| 1 | HER | y me dijo +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | | and he told me. |
| 2 | HER | +< bartenderSE . |
| | | bartender.N.SG |
| | | |
| 3 | LAR | [- eng] yeah . |
| | | yeah.ADV |
| | | |
| 4 | HER | +< <aE lot@s:eng> [/] <aE lot@s:eng> [//] mostE ofE studentsE hereE (.) areE bartenderSE . |
| | | a.DET.INDEF lot.N.SG a.DET.INDEF lot.N.SG most.ADJ of.PREP student.N.PL here.ADV are.V.123P.PRES bartender.N.SG |
| | | |
| 5 | HER | [- eng] and they can manage to pay their through [/] through college . |
| | | and.CONJ they.PRON.SUB.3P can.V.123SP.PRES manage.V.INFIN to.PREP pay.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P through.PREP through.PREP college.N.SG |
| | | |
| 6 | HER | entonces (.) en el aeropuerto (.) el tipo que nos chequeó las maletas (.) te . |
| | | then.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG airport.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P check.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.PL suitcase.N.F.PL you.PRON.OBL.MF.2S |
| | | then, at the airport, the guy that checked our luggage. |
| 7 | HER | el tipo sab(e) demasiado pana . |
| | | the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG corduroy.N.F.SG |
| | | the guy knows too much, my friend. |
| 8 | HER | el vuelo se atrasó dos horas (.) bien gracias . |
| | | the.DET.DEF.M.SG flying.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP retard.V.3S.PAST two.NUM time.N.F.PL well.ADV thanks.E |
| | | the flight was delayed two hours. |
| 9 | HER | y tuve hablando con él las dos horas . |
| | | and.CONJ have.V.1S.PAST talk.V.PRESPART with.PREP he.PRON.SUB.M.3S the.DET.DEF.F.PL two.NUM time.N.F.PL |
| | | and I was talking to him for the two hours. |
| 10 | HER | y el tipo también sab(es) como que empezamos a hablar +/. |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG too.ADV know.V.2S.PRES like.CONJ that.CONJ start.V.1P.PAST.[or].start.V.1P.PRES to.PREP talk.V.INFIN |
| | | and the guy also, you know, like, we started to talk. |
| 11 | LAR | de regreso ? |
| | | of.PREP return.N.M.SG |
| | | on the return flight? |
| 12 | HER | sí . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 13 | HER | empezamos a hablar . |
| | | start.V.1P.PAST.[or].start.V.1P.PRES to.PREP talk.V.INFIN |
| | | we started to talk. |
| 14 | HER | y el tipo me dice que +//. |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ |
| | | and the guy tells me. |
| 15 | HER | yo le digo +"/. |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | | I tell him. |
| 16 | HER | +" sabes porque IE planE toE moveE inE AugustE . |
| | | know.V.2S.PRES because.CONJ I.PRON.SUB.1S plan.V.1S.PRES to.PREP move.V.INFIN in.PREP name |
| | | you know, I plan to move in August. |
| 17 | HER | [- eng] +" but [/] (.) but I need to find a really good job . |
| | | but.CONJ but.CONJ I.PRON.SUB.1S need.V.1S.PRES to.PREP find.V.INFIN a.DET.INDEF real.ADJ+ADV good.ADJ job.N.SG |
| | | |
| 18 | HER | sabes a ver si ahí mismo en [/] en JetblueSE me daban trabajo . |
| | | know.V.2S.PRES to.PREP see.V.INFIN if.CONJ there.ADV same.ADJ.M.SG in.PREP in.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.IMPERF work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | | you know, maybe there at JetBlue they'll give me a job. |
| 19 | HER | y me dice bueno sabes obviamente (.) conmigo +/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES well.E know.V.2S.PRES obviously.ADV with me.PREP+PRON.MF.1S |
| | | and he tells me, well, you know, obviously with me. |
| 20 | HER | me dio el número de teléfono y todo . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG numeral.N.M.SG of.PREP telephone.N.M.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | | he gave the telephone number and everything. |
| 21 | HER | me dice +"/. |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | he tells me. |
| 22 | HER | +" conmigo sabes (.) xxx tryE toE seeE whatE IE canE doE . |
| | | with me.PREP+PRON.MF.1S know.V.2S.PRES try.SV.INFIN to.PREP see.V.INFIN what.REL I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES do.V.INFIN |
| | | with me, you know,, try to see what I can do. |
| 23 | LAR | +< aparte que te da freeE ticketsE . |
| | | aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3S.PRES free.ADJ ticket.N.PL |
| | | besides, you get free tickets. |
| 24 | HER | [- eng] he told me . |
| | | he.PRON.SUB.M.3S told.V.PAST me.PRON.OBJ.1S |
| | | |
| 25 | HER | él (.) IE wasE boardingE +//. |
| | | he.PRON.SUB.M.3S I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST board.N.SG+ASV |
| | | he, I was boarding. |
| 26 | HER | le doy el boardingE ticketE . |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S give.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG board.N.SG+ASV ticket.N.SG |
| | | I give him the boarding ticket. |
| 27 | HER | y entonces me dice +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | then he tells me. |
| 28 | HER | [- eng] +" wait one moment . |
| | | wait.V.INFIN one.PRON.SG moment.N.SG |
| | | |
| 29 | HER | +" andE I'llE giveE youE myE [/] myE phoneE (.) un dominicano . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT give.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP my.ADJ.POSS.1S my.ADJ.POSS.1S phone.N.SG one.DET.INDEF.M.SG Dominican.N.M.SG |
| | | and I'll give you my phone number, a guy from the Dominican Republic. |
| 30 | HER | y yo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and I. |
| 31 | HER | +" bueno o_kSE . |
