| 64 | AUD | peroS meS dijoS tuS mamáS conS laS niñaS queS before was in the team she didn't make it ? |
| | | but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST your.ADJ.POSS.MF.2S.SG mum.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG that.PRON.REL before.CONJ was.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF team.N.SG she.PRON.SUB.F.3S did.V.PAST+NEG make.SV.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | | but your mom told me that the girl before was in the team she didn't make it ? |
| 74 | AUD | [- spa] y por qué no la cogieron ? |
| | | and.CONJ for.PREP what.INT not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S take.V.3P.PAST |
| | | and why wasn't she admitted? |
| 102 | AUD | [- spa] cuando te deja hay gente en la escuela ? |
| | | when.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S let.V.3S.PRES there_is.V.3S.PRES people.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | | when he drops you at school, is anybody there? |
| 104 | AUD | [- spa] y la maestra ? |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG master.N.F.SG |
| | | and the teacher? |
| 127 | AUD | [- spa] dónde los niños juegan por la tablita esa ? |
| | | where.INT the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL play.V.3P.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG plank.N.F.SG.DIM that.PRON.DEM.F.SG |
| | | where the kids play around that little plank? |
| 129 | AUD | [- spa] la patineta esa que yo veo ? |
| | | the.DET.DEF.F.SG scooter.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S see.V.1S.PRES |
| | | that skateboard that I see? |
| 136 | AUD | [- spa] y después &k [//] de qué hora a qué hora vas a [/] a hacer la práctica ? |
| | | and.CONJ afterwards.ADV of.PREP what.INT time.N.F.SG to.PREP what.INT time.N.F.SG go.V.2S.PRES to.PREP to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG practice.N.F.SG |
| | | and what time you come down for your practice? |
| 144 | AUD | [- spa] tiene que llevar la [/] la ropa en un (.) puchero ? |
| | | have.V.3S.PRES that.CONJ wear.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG clothing.N.F.SG in.PREP one.DET.INDEF.M.SG pot.N.M.SG |
| | | you have to carry the the clothes in a holdall? |
| 144 | AUD | [- spa] tiene que llevar la [/] la ropa en un (.) puchero ? |
| | | have.V.3S.PRES that.CONJ wear.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG clothing.N.F.SG in.PREP one.DET.INDEF.M.SG pot.N.M.SG |
| | | you have to carry the the clothes in a holdall? |
| 148 | AUD | yS entoncesS paraS laS prácticaS quéS llevasS unS shortSE yS unS T_shirtSE ? |
| | | and.CONJ then.ADV for.PREP the.DET.DEF.F.SG practice.N.F.SG what.INT wear.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG short.ADJ and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG name |
| | | and so for the practice what do you wear, shorts and a t-shirt? |
| 155 | AUD | [- spa] como los que la gente usa pa(ra) patinar . |
| | | like.CONJ the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG use.V.2S.IMPER.[or].use.V.3S.PRES for.PREP skate.V.INFIN |
| | | like the ones that people wear for skating. |
| 189 | AUD | [- spa] y la papita y la (.) jugo de manzana y agüita . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG chip.N.F.SG.DIM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG juice.N.M.SG of.PREP apple.N.F.SG and.CONJ herbal_tea.N.F.SG |
| | | and the meal and the apple juice and the water. |
| 189 | AUD | [- spa] y la papita y la (.) jugo de manzana y agüita . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG chip.N.F.SG.DIM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG juice.N.M.SG of.PREP apple.N.F.SG and.CONJ herbal_tea.N.F.SG |
| | | and the meal and the apple juice and the water. |
| 191 | AUD | agüitaS PaulaSE noS laS bebenS agüitaS ? |
| | | herbal_tea.N.F.SG name not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S drink.V.3P.PRES herbal_tea.N.F.SG |
| | | water, Paula, you don't drink water? |
| 324 | PAO | yS laS comidaS the pizza there was awesome . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG the.DET.DEF pizza.N.SG there.ADV was.V.3S.PAST awesome.ADJ |
| | | and the food, the pizza there was awesome. |
| 327 | AUD | [- spa] y la galletica . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG cooky.N.F.SG.DIM |
| | | and the cookie. |
| 329 | AUD | [- spa] +< &=gasp la galletica . |
| | | the.DET.DEF.F.SG cooky.N.F.SG.DIM |
| | | the cookie. |
| 344 | AUD | [- spa] la comida fue &ʔo +/. |
| | | the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG be.V.3S.PAST |
