1251 | HEU | +< ohCE &θ: # yn fuan iawn iawn ar_ôl ni symud i_mewn . |
| | IMoh.IM PRTPRT soonsoon.ADJ+SM veryvery.ADV veryOK.ADV afterafter.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P move.NONFINmove.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP |
| | oh, very very soon after we moved in. |
1252 | IFA | wellCE mae (y)n bymtheg (fe)lly (y)dy ? |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT fifteenfifteen.NUM+SM thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | well it's fifteen, then, is it? |
1254 | IFA | soCE ella bod hi (y)n amser ni feddwl am gael un arall . |
| | soso.ADV maybemaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P think.NONFINthink.V.INFIN+SM aboutfor.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM oneone.NUM otherother.ADJ |
| | so maybe it's time we thought about getting another one. |
1255 | HEU | a [/] a mae (y)r erCE boilerCE yn dri_deg bron iawn . |
| | andand.CONJ andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMer.IM boilerboiler.N.SG PRTPRT thirtythirty.NUM+SM nearlybreast.N.F.SG.[or].almost.ADV veryOK.ADV |
| | and the boiler is thirty, very nearly. |
1258 | IFA | ond mae hwnna (y)n aros (y)na . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV |
| | but that's staying there. |
1260 | IFA | (dy)dy hwnna (ddi)m yn mynd i nunlle hwnna [?] . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG thatthat.PRON.DEM.M.SG NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN nowhereto.PREP thatunk that.PRON.DEM.M.SG |
| | that's not going anywhere, that. |
1262 | IFA | <ond ella> [?] bod hi (y)n amser ni meddwl am cael [/] &=click:fire # cael un # +/ . |
| | butbut.CONJ maybemaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P think.NONFINthink.V.INFIN aboutfor.PREP get.NONFINget.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN oneone.NUM |
| | but maybe it is time we thought about getting one... |
1268 | HEU | (y)dy o mendio (y)n iawn ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S mend.NONFINremedy.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV |
| | is he recovering okay? |
1269 | BLW | dw i (dd)im yn sureCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ |
| | I'm not sure. |
1273 | BLW | hynna (y)dy (y)r examCE dw i (y)n gorod eistedd fory . |
| | thatthat.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF examexam.N.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN sit.NONFINsit.V.INFIN tomorrowtomorrow.ADV |
| | that's the exam I've got to sit tomorrow. |
1293 | BLW | MamCE o'n i (y)n reallyE casáu pan oedda chdi ddim yma sti . |
| | Mamname be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV hate.NONFINhate.V.INFIN whenwhen.CONJ be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM herehere.ADV know.2Syou_know.IM |
| | Mam, I really hated it when you weren't here, you know. |
1295 | BLW | oedd o (y)n horribleCE ! |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT horriblehorrible.ADJ |
| | it was horrible! |
1305 | BLW | ohCE dach chi (y)n cael dau gwyliau a dw i (y)n cael dim_byd ? |
| | IMoh.IM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN twotwo.NUM.M holidaysholidays.N.F.PL andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN nothingnothing.ADV |
| | oh, you're having two holidays, and I'm having nothing? |
1305 | BLW | ohCE dach chi (y)n cael dau gwyliau a dw i (y)n cael dim_byd ? |
| | IMoh.IM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN twotwo.NUM.M holidaysholidays.N.F.PL andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT have.NONFINget.V.INFIN nothingnothing.ADV |
| | oh, you're having two holidays, and I'm having nothing? |
1308 | IFA | umCE # (be)causeE bod ni yn mynd i ParisCE . |
| | IMum.IM becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Parisname |
| | um, because we're going to Paris. |
1311 | BLW | ti [///] (y)dy LukeCE yn <dod i &pa> [//] mynd i ParisCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lukename PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Parisname |
| | is Luke coming to.. . going to Paris? |
1313 | BLW | (y)dy LukeCE yn mynd i ParisCE ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lukename PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Parisname |
| | is Luke going to Paris? |
1316 | IFA | <&dɔ ond mae (y)n byw (y)na (dy)dy> [?] ? |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | but he lives there, doesn't he? |
1319 | HEU | <os fydd o (y)n digwydd bod erCE erCE> [///] oni_bai bod o i_ffwrdd . |