| | | well.E OK.IM |
| | | well, okay. |
| 32 | LAR | xxx bien . |
| | | well.ADV |
| | | [...] good. |
| 33 | HER | xxx . |
| | | |
| | | |
| 34 | LAR | estaba bueno ? |
| | | be.V.13S.IMPERF well.E |
| | | was he good-looking? |
| 35 | HER | no . |
| | | not.ADV |
| | | no. |
| 36 | LAR | oh o_kSE . |
| | | oh.IM OK.IM |
| | | |
| 37 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 38 | LAR | xxx &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 39 | HER | +< nada que ver . |
| | | nothing.PRON that.CONJ see.V.INFIN |
| | | not at all |
| 40 | HER | +< &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 41 | HER | entonces llego . |
| | | then.ADV get.V.1S.PRES |
| | | then I arrive. |
| 42 | HER | y estoy esperando así con MaríaSE . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES wait.V.PRESPART thus.ADV with.PREP name |
| | | and I am waiting like that with Maria. |
| 43 | HER | y <me da > [/] me da <el sabes > [//] el nombre y apellido el email el número de teléfono . |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG know.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG name.N.M.SG and.CONJ surname.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG email.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG numeral.N.M.SG of.PREP telephone.N.M.SG |
| | | and he gives me, he gives me, you know, his name, last name, email and telephone number. |
| 44 | HER | casi que le faltó fue el socio . |
| | | nearly.ADV that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S lack.V.3S.PAST be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG partner.N.M.SG |
| | | it was almost as if he was my buddy. |
| 45 | LAR | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 46 | HER | +< &=laugh xxx o_kSE . |
| | | OK.IM |
| | | |
| 47 | HER | entonces me dio eso y tal . |
| | | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | | so he gave me that and suchlike. |
| 48 | HER | y me dice +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and he tells me. |
| 49 | HER | [- eng] +" call me before you get back . |
| | | call.V.INFIN me.PRON.OBJ.1S before.CONJ you.PRON.SUB.2SP get.V.2SP.PRES back.ADV.[or].back.SV.INFIN |
| | | |
| 50 | HER | [- eng] +" and I'll see if I can get you a buddy pass . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT see.V.INFIN if.CONJ I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES get.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP a.DET.INDEF buddy.N.SG pass.N.SG |
| | | |
| 51 | HER | sabes que basicallyE pago [/] pago taxesE y ya . |
| | | know.V.2S.PRES that.CONJ basically.ADV payment.N.M.SG.[or].pay.V.1S.PRES payment.N.M.SG.[or].pay.V.1S.PRES tax.N.PL and.CONJ already.ADV |
| | | you know, basically I only pay taxes. |
| 52 | HER | no pago el (.) tique . |
| | | not.ADV pay.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG ticket.N.M.SG |
| | | I don't pay for the ticket. |
| 53 | LAR | +< ahSE . |
| | | ah.IM |
| | | ah. |
| 54 | LAR | HenrySE quería hacer eso para irse a Canadá . |
| | | name want.V.13S.IMPERF do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG for.PREP go.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] to.PREP name |
| | | Henry wanted to do that to go to Canada. |
| 55 | HER | [- eng] uhuh . |
| | | uhuh.IM |
| | | uh-huh |
| 56 | HER | entonces me dijo eso . |
| | | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | then he told me that. |
| 57 | LAR | que +... |
| | | that.CONJ |
| | | that... |
| 58 | HER | no el +//. |
| | | not.ADV the.DET.DEF.M.SG |
| | | no, he. |
| 59 | HER | demasiado pana xxx me dice +"/. |
| | | too_much.ADJ.M.SG corduroy.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | overly friendly, he tells me. |
| 60 | LAR | +< y no nos puede conseguir a nosotros . |
| | | and.CONJ not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P be_able.V.3S.PRES manage.V.INFIN to.PREP we.PRON.OBJ.M.1P |
| | | and can't he get us something? |
| 61 | HER | yo hablo con él . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.1S.PRES with.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | | I'll talk to him. |
| 62 | LAR | para ver si nos vamos un fin de semana . |
| | | for.PREP see.V.INFIN if.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES one.DET.INDEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG |
| | | to see if we can go on a weekend. |
| 63 | HER | sí . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 64 | HER | pero cuando yo ya viva allá para que tengan a donde llegar . |
| | | but.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV live.ADJ.F.SG.[or].live.V.13S.SUBJ.PRES there.ADV for.PREP that.CONJ have.V.3P.SUBJ.PRES to.PREP where.REL get.V.INFIN |
| | | but when I'm living over there, you will have a place to stay. |
| 65 | LAR | yo tengo donde llegar . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES where.REL get.V.INFIN |
| | | I have a place to stay. |
| 66 | LAR | mi primo vive allá el que se casó . |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cousin.N.M.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PAST |
| | | my cousin lives over there, the one that got married. |
| 67 | HER | [- eng] uhuh . |
| | | uhuh.IM |
| | | |
| 68 | LAR | [- eng] yeah . |
| | | yeah.ADV |
| | | |
| 69 | LAR | heE gotE marriedE &e: theE twentyE fourthE ofE &e: ThanksgivingE igual que CarlaSE . |
| | | he.PRON.SUB.M.3S got.V.PAST marry.SV.INFIN+AV the.DET.DEF twenty.NUM fourth.ORD of.PREP name equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV than.CONJ name |