| | | the food was. |
| 360 | PAO | peroS laS comidaS (.) losS pancakes deS blueberry . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG the.DET.DEF.M.PL pancake.N.PL of.PREP blueberry.N.SG |
| | | but the food, the blueberry pancakes. |
| 368 | AUD | [- spa] y entonces se te bajó la comida . |
| | | and.CONJ then.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP you.PRON.OBL.MF.2S lower.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG |
| | | and then you let your food go down. |
| 383 | AUD | [- spa] no y fuimos también al lugar ese <de la> [/] de la aprendecita . |
| | | not.ADV and.CONJ be.V.1P.PAST too.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG place.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG jewellery.N.F.SG.DIM |
| | | no, and we also went to that jewellery place. |
| 383 | AUD | [- spa] no y fuimos también al lugar ese <de la> [/] de la aprendecita . |
| | | not.ADV and.CONJ be.V.1P.PAST too.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG place.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG jewellery.N.F.SG.DIM |
| | | no, and we also went to that jewellery place. |
| 507 | AUD | buenoS PaulaSE (.) túS sabesS queS (.) laS semanaS queS vieneS seS acabaS elS colegioS . |
| | | well.E name you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | | well Paula, you know that next week school is over. |
| 556 | AUD | teS ponesS laS ropaS deS JoannaSE pa(ra)S dormirS . |
| | | you.PRON.OBL.MF.2S put.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG clothing.N.F.SG of.PREP name for.PREP sleep.V.INFIN |
| | | you wear Joanna's clothes to sleep in. |
| 569 | AUD | [- spa] &iʧi xxx ella [//] probablemente ella la semana que viene xxx sin clase no ? |
| | | she.PRON.SUB.F.3S probably.ADV she.PRON.SUB.F.3S the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES without.PREP class.N.F.SG not.ADV |
| | | she, she's probably not having classes next week, right? |
| 594 | AUD | [- spa] y entonces (.) la señora se [/] se iba a ir fuera . |
| | | and.CONJ then.ADV the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.IMPERF to.PREP go.V.INFIN be.V.13S.SUBJ.IMPERF |
| | | and then the lady was going on a journey. |
| 629 | AUD | [- spa] cualquier momento nos llaman que [/] (.) que ya vamos a [/] a tener otro bebe en la familia . |
| | | whatever.ADJ.MF.SG momentum.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P call.V.3P.PRES that.CONJ that.CONJ already.ADV go.V.1P.PRES to.PREP to.PREP have.V.INFIN other.PRON.M.SG drink.V.2S.IMPER.[or].drink.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG |
| | | any moment now they will call us saying that we are about to have another baby in the family. |
| 636 | AUD | [- spa] van a hacer la cocina . |
| | | go.V.3P.PRES to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG stove.N.F.SG |
| | | they are doing the kitchen. |
| 641 | AUD | [- spa] y van a hacer la cocina . |
| | | and.CONJ go.V.3P.PRES to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG stove.N.F.SG |
| | | and they are doing the kitchen. |
| 642 | AUD | cuandoS ellosS finish laS cocinaS (.) vamosS aS irS alláS unS weekend (.) paraS verS todoS loS queS hanS hechoS enS laS casaS . |
| | | when.CONJ they.PRON.SUB.M.3P finish.SV.INFIN the.DET.DEF.F.SG stove.N.F.SG go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN there.ADV one.DET.INDEF.M.SG weekend.N.SG for.PREP see.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES do.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | | when they finish the kitchen we are going there one weekend to see all they did to the house. |
| 642 | AUD | cuandoS ellosS finish laS cocinaS (.) vamosS aS irS alláS unS weekend (.) paraS verS todoS loS queS hanS hechoS enS laS casaS . |
| | | when.CONJ they.PRON.SUB.M.3P finish.SV.INFIN the.DET.DEF.F.SG stove.N.F.SG go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN there.ADV one.DET.INDEF.M.SG weekend.N.SG for.PREP see.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES do.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | | when they finish the kitchen we are going there one weekend to see all they did to the house. |
| 658 | AUD | +< yS esoS queS laS AngieSE laS perritaS deS ellosS estabaS comiendoS lasS floresS . |
| | | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG name the.DET.DEF.F.SG puppy.N.F.SG.DIM of.PREP they.PRON.SUB.M.3P be.V.13S.IMPERF eat.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL flower.N.F.PL |
| | | even though Angie, their little dog, was eating the flowers. |