| | ifif.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN IMer.IM IMer.IM unlessunk be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S awayout.ADV |
| | if he happens to be.. . unless he's away. |
1325 | IFA | dan ni (dd)im yn gwybod os dan ni mynd i fan (y)na na(g) (y)dan ? |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN ifif.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV NEGthan.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES |
| | we don't know whether we're going there, do we? |
1344 | IFA | a mae (y)n hanner tymor pan dan ni mynd . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP halfhalf.N.M.SG termseason.N.M.SG whenwhen.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN |
| | and it's half-term when we go. |
1348 | IFA | a mae nhw nôl yn ysgol dydd Mawrth . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P backfetch.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG dayday.N.M.SG TuesdayTuesday.N.M.SG |
| | and they're back in school on Tuesday. |
1357 | HEU | mae GrahamCE yn rightCE dda dydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Grahamname PRTPRT rightright.ADJ goodgood.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | Graham's pretty good, isn't he? |
1358 | IFA | yeahCE &d <ohCE unig> [?] reswm mae (y)n codi ydy (be)causeE bod ni logio fo ar ! |
| | yeahyeah.ADV IMoh.IM onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ reasonreason.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P log.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP |
| | yeah, the only reason he gets up is because we log him on! |
1371 | BLW | &=sigh ti (y)n wankerE sti ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT wankerwank.V.INFIN+COMP.AG.[or].wanker.N.SG know.2Syou_know.IM |
| | you're a wanker, you know? |
1380 | BLW | dach chi justCE yn reallyE thickE ! |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P justjust.ADV PRTPRT reallyreal.ADJ+ADV thickthick.ADJ |
| | you're just really thick! |
1381 | BLW | <be chi meddwl &s wnaethoch chi wneud> [?] pan oedden ni yn Sbaen am deg diwrnod ? |
| | whatwhat.INT PRON.2PLyou.PRON.2P think.NONFINthink.V.INFIN do.2PL.PASTdo.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P do.NONFINmake.V.INFIN+SM whenwhen.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP Spainname forfor.PREP tenten.NUM.[or].fair.ADJ+SM dayday.N.M.SG |
| | what do you think you did when we were in Spain for ten days? |
1392 | IFA | <a &m> [/] a [/] <a fyddan> [/] fyddan nhw (y)n gorod dod i arfer efo mynd yn_ôl i (y)r ysgol efo ni ddim yma . |
| | andand.CONJ andand.CONJ andand.CONJ be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP use.NONFINuse.V.INFIN withwith.PREP go.NONFINgo.V.INFIN backback.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG withwith.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM herehere.ADV |
| | and they'll have to get used to going back to school with us not here. |
1395 | IFA | a dw i (ddi)m yn gwybod [///] timod . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and I don't know.. . you know. |
1397 | HEU | <(dy)dy (ddi)m> [=? dim] yn ddiwedd y byd nac (y)dy ? |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT endend.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it's not the end of the world, is it? |
1401 | HEU | mae BevCE yn gorod bod yn ei gwaith <cyn &t &de> [//] cyn wyth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Bevname PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG beforebefore.PREP beforebefore.PREP eighteight.NUM |
| | Bev has to be at work before 8 . |
1401 | HEU | mae BevCE yn gorod bod yn ei gwaith <cyn &t &de> [//] cyn wyth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Bevname PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG beforebefore.PREP beforebefore.PREP eighteight.NUM |
| | Bev has to be at work before 8 . |
1406 | BLW | dw i (y)n eighteenE ! |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP eighteeneighteen.NUM |
| | I'm 18! |
1408 | HEU | mae GrahamCE bron yn un_deg_saith dydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Grahamname nearlyalmost.ADV PRTPRT.[or].in.PREP seventeenunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | Graham's nearly 17, isn't he? |
1410 | IFA | xxx [=! laughs] na &ti wneith GrahamCE (dd)im codi yn enwedig os dan ni +/ . |
| | nono.ADV do.3S.NONPASTdo.V.3S.FUT+SM Grahamname NEGnot.ADV+SM rise.NONFINlift.V.INFIN PRTPRT specialespecially.ADJ ifif.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | no [...] Graham won't get up, especially if we... |