| | | he got married the twenty fourth of, Thanksgiving, the same as Carla. |
| 70 | LAR | [- eng] that's why I didn't go to his wedding in Mexico . |
| | | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES why.REL I.PRON.SUB.1S did.V.PAST+NEG go.SV.INFIN to.PREP his.ADJ.POSS.M.3S unk in.PREP name |
| | | |
| 71 | HER | sí ? |
| | | yes.ADV |
| | | yes? |
| 72 | HER | [- eng] I xxx know . |
| | | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | | |
| 73 | LAR | yeahE entonces butE heE livesE inE New_YorkE . |
| | | yeah.ADV then.ADV but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S lives.N.SG.[or].live.V.3S.PRES in.PREP name |
| | | yeah, so, but he lives in New York. |
| 74 | LAR | entonces el y que +"/. |
| | | then.ADV the.DET.DEF.M.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | so, he said |
| 75 | LAR | +" youE canE comeE wheneverE youE wantE sabes bueno . |
| | | you.PRON.SUB.2SP can.V.2SP.PRES come.V.INFIN whenever.CONJ you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES know.V.2S.PRES well.E |
| | | you can come whenever you want, you know, well. |
| 76 | HER | xxx buenísimo . |
| | | well.ADJ.M.SG.AUG |
| | | [...] great. |
| 77 | LAR | qué pero igual cuando te mudes todos los fines de semana I'mE thereE . |
| | | what.INT but.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV when.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S move.V.2S.SUBJ.PRES all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL end.N.M.PL of.PREP week.N.F.SG I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES there.ADV |
| | | but the same way when you move there, I'll be there every weekend. |
| 78 | LAR | y si trabajar en [/] en JetblueSE (.) boardingE passE everyE weekendE . |
| | | and.CONJ if.CONJ work.V.INFIN in.PREP in.PREP name board.N.SG+ASV pass.N.SG every.ADJ weekend.N.SG |
| | | and if you're working with JetBlue, boarding passes every weekend. |
| 79 | HER | +< obviamente . |
| | | obviously.ADV |
| | | obviously. |
| 80 | HER | no yo lo que quiero sinceramente de pana es buscar un trabajo de xxx . |
| | | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES sincerely.ADV of.PREP corduroy.N.F.SG be.V.3S.PRES seek.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG work.N.M.SG of.PREP |
| | | no, what I truly want, my friend, is find a job that,. |
| 81 | HER | y entonces él también me dice +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV he.PRON.SUB.M.3S too.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and then he also tells me. |
| 82 | HER | +" no mira theE bestE toE makeE aE livingE aE [//] asE aE studentE isE toE [/] toE beE aE bartenderSE . |
| | | not.ADV look.V.3S.PRES the.DET.DEF best.ADJ to.PREP make.V.INFIN a.DET.INDEF live.V.PRESPART a.DET.INDEF as.CONJ a.DET.INDEF student.N.SG is.V.3S.PRES to.PREP to.PREP be.V.INFIN a.DET.INDEF bartender.N.SG |
| | | no, look, the best way to make a living as a student is to be a bartender. |
| 83 | HER | y de paso que yo no quiero estudiar en las noches . |
| | | and.CONJ of.PREP step.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.1S.PRES study.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.PL night.N.F.PL |
| | | by the way, I do not want to study at night. |
| 84 | HER | quiero estudiar es en las mañanas (.) porque sabes está la gente joven quiero +//. |
| | | want.V.1S.PRES study.V.INFIN be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.PL tomorrow.N.F.PL because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG young.ADJ.M.SG want.V.1S.PRES |
| | | I want to study in the morning, because you know, young people are, I want. |
| 85 | HER | sabes por más que sea . |
| | | know.V.2S.PRES for.PREP more.ADV that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | you know because even though. |
| 86 | LAR | +< claro . |
| | | of_course.E |
| | | of course. |
| 87 | HER | IE don'tE wannaE beE theE onlyE oneE inE classE en [/] en la noche . |
| | | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG want.V.INFIN+TO.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF only.ADJ.[or].on.PREP+ADV one.PRON.SG in.PREP class.N.SG in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | | I don't want to be the only one in class studying at, at night. |
| 88 | HER | entonces sabes un trabajo de oficina no me conviene . |
| | | then.ADV know.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG work.N.M.SG of.PREP office.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S suit.V.3S.PRES |
| | | so, you know an office job doesn't suit me. |
| 89 | HER | [- eng] because it's from eight to five . |
| | | because.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES from.PREP eight.NUM to.PREP five.NUM |
| | | |
| 90 | HER | [- eng] and I don't want that . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG want.V.INFIN that.DEM.FAR |
| | | |
| 91 | HER | entonces lo que quiero es sabes de bartenderSE será no sé ver [/] ver cómo hago pero . |
| | | then.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES of.PREP bartender.N.SG be.V.3S.FUT not.ADV know.V.1S.PRES see.V.INFIN see.V.INFIN how.INT do.V.1S.PRES but.CONJ |
| | | so what I want is, you know, bartending would be, I don't know, to see, to see how I'd do it, but. |
| 92 | HER | yo creo que bartenderSE es xxx . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ bartender.N.SG be.V.3S.PRES |
| | | I think that bartending is [...]. |
| 93 | LAR | pero ya tu aplicaste a PaceE ? |