| 658 | AUD | +< yS esoS queS laS AngieSE laS perritaS deS ellosS estabaS comiendoS lasS floresS . |
| | | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG name the.DET.DEF.F.SG puppy.N.F.SG.DIM of.PREP they.PRON.SUB.M.3P be.V.13S.IMPERF eat.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL flower.N.F.PL |
| | | even though Angie, their little dog, was eating the flowers. |
| 673 | AUD | [- spa] ella nunca ha acostado arriba a ti xxx en la casa . |
| | | she.PRON.SUB.F.3S never.ADV have.V.3S.PRES lay_down.V.PASTPART up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | | she has never lain on you [...] at the house. |
| 772 | AUD | [- spa] si comimos a qué hora fue (.) a la una y diez o las cinco las cinco de la tarde y yo me comí un pan . |
| | | if.CONJ eat.V.1P.PAST to.PREP what.INT time.N.F.SG go.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG and.CONJ ten.NUM or.CONJ the.DET.DEF.F.PL five.NUM the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S eat.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG bread.N.M.SG |
| | | if we've eaten, what time was it, at ten past one or five in the evening, and I ate a bread roll. |
| 772 | AUD | [- spa] si comimos a qué hora fue (.) a la una y diez o las cinco las cinco de la tarde y yo me comí un pan . |
| | | if.CONJ eat.V.1P.PAST to.PREP what.INT time.N.F.SG go.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG and.CONJ ten.NUM or.CONJ the.DET.DEF.F.PL five.NUM the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S eat.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG bread.N.M.SG |
| | | if we've eaten, what time was it, at ten past one or five in the evening, and I ate a bread roll. |
| 792 | PAO | [- spa] a ver si yo veo la +... |
| | | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S see.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG |
| | | let's see if I see the... |
| 793 | AUD | [- spa] a la muchachita esa ? |
| | | to.PREP the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG.DIM that.PRON.DEM.F.SG |
| | | that girl? |
| 802 | AUD | [- spa] yo quise ir mañana a la iglesia para no tener que ir el domingo . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PAST go.V.INFIN tomorrow.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG for.PREP not.ADV have.V.INFIN that.CONJ go.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | | I wanted to go tomorrow to church so I don't have to go on Sunday. |
| 812 | AUD | [- spa] tienes que dormir en la casa . |
| | | have.V.2S.PRES that.CONJ sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | | you have to sleep at home. |
| 822 | AUD | [- spa] <te la> [///] &e lo bueno sería ir mañana . |
| | | you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.NT.SG well.E be.V.13S.COND go.V.INFIN tomorrow.ADV |
| | | the good thing would be to go tomorrow. |
| 824 | AUD | [- spa] a ver si pudiéramos ir (.) a la misa que es como a la es a las cinco y media . |
| | | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ be_able.V.1P.SUBJ.IMPERF go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG mass.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES like.CONJ to.PREP her.PRON.OBJ.F.3S be.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES |
| | | let's see if we can go to that Mass at half past five. |
| 824 | AUD | [- spa] a ver si pudiéramos ir (.) a la misa que es como a la es a las cinco y media . |
| | | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ be_able.V.1P.SUBJ.IMPERF go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG mass.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES like.CONJ to.PREP her.PRON.OBJ.F.3S be.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES |
| | | let's see if we can go to that Mass at half past five. |
| 827 | AUD | [- spa] pudiéramos ir a la misa de cinco y media a las seis y media . |
| | | be_able.V.1P.SUBJ.IMPERF go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG mass.N.F.SG of.PREP five.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL six.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES |
| | | we could go to the half past five Mass, at half past six. |
| 857 | AUD | [- spa] entonces el barco la primer día sale por la tarde como a las cinco de la tarde . |
| | | then.ADV the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG first.ORD.M.SG day.N.M.SG exit.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG like.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | | so the first day the ship goes off in the evening, like, at five in the evening. |