1412 | IFA | +, yn enwedig os xxx passwordE y comput(er)E +/ . |
| | PRTPRT specialespecially.ADJ ifif.CONJ passwordpassword.N.SG DETthe.DET.DEF computercomputer.N.SG |
| | especially if [...] the computer password... |
1416 | IFA | yn enwedig os dan ni roid pass(word)E [/] erCE passwordE y computerE iddo fo ! |
| | PRTPRT specialespecially.ADJ ifif.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P put.NONFINgive.V.INFIN+SM passwordpassword.N.SG IMer.IM passwordpassword.N.SG DETthe.DET.DEF computercomputer.N.SG to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | especially if we give him the password to the computer! |
1425 | IFA | sut ti (y)n gwybod ? |
| | howhow.INT PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | how do you know? |
1427 | IFA | be mae (y)n deud ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | what does it say? |
1431 | HEU | soCE dan ni (we)di wneud o (y)n dda iawn (fe)lly do ? |
| | soso.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV thusso.ADV yesyes.ADV.PAST |
| | so we've done it very well, then, haven't we? |
1434 | HEU | neu ychydig yn hwyrach . |
| | oror.CONJ a_bita_little.QUAN PRTPRT laterlate.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV |
| | or a bit later. |
1437 | BLW | soCE fydda i yn codi bore . |
| | soso.ADV be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN morningmorning.N.M.SG |
| | so I will get up in the morning. |
1447 | BLW | a plusE o_kCE # mae AmyCE (y)n eighteenE ar y diwrnod ## yma . |
| | andand.CONJ plusplus.PREP o_kOK.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Amyname PRTPRT.[or].in.PREP eighteeneighteen.NUM onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG herehere.ADV |
| | and plus, okay, Amy's 18 on this day. |
1448 | BLW | soCE fedra i cael partyCE # yn hanner tymor iddi [?] . |
| | soso.ADV can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S have.NONFINget.V.INFIN partyparty.N.SG inPRT.[or].in.PREP halfhalf.N.M.SG termseason.N.M.SG for.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | so I can have a party in half term for her. |
1455 | BLW | fydd hynna (y)n iawn thoughE <iddi ddod draw am> [?] coupleCE o [=? ofE] drinksE fydd . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT alrightOK.ADV thoughthough.CONJ to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S come.NONFINcome.V.INFIN+SM overyonder.ADV forfor.PREP couplecouple.N.SG ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP drinksdrink.V.3S.PRES be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM |
| | that'll be okay, though, for her to come over for a couple of drinks, won't it? |
1458 | BLW | ond timod yn yr erCE <gwyliau pan dach chi ddim> [?] . |
| | butbut.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM holidaysholidays.N.F.PL whenwhen.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM |
| | but, you know, in the holidays when you're not. |
1459 | IFA | yeahCE <fydd hynna (y)n> [?] iawn . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT alrightOK.ADV |
| | yeah, that'll be okay. |
1462 | BLW | ti (y)n gwybod hynna (y)n iawn especiallyE efo xxx . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT rightOK.ADV especiallyespecial.ADJ+ADV.[or].especially.ADV withwith.PREP |
| | you know that well, especially with [...]. |
1462 | BLW | ti (y)n gwybod hynna (y)n iawn especiallyE efo xxx . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT rightOK.ADV especiallyespecial.ADJ+ADV.[or].especially.ADV withwith.PREP |
| | you know that well, especially with [...]. |
1464 | BLW | yeahCE soCE achos dan ni efo loadsE ofE mangoesCE yn mynd offCE # <ti isio fi wneud> [?] mangoCE chutneyCE ? |
| | yeahyeah.ADV soso.ADV becausebecause.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P withwith.PREP loadsload.N.PL.[or].loads.N.PL ofof.PREP mangoesunk PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN offoff.PREP PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM make.NONFINmake.V.INFIN+SM mangomango.N.SG chutneychutney.N.SG |
| | yeah, so since we've got loads of mangoes going off, do you want me to make mango chutney? |
1467 | IFA | <dyn nhw (y)n> [/] <dyn nhw (y)n> [/] dyn nhw mynd offCE yndyn ? |
| | be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN offoff.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they're going off, are they? |
1467 | IFA | <dyn nhw (y)n> [/] <dyn nhw (y)n> [/] dyn nhw mynd offCE yndyn ? |