| | | but.CONJ already.ADV your.ADJ.POSS.MF.2S.SG enforce.V.2S.PAST to.PREP name |
| | | but did you already apply at Pace? |
| 94 | LAR | mandaste el essayE o no ? |
| | | order.V.2S.PAST the.DET.DEF.M.SG essay.N.SG or.CONJ not.ADV |
| | | did you send the essay or not? |
| 95 | HER | +< no (.) no lo he mandado . |
| | | not.ADV not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S have.V.1S.PRES order.V.PASTPART |
| | | no, I haven't sent it. |
| 96 | LAR | [- eng] +< until when do you have +/? |
| | | until.CONJ when.CONJ do.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES |
| | | |
| 97 | HER | ahaSE entonces (.) hay N_Y_USE (.) tiene xxx y ya . |
| | | aha.IM then.ADV there_is.V.3S.PRES name have.V.3S.PRES and.CONJ already.ADV |
| | | ah, so, there is NYU, it has, and. |
| 98 | HER | pero por ejemplo PaceE MariE [?] RoadE Manhan(ttan)E [//] ManhattanE que es otra que vi . |
| | | but.CONJ for.PREP example.N.M.SG name name name name name that.CONJ be.V.3S.PRES other.PRON.F.SG that.CONJ see.V.1S.PAST |
| | | but, for example Pace Mari? Road Manhattan, that is another I saw. |
| 99 | HER | este sabes hay unas cuantas . |
| | | this.PRON.DEM.M.SG know.V.2S.PRES there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.F.PL quantum.N.F.PL |
| | | there are a few, you know. |
| 100 | HER | es más yo creo todas menos N_Y_USE tienen rollingE admissionE . |
| | | be.V.3S.PRES more.ADV I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES all.ADJ.F.PL.[or].everything.PRON.F.PL less.ADV.[or].except.PREP name have.V.3P.PRES roll.V.PRESPART admission.N.SG |
| | | it's more, I think all but NYU have rolling admission. |
| 101 | LAR | [- eng] hmm . |
| | | hmm.IM |
| | | |
| 102 | HER | que es que puedes aplicar hasta que empiecen las clases . |
| | | that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be_able.V.2S.PRES enforce.V.INFIN until.PREP that.CONJ start.V.3P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.PL classes.N.F.PL |
| | | so that you can apply until classes start. |
| 103 | HER | obviamente onE aE basisE firstE comeE firstE serveE . |
| | | obviously.ADV on.PREP a.DET.INDEF basis.N.SG first.ADV come.V.INFIN first.ADV serve.V.INFIN |
| | | obviously it is on a first come, first served basis. |
| 104 | HER | sabes (.) xxx por eso tengo que aplicar ya para que llegue a tiempo . |
| | | know.V.2S.PRES for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG have.V.1S.PRES that.CONJ enforce.V.INFIN already.ADV for.PREP that.CONJ get.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP time.N.M.SG |
| | | you know,, that is why I have to apply now so it arrives on time. |
| 105 | HER | pero nada sabes voy a ir a cualquiera . |
| | | but.CONJ nothing.PRON know.V.2S.PRES go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP anyone.PRON.MF.SG |
| | | but nothing, you know, I am going to go anywhere. |
| 106 | HER | y después en enero si dios quiere startE atE N_Y_USE . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP January.N.M.SG if.CONJ god.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES start.SV.INFIN at.PREP name |
| | | and then in January, God willing, I'll start at NYU. |
| 107 | LAR | verga ay que fino . |
| | | cock.N.SG oh.IM that.CONJ fine.ADJ.M.SG |
| | | shit, that's so cool. |
| 108 | HER | +< xxx &ai . |
| | | |
| | | |
| 109 | HER | fue lo máximo . |
| | | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG maximum.ADJ.M.SG.[or].maximum.N.M.SG |
| | | it was great. |
| 110 | LAR | [- eng] I'm so excited . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES so.ADV excite.SV.INFIN+AV |
| | | |
| 111 | HER | fue lo máximo xxx +/. |
| | | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG maximum.ADJ.M.SG.[or].maximum.N.M.SG |
| | | it was great |
| 112 | LAR | +< y hacía frío verdad ? |
| | | and.CONJ do.V.13S.IMPERF chill.ADJ.M.SG truth.N.F.SG |
| | | it was cold, right? |
| 113 | HER | ohE myE godE sabes (.) me estaba (.) congelando . |
| | | oh.IM my.ADJ.POSS.1S god.N.SG know.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S be.V.13S.IMPERF freeze.V.PRESPART |
| | | oh my God, you know I was freezing. |
| 114 | LAR | [- eng] +< oh my god &=laugh . |
| | | oh.IM my.ADJ.POSS.1S god.N.SG |
| | | |
| 115 | HER | y eso que tenía veinte chaquetas veinte bufandas . |
| | | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF twenty.NUM jacket.N.F.PL twenty.NUM scarf.N.F.PL |
| | | even though I had twenty jackets and twenty scarfs. |
| 116 | LAR | ay (.) de verdad ? |
| | | oh.IM of.PREP truth.N.F.SG |
| | | oh, really? |
| 117 | HER | sí . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 118 | LAR | xxx . |
| | | |
| | | |
| 119 | LAR | yo y que la yo me imaginaba a ti con el orangeE jacketE walkingE downE . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S imagine.V.13S.IMPERF to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S with.PREP the.DET.DEF.M.SG orange.N.SG jacket.N.SG walk.V.PRESPART down.PREP |
| | | and I imagined you with the orange jacket walking down. |
| 120 | HER | +< &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 121 | LAR | con tus taconcitos esperando el taxiSE &=laugh . |
| | | with.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.PL little heels.N.M.PL.DIM wait.V.PRESPART the.DET.DEF.M.SG taxi.N.SG |
| | | with your high heels, waiting for the taxi. |
| 122 | LAR | y &e +/. |
| | | and.CONJ |
| | | |