| 857 | AUD | [- spa] entonces el barco la primer día sale por la tarde como a las cinco de la tarde . |
| | | then.ADV the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG first.ORD.M.SG day.N.M.SG exit.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG like.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | | so the first day the ship goes off in the evening, like, at five in the evening. |
| 857 | AUD | [- spa] entonces el barco la primer día sale por la tarde como a las cinco de la tarde . |
| | | then.ADV the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG first.ORD.M.SG day.N.M.SG exit.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG like.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.PL five.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG afternoon.N.F.SG |
| | | so the first day the ship goes off in the evening, like, at five in the evening. |
| 868 | AUD | [- spa] y ahí se ve (.) la Torre Eiffel . |
| | | and.CONJ there.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name |
| | | and there you can see the Eiffel Tower. |
| 869 | AUD | seS veS laS NotreSE DameSE church . |
| | | self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name church.N.SG |
| | | you can see Notre Dame church. |
| 877 | AUD | [- spa] xxx está en la iglesia esa famosa que se llama <la Sagrada Familia> [//] la Sagrada [///] no el Sagrado Corazón que es precioso (.) precioso . |
| | | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG famous.ADJ.F.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name the.DET.DEF.F.SG name not.ADV the.DET.DEF.M.SG name name that.CONJ be.V.3S.PRES precious.ADJ.M.SG precious.ADJ.M.SG |
| | | ... it's in that famous church called la Sagrada Familia, la Sagrada, no, the Sacré Coeur which is beautiful, beautiful.. |
| 877 | AUD | [- spa] xxx está en la iglesia esa famosa que se llama <la Sagrada Familia> [//] la Sagrada [///] no el Sagrado Corazón que es precioso (.) precioso . |
| | | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG famous.ADJ.F.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name the.DET.DEF.F.SG name not.ADV the.DET.DEF.M.SG name name that.CONJ be.V.3S.PRES precious.ADJ.M.SG precious.ADJ.M.SG |
| | | ... it's in that famous church called la Sagrada Familia, la Sagrada, no, the Sacré Coeur which is beautiful, beautiful.. |
| 877 | AUD | [- spa] xxx está en la iglesia esa famosa que se llama <la Sagrada Familia> [//] la Sagrada [///] no el Sagrado Corazón que es precioso (.) precioso . |
| | | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG church.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG famous.ADJ.F.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name the.DET.DEF.F.SG name not.ADV the.DET.DEF.M.SG name name that.CONJ be.V.3S.PRES precious.ADJ.M.SG precious.ADJ.M.SG |
| | | ... it's in that famous church called la Sagrada Familia, la Sagrada, no, the Sacré Coeur which is beautiful, beautiful.. |
| 903 | AUD | so (.) despuésS queS vayamosS aS ParisSE (.) elS [/] elS barcoS paraS enS unS puertoS queS seS llamaS laS HabreSE (.) enS elS surS deS FranciaS . |
| | | so.ADV afterwards.ADV that.CONJ go.V.1P.SUBJ.PRES to.PREP name the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG vessel.N.M.SG for.PREP in.PREP one.DET.INDEF.M.SG port.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name in.PREP the.DET.DEF.M.SG south.N.M.SG of.PREP name |
| | | so after we go to Paris the ship stops in a port called Le Havre in the south of France. |
| 950 | AUD | yS vimosS laS antárticaS . |
| | | and.CONJ see.V.1P.PAST the.DET.DEF.F.SG antarctic.N.F.SG |
| | | and we saw Antarctica. |
| 955 | AUD | [- spa] pero la comida es (.) fabulosa . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG be.V.3S.PRES terrific.ADJ.F.SG |
| | | but the food is great. |
| 958 | AUD | RodrigoSE estuvoS aquíS todaS laS semanaS . |
| | | name be.V.3S.PAST here.ADV all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG |
| | | Rodrigo was here the whole week. |
| 978 | AUD | [- spa] la mitad de junio un pedazo de junio xxx . |
| | | the.DET.DEF.F.SG half.N.F.SG of.PREP June.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG piece.N.M.SG of.PREP June.N.M.SG |
| | | half of June, a bit of June .... |
| 1051 | AUD | yS dóndeS ahíS enS TexasSE oS aquíS enS laS FloridaSE . |
| | | and.CONJ where.INT there.ADV in.PREP name or.CONJ here.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | | and where, there in Texas or here in Florida. |