| | be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN offoff.PREP be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they're going off, are they? |
1470 | IFA | ydyn mae [/] maen nhw (y)n iawn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT alrightOK.ADV |
| | yes, they're okay. |
1471 | HEU | mae nhw &r dal yn rightCE [/] galed iawn dydyn ? |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P stillstill.ADV PRTPRT rightright.ADJ hardhard.ADJ+SM veryvery.ADV be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | they're still very hard, aren't they? |
1472 | IFA | yeahCE fyddan nhw (y)n iawn sti ? |
| | yeahyeah.ADV be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT alrightOK.ADV know.2Syou_know.IM |
| | yeah they'll be okay, you know. |
1473 | BLW | ohCE rightCE o_kCE wellCE mae gynna chdi un reallyE mankyE yn y fridgeE . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ o_kOK.IM wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.2Syou.PRON.2S oneone.NUM reallyreal.ADJ+ADV mankymanky.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF fridgefridge.N.SG |
| | oh, right okay, well you've got a really manky one in the fridge. |
1484 | BLW | MamCE # mae o yn <y &fr> [//] gwaelod y fridgeE # yn y tu cefn . |
| | Mamname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG DETthe.DET.DEF fridgefridge.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.M.SG backback.N.M.SG |
| | Mam, it's in the bottom of the fridge, at the back. |
1484 | BLW | MamCE # mae o yn <y &fr> [//] gwaelod y fridgeE # yn y tu cefn . |
| | Mamname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG DETthe.DET.DEF fridgefridge.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF sideside.N.M.SG backback.N.M.SG |
| | Mam, it's in the bottom of the fridge, at the back. |
1486 | HEU | a wnaeth GrahamCE ddechrau fwyta fo &də fynd ughCE ["] fel (y)ma a luchio fo yn yr ## pethau [?] . |
| | andand.CONJ do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM Grahamname start.NONFINbegin.V.INFIN+SM eat.NONFINeat.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN+SM IMugh.IM likelike.CONJ herehere.ADV andand.CONJ throw.NONFINthrow.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL |
| | and Graham started to eat it, went "ugh" like that, and threw it into the things. |
1487 | HEU | ac o'n i (we)di ypsetio <(y)n deud> [?] +"/ . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP upset.NONFINunk PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and I was upset, saying: |
1488 | HEU | +" mae ElizabethCE (we)di prynu mangoCE (y)n arbennig i fi ! |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Elizabethname PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN mangomango.N.SG PRTPRT specialspecial.ADJ forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM |
| | "Elizabeth bought a mango especially for me!" |
1489 | HEU | +" a ti (y)n luchio fo <(y)n y> [/] # yn y peth compostCE ! |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT throw.NONFINthrow.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG compostcompost.N.SG |
| | "and you throw it into the compost thing!" |
1489 | HEU | +" a ti (y)n luchio fo <(y)n y> [/] # yn y peth compostCE ! |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT throw.NONFINthrow.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG compostcompost.N.SG |
| | "and you throw it into the compost thing!" |
1489 | HEU | +" a ti (y)n luchio fo <(y)n y> [/] # yn y peth compostCE ! |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT throw.NONFINthrow.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG compostcompost.N.SG |
| | "and you throw it into the compost thing!" |
1494 | BLW | <ti (dd)im yn meddwl fysai> [/] ti (dd)im yn meddwl fysai fo niceCE iddo [?] ni gael jarCE o mangoCE chutneyCE ho(me)E [/] homeE madeE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nicenice.ADJ to.3PLto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.1PLwe.PRON.1P have.NONFINget.V.INFIN+SM jarjar.N.SG ofof.PREP mangomango.N.SG chutneychutney.N.SG homehome.ADV madehome.ADV made.V.PAST |
| | don't you think it would be nice for us to have a jar of home-made mango chutney? |
1494 | BLW | <ti (dd)im yn meddwl fysai> [/] ti (dd)im yn meddwl fysai fo niceCE iddo [?] ni gael jarCE o mangoCE chutneyCE ho(me)E [/] homeE madeE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nicenice.ADJ to.3PLto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.1PLwe.PRON.1P have.NONFINget.V.INFIN+SM jarjar.N.SG ofof.PREP mangomango.N.SG chutneychutney.N.SG homehome.ADV madehome.ADV made.V.PAST |