| 123 | HER | +< me monté en un taxiSE . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S ride.V.1S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG taxi.N.SG |
| | | and I got into a taxi. |
| 124 | LAR | pero <no pagas > [//] no te tomaste la foto . |
| | | but.CONJ not.ADV pay.V.2S.PRES not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S take.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG photo.N.F.SG |
| | | but, you don't pay, you didn't take the picture. |
| 125 | LAR | xxx . |
| | | |
| | | |
| 126 | HER | chama (.) tomé diez fotos . |
| | | girl.N.F.SG take.V.1S.PAST ten.NUM photo.N.F.PL |
| | | man, I took 10 pictures. |
| 127 | HER | que fue un día que fuimos MaríaSE la amiga de MaríaSE el novio de la amiga y yo . |
| | | that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1P.PAST name the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | it was a day that Maria, Maria's friend, the friend's boyfriend, and I went. |
| 128 | HER | que fuimos a pasear que yo quería +/. |
| | | that.CONJ go.V.1P.PAST to.PREP stroll.V.INFIN that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S want.V.13S.IMPERF |
| | | we went on a trip I wanted to go on. |
| 129 | LAR | ahSE <la no > [//] la amiga tiene novio ? |
| | | ah.IM the.DET.DEF.F.SG not.ADV the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG have.V.3S.PRES fiancé.N.M.SG |
| | | ah, the girlfriend has a boyfriend? |
| 130 | HER | si (.) mal . |
| | | if.CONJ poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG |
| | | yes, bad. |
| 131 | HER | o sea no se separan estudian juntos . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP separate.V.3P.PRES study.V.3P.PRES together.ADJ.M.PL |
| | | I mean, they are never apart, they study together. |
| 132 | HER | después de clases están juntos todo el día . |
| | | afterwards.ADV of.PREP classes.N.F.PL be.V.3P.PRES together.ADJ.M.PL all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG |
| | | after class they are together the whole day. |
| 133 | HER | [- eng] it's [//] (.) yeah (.) it's bad . |
| | | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES yeah.ADV it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES bad.ADJ |
| | | |
| 134 | LAR | y MaríaSE a todas estas . |
| | | and.CONJ name to.PREP all.ADJ.F.PL this.PRON.DEM.F.PL |
| | | and Maria with all this. |
| 135 | HER | sheE hadE aE breakdownE (.) porque sheE gotE drunkE . |
| | | she.PRON.SUB.F.3S had.V.PAST a.DET.INDEF breakdown.N.SG because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S got.V.PAST drunk.ADJ |
| | | she had a breakdown because she got drunk. |
| 136 | LAR | MaríaSE . |
| | | name |
| | | |
| 137 | HER | MaríaSE . |
| | | name |
| | | |
| 138 | HER | [- eng] I didn't drink that day . |
| | | I.PRON.SUB.1S did.V.PAST+NEG drink.SV.INFIN that.DEM.FAR day.N.SG |
| | | |
| 139 | HER | [- eng] but they were all drinking . |
| | | but.CONJ they.PRON.SUB.3P were.V.3P.PAST all.ADJ drink.SV.INFIN+ASV |
| | | |
| 140 | HER | [- eng] and then +... |
| | | and.CONJ then.ADV |
| | | |
| 141 | LAR | [- eng] oh no &=groan . |
| | | oh.IM no.ADV |
| | | |
| 142 | HER | [- eng] yeah and then she's like +"/. |
| | | yeah.ADV and.CONJ then.ADV she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | | |
| 143 | HER | +" HerminiaSE let'sE goE outsideE . |
| | | name let.V.IMPER+US.PRON.SUB.1P go.SV.INFIN outside.PREP |
| | | |
| 144 | HER | [- eng] and I was like +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST like.CONJ |
| | | |
| 145 | HER | +" o_kSE . |
| | | OK.IM |
| | | |
| 146 | HER | entonces salimos . |
| | | then.ADV exit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES |
| | | so we went out. |
| 147 | HER | estamos hablando . |
| | | be.V.1P.PRES talk.V.PRESPART |
| | | we're talking. |
| 148 | HER | y se pone a llorar . |
| | | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES to.PREP weep.V.INFIN |
| | | and she starts crying. |
| 149 | HER | no que yo vine a visitar a Ana . |
| | | not.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S come.V.1S.PAST to.PREP visit.V.INFIN to.PREP name |
| | | no, that I came to visit Ana. |
| 150 | HER | y ella quiere más al novio que a mí . |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES more.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | | and she loves the boyfriend more than me. |
| 151 | HER | obviamente borracha pues . |
| | | obviously.ADV drunkard.N.F.SG then.CONJ |
| | | obviously she was drunk. |
| 152 | HER | me dice +"/. |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | she tells me. |
| 153 | HER | +" quiere más al novio que a mí . |
| | | want.V.2S.IMPER more.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | | she loves the boyfriend more than me. |
| 154 | HER | [- eng] +" it's not fair I love her so much and this and that . |
| | | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES not.ADV fair.ADJ I.PRON.SUB.1S love.V.1S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S so.ADV much.ADJ and.CONJ this.DEM.NEAR.SG and.CONJ that.DEM.FAR |
| | | |
| 155 | HER | entonces sabes o sea mal . |
| | | then.ADV know.V.2S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG |
| | | then, you know, she was feeling bad. |
| 156 | HER | le empezó a decir <y que > [/] y que yo +"/. |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S start.V.3S.PAST to.PREP tell.V.INFIN and.CONJ that.CONJ and.CONJ that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and she started to say, and I, and I. |
| 157 | HER | [- eng] +" I love mom and dad . |
| | | I.PRON.SUB.1S love.V.1S.PRES mom.N.SG and.CONJ dad.N.SG |
| | | |
| 158 | HER | [- eng] +" but I can't tell them . |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES+NEG tell.V.INFIN them.PRON.OBJ.3P |
| | | |
| 159 | HER | me dice +". |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | she tells me. |
| 160 | HER | +" cuando hablo con papi y mami por teléfono me dicen +"/. |
| | | when.CONJ talk.V.1S.PRES with.PREP Daddy.N.M.SG and.CONJ Mummy.N.F.SG for.PREP telephone.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PRES |
| | | when I talk to dad and mom on the telephone they tell me. |
| 161 | HER | +" te quiero mucho . |
| | | you.PRON.OBL.MF.2S want.V.1S.PRES much.ADV |
| | | I love you a lot. |
| 162 | HER | y yo digo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PRES |
| | | and I say. |
| 163 | HER | +" o_kSE chao . |
| | | OK.IM goodbye.E |
| | | okay, bye. |
| 164 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I said. |
| 165 | HER | +" vale butE it'sE o_kSE sabes theyE knowE youE loveE themE . |
| | | cost.V.2S.IMPER but.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES OK.IM know.V.2S.PRES they.PRON.SUB.3P know.V.3P.PRES you.PRON.SUB.2SP love.V.2SP.PRES them.PRON.OBJ.3P |
| | | it's all right, but it's okay, you know, they know you love them. |
| 166 | HER | +" it'sE o_kSE ifE youE can'tE sayE itE . |
| | | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES OK.IM if.CONJ you.PRON.SUB.2SP can.V.2SP.PRES+NEG say.V.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | | it's okay if you can't say it. |
| 167 | HER | it'sE o_kSE sabes ? |
| | | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES OK.IM know.V.2S.PRES |
| | | it's okay, you know? |
| 168 | HER | como que di no . |
| | | like.CONJ that.CONJ give.V.1S.PAST not.ADV |
| | | like, you should say, shouldn't you. |
| 169 | HER | pero vale estuvo así (.) MaríaSE mal . |
| | | but.CONJ cost.V.3S.PRES be.V.3S.PAST thus.ADV name poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG |
| | | but, okay, it was like that, Maria was feeling bad. |
| 170 | HER | mal (.) este +/. |
| | | poorly.ADJ.M.SG this.PRON.DEM.M.SG |
| | | bad, this. |
| 171 | LAR | +< ahora ya [/] ya no se quiere mudar o si ? |
| | | now.ADV already.ADV already.ADV not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP want.V.3S.PRES move.V.INFIN or.CONJ if.CONJ |
| | | and now, she doesn't want to move, or does she? |
| 172 | HER | si . |
| | | if.CONJ |
| | | yes. |
| 173 | HER | si cuando [/] cuando vinimos obviamente en el aeropuerto llorando . |
| | | if.CONJ when.CONJ when.CONJ come.V.1P.PAST obviously.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG airport.N.M.SG weep.V.PRESPART |
| | | yes, when, when we got to the airport obviously, crying. |
| 174 | HER | llegamos . |
| | | get.V.1P.PAST.[or].get.V.1P.PRES |
| | | we arrived. |
| 175 | HER | en el avión estábamos bien . |
| | | in.PREP the.DET.DEF.M.SG plane.N.M.SG be.V.1P.IMPERF well.ADV |
| | | in the airplane we were fine. |
| 176 | HER | sabes ella estaba contenta . |
| | | know.V.2S.PRES she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF happy.ADJ.F.SG.[or].content.V.2S.IMPER.[or].content.V.3S.PRES |
| | | you know, she was happy. |
| 177 | LAR | +< pero la amiga no le paró mucha bola (.) . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S stall.V.3S.PAST much.ADJ.F.SG ball.N.F.SG |
| | | but the friend did not pay her too much attention. |
| 178 | HER | o sea . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | I mean. |
| 179 | LAR | o sea xxx cualquiera . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES anyone.PRON.MF.SG |
| | | I mean, anyone. |
| 180 | HER | [- eng] worst (.). |
| | | worst.ADJ |
| | | |
| 181 | LAR | xxx . |
| | | |
| | | |
| 182 | HER | +< worstE porque o sea (.) fue (.) que MaríaSE dejo de ir a Nueva_YorkSE conmigo porque ella también sheE wasE interestingE inE theE universitiesE alsoE . |
| | | worst.ADJ because.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.3S.PAST that.CONJ name let.V.1S.PRES of.PREP go.V.INFIN to.PREP name with me.PREP+PRON.MF.1S because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S too.ADV she.PRON.SUB.F.3S was.V.3S.PAST interest.N.SG+ASV in.PREP the.DET.DEF university.N.PL.[or].universities.N.PL also.ADV |
| | | worst, because I mean, Maria didn't go to New York with me, because she too was interested in the universities also. |
| 183 | HER | y dejó de ir a Nueva_YorkSE por quedarse para estar con la amiga . |
| | | and.CONJ let.V.3S.PAST of.PREP go.V.INFIN to.PREP name for.PREP stay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] for.PREP be.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG |
| | | and she didn't go to New York, so she could stay and be with her friend. |
| 184 | HER | y yo llegaba a las diez de la noche de Nueva_YorkSE . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S get.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG of.PREP name |
| | | and I was arriving from New York at ten o'clock at night. |
| 185 | HER | y MaríaSE estaba viendo televisión abajo sola . |
| | | and.CONJ name be.V.13S.IMPERF see.V.PRESPART TV.N.F.SG below.ADV only.ADJ.F.SG |
| | | and Maria was watching television downstairs alone. |
| 186 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I asked. |
| 187 | HER | +" MaríaSE what'sE wrongE ? |
| | | name what.REL+GB wrong.ADJ |
| | | |
| 188 | HER | +" claro que Ana está con el novio arriba en el cuarto (.) orE downstairsE orE whateverE sabes ? |