| | don't you think it would be nice for us to have a jar of home-made mango chutney? |
1496 | HEU | (ba)sai (y)n lovelyE ! |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV |
| | it would be lovely! |
1500 | HEU | um:CE dw (ddi)m yn sureCE iawn os oes gynnon ni na . |
| | IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P nono.ADV |
| | um, I'm not sure we have got any, no. |
1516 | IFA | mae EdCE yn deud <bod o (we)di cael erCE> [//] bod o (we)di gweld bod fo (we)di mynd a (we)di gael [?] lookE ei hun a bod o (we)di methu weld o nunlle . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Edname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP have.NONFINget.V.INFIN IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN andand.CONJ PRT.PASTafter.PREP have.NONFINget.V.INFIN+SM looklook.SV.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP fail.NONFINfail.V.INFIN see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nowhereunk |
| | Ed says he'd seen that it had gone and had had a look himself, and that he'd not been able to find it anywhere. |
1522 | IFA | rywun (dd)im (we)di gau o (y)n iawn . |
| | someonesomeone.N.M.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP close.NONFINclose.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV |
| | someone didn't close it properly. |
1527 | HEU | o'n i fel arfer yn roi bricsen ar ei ben o . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S likelike.CONJ habithabit.N.M.SG PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM brickbrick.N.F.SG onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S headhead.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I usually put a brick on top of it. |
1528 | IFA | +< oedd [?] rywun ddim (we)di gau o <(y)n iawn though@s:eng> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF someonesomeone.N.M.SG+SM NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP close.NONFINclose.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV thoughthough.CONJ |
| | someone didn't close it properly though. |
1531 | IFA | <dw i> [/] dw i ddim yn wneud byth . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM nevernever.ADV |
| | I never do it. |
1532 | HEU | +< byth: yn ddefnyddio fo ! |
| | nevernever.ADV PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | [you] never use it! |
1534 | HEU | +< (y)n union ! |
| | PRTPRT exactexact.ADJ |
| | exactly! |
1535 | IFA | ddim fi wnaeth (be)causeE <dw i byth yn> [/] dw i byth yn roi stuffCE yn [=? ar] y compostCE dim mwy ! |
| | NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTin.PREP.[or].PRT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM stuffstuff.SV.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG NEGnot.ADV moremore.ADJ.COMP |
| | it wasn't me that did it, cause I never put stuff in the compost any more! |
1535 | IFA | ddim fi wnaeth (be)causeE <dw i byth yn> [/] dw i byth yn roi stuffCE yn [=? ar] y compostCE dim mwy ! |
| | NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTin.PREP.[or].PRT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM stuffstuff.SV.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG NEGnot.ADV moremore.ADJ.COMP |
| | it wasn't me that did it, cause I never put stuff in the compost any more! |
1535 | IFA | ddim fi wnaeth (be)causeE <dw i byth yn> [/] dw i byth yn roi stuffCE yn [=? ar] y compostCE dim mwy ! |
| | NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTin.PREP.[or].PRT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM stuffstuff.SV.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF compostcompost.N.SG NEGnot.ADV moremore.ADJ.COMP |
| | it wasn't me that did it, cause I never put stuff in the compost any more! |
1536 | IFA | soCE dim wnaeth beidio gau o (y)n iawn . |
| | soso.ADV NEGnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG PRON.1Sdo.V.3S.PAST+SM do.3S.PASTstop.V.INFIN+SM desist.NONFINclose.V.INFIN+SM close.NONFINhe.PRON.M.3S PRON.3SMPRT PRTOK.ADV right |
| | so it wasn't me that didn't close it properly. |
1560 | HEU | ti dal (dd)im yn gallu +/ . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S stillcontinue.V.INFIN NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN |
| | you still can't... |
1562 | HEU | ti (ddi)m yn gallu torri (y)r erCE tri_deg ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN break.NONFINbreak.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM thirtythirty.NUM |
| | you can't break thirty? |