| | | of_course.E that.CONJ name be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG fourth.N.M.SG or.CONJ downstairs.ADV or.CONJ whatever.REL know.V.2S.PRES |
| | | of course Ana is with her boyfriend in the bedroom or downstairs or whatever, you know? |
| 189 | HER | como que she'sE withE himE . |
| | | like.CONJ that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES with.PREP him.PRON.OBJ.M.3S |
| | | like, she's with him. |
| 190 | HER | andE y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 191 | HER | +" qué boba andE she'sE notE withE youE . |
| | | what.INT fool.N.F.SG and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES not.ADV with.PREP you.PRON.SUB.2SP |
| | | what a fool, and she is not with you. |
| 192 | HER | me dice +"/. |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and she tells me. |
| 193 | HER | +" no she'sE withE himE IE don'tE knowE . |
| | | not.ADV she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES with.PREP him.PRON.OBJ.M.3S I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | | |
| 194 | HER | yo y que +"/. |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | I say. |
| 195 | HER | +" bueno youE cameE allE theE wayE toE MiamiSE toE seeE himE IE meanE toE seeE herE . |
| | | well.E you.PRON.SUB.2SP came.V.PAST all.ADJ the.DET.DEF way.N.SG to.PREP name to.PREP see.V.INFIN him.PRON.OBJ.M.3S I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES to.PREP see.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S |
| | | well you came all the way to Miami to see him, I mean, to see her. |
| 196 | HER | sabes o sea entonces cuando [/] cuando [/] cuando estaba borracha que me empezó a decir todo eso de repente llegaron AnaSE sabes llegaron todos los amigos al parque . |
| | | know.V.2S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES then.ADV when.CONJ when.CONJ when.CONJ be.V.13S.IMPERF drunkard.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S start.V.3S.PAST to.PREP tell.V.INFIN all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG of.PREP suddenly.ADV get.V.3P.PAST name know.V.2S.PRES get.V.3P.PAST all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL friend.N.M.PL to_the.PREP+DET.DEF.M.SG park.N.M.SG |
| | | you know, I mean, so when, when, when she was drunk and she started to say all this, suddenly Ana, you know, all the friends came to the park. |
| 197 | LAR | que xxx . |
| | | that.CONJ |
| | | that, |
| 198 | HER | y MaríaSE se [/] se apartó con AnaSE y le empezó a decir +"/. |
| | | and.CONJ name be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP separate.V.3S.PAST with.PREP name and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S start.V.3S.PAST to.PREP tell.V.INFIN |
| | | and Maria went off with Ana and she started to tell her. |
| 199 | HER | +" como que no thatE youE loveE himE moreE thanE youE loveE meE . |
| | | like.CONJ that.CONJ not.ADV that.CONJ you.PRON.SUB.2SP love.V.2SP.PRES him.PRON.OBJ.M.3S more.ADV than.CONJ you.PRON.SUB.2SP love.V.2SP.PRES me.PRON.OBJ.1S |
| | | like, no, that you love him more than you love me. |
| 200 | HER | sabes ? |
| | | know.V.2S.PRES |
| | | you know? |
| 201 | HER | no pero entonces yo llego . |
| | | not.ADV but.CONJ then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S get.V.1S.PRES |
| | | but then I went to them. |
| 202 | LAR | ustedes nunca me dijeron así &=laugh . |
| | | you.PRON.SUB.MF.3P never.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST thus.ADV |
| | | you guys never told me this stuff. |
| 203 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 204 | LAR | es demasiado peo xxx . |
| | | be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG problem.N.M.SG |
| | | it is too much trouble,. |
| 205 | HER | +< &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 206 | LAR | pero no es que youE loveE himE moreE thanE youE loveE meE . |
| | | but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.2SP love.V.2SP.PRES him.PRON.OBJ.M.3S more.ADV than.CONJ you.PRON.SUB.2SP love.V.2SP.PRES me.PRON.OBJ.1S |
| | | but it is not that you love him more than you love me. |
| 207 | HER | hmmSE . |
| | | hmm.IM |
| | | |
| 208 | HER | pero no [//] pero es que María es muy [/] muy sensible y se guarda todo . |
| | | but.CONJ not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ name be.V.3S.PRES very.ADV very.ADV sensitive.ADJ.M.SG and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP save.V.3S.PRES everything.PRON.M.SG |
| | | but no, but it's that Maria is very, very sensitive and she keeps it all inside. |
| 209 | LAR | +< xxx . |
| | | |
| | | |
| 210 | HER | [- eng] so she doesn't talk to anyone . |
| | | so.ADV she.PRON.SUB.F.3S does.V.3S.PRES+NEG talk.SV.INFIN to.PREP anyone.PRON |
| | | |
| 211 | HER | entonces +... |
| | | then.ADV |
| | | so [...] |
| 212 | HER | [- eng] I didn't know that she was that bad . |
| | | I.PRON.SUB.1S did.V.PAST+NEG know.SV.INFIN that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S was.V.3S.PAST that.DEM.FAR bad.ADJ |
| | | |
| 213 | HER | hasta que se [/] se emborrachó . |
| | | until.PREP that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP get_drunk.V.3S.PAST |
| | | until she got drunk. |
| 214 | HER | y ahí fue que [/] que caí en cuenta y yo dije bueno o sea . |
| | | and.CONJ there.ADV be.V.3S.PAST that.CONJ that.CONJ fall.V.1S.PAST in.PREP tally.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST well.E or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | and it was that that, that I realized and I said, well, I mean. |
| 215 | LAR | que es su primera pea ? |
| | | that.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG first.ORD.F.SG drunkenness.N.F.SG |
| | | is this the first time she got drunk? |
| 216 | HER | ahSE . |
| | | ah.IM |
| | | |
| 217 | LAR | su primera borrachada ? |
| | | his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG first.ORD.F.SG drunkenness.N.F.SG |
| | | her first time drunk? |
| 218 | HER | no . |
| | | not.ADV |
| | | no. |
| 219 | HER | no pero fue la primera que yo estuve presente . |
| | | not.ADV but.CONJ be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST present.ADJ.M.SG.[or].present.N.M.SG.[or].present.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | no, but it was the first time I was present. |
| 220 | HER | sabes la primera que se desahogó conmigo . |
| | | know.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP unburden.V.3S.PAST with me.PREP+PRON.MF.1S |
| | | you know, the first time she confided in me. |
| 221 | LAR | perro . |
| | | dog.N.M.SG |
| | | damn. |
| 222 | HER | +< y MaríaSE está mal [/] mal . |
| | | and.CONJ name be.V.3S.PRES poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG poorly.ADJ.M.SG |
| | | and Maria feels bad, bad. |
| 223 | HER | que yo le dije +"/. |
| | | that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | | I told her. |
| 224 | LAR | +< pobrecita . |
| | | poor.ADJ.F.SG.DIM |
| | | poor thing. |
| 225 | HER | +" MaríaSE deberías ir a un psicólogo . |
| | | name owe.V.2S.COND go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG psychologist.N.M.SG |
| | | Maria you should go to a psychologist. |
| 226 | HER | ya cuando estaba allá le digo +"/. |
| | | already.ADV when.CONJ be.V.13S.IMPERF there.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | | when I was there I told her. |
| 227 | HER | +" MaríaSE deberías ir a un psicólogo . |
| | | name owe.V.2S.COND go.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG psychologist.N.M.SG |
| | | Maria you should see a psychologist. |
| 228 | HER | y me dice +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and she tells me. |
| 229 | HER | +" por qué ? |
| | | for.PREP what.INT |
| | | why? |
| 230 | HER | y yo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and I. |
| 231 | HER | +" MaríaSE porque sabes estás mal . |
| | | name because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.2S.PRES poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG |
| | | Maria, because, you know, you're feeling bad. |
| 232 | HER | y me dice +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and she tells me. |
| 233 | HER | +" no psicólogos es nada más para locos . |
| | | not.ADV psychologist.N.M.PL be.V.3S.PRES nothing.PRON more.ADV for.PREP mad.ADJ.M.PL |
| | | no, psychologists are only for crazy people. |
| 234 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 235 | HER | +" MaríaSE vamos juntas . |
| | | name go.V.1P.PRES together.ADJ.F.PL.[or].joint.N.F.PL.[or].joint.V.2S.PRES |
| | | Maria, let's go together. |
| 236 | LAR | [- eng] thank you very much . |
| | | thank.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP very.ADV much.ADJ |
| | | |
| 237 | HER | y me dice +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and she tells me. |
| 238 | HER | +" y de paso que yo no puedo ir a una persona ahí <que está > [/] que no conozco . |
| | | and.CONJ of.PREP step.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be_able.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG there.ADV that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV meet.V.1S.PRES |
| | | anyway,. I can't go to a person who's, that I don't know. |
| 239 | HER | y desahogarme con ella . |
| | | and.CONJ unburden.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | | and confide in that person. |
| 240 | HER | y yo y que . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 241 | HER | [- eng] just have a couple of beers . |
| | | just.ADV have.V.INFIN a.DET.INDEF couple.N.SG of.PREP beer.N.PL |
| | | |
| 242 | HER | [- eng] and you'll be fine &=laugh . |
| | | and.CONJ you.PRON.SUB.2SP+BE.V.FUT be.V.2SP.PRES fine.N.SG |
| | | |
| 243 | LAR | +< &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 244 | HER | &=laugh porque como conmigo se desahogó tan bien . |
| | | because.CONJ eat.V.1S.PRES with me.PREP+PRON.MF.1S self.PRON.REFL.MF.3SP unburden.V.3S.PAST so.ADV well.ADV |
| | | because, like, with me she let it all out so well. |
| 245 | LAR | ya [=! laugh] xxx humana . |
| | | already.ADV human.ADJ.F.SG |
| | | she's, human. |
| 246 | HER | +< &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 247 | HER | no yo sé . |
| | | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES |
| | | no, I know. |
| 248 | LAR | [- eng] totally different . |
| | | totally.ADV.[or].total.N.SG+ADV different.ADJ |
| | | |
| 249 | HER | pero +/. |
| | | but.CONJ |
| | | but. |
| 250 | LAR | +< mira &em (.) hay no te conté . |
| | | look.V.2S.IMPER there_is.V.3S.PRES not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S explain.V.1S.PAST |
| | | look, I didn't tell you. |
| 251 | LAR | [- eng] xxx a little bit out of the blue . |
| | | a.DET.INDEF little.ADJ bit.N.SG out.ADV of.PREP the.DET.DEF blue.N.SG |
| | | |
| 252 | LAR | pero a CeciliaSE le dieron visa . |
| | | but.CONJ to.PREP name him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PAST visa.N.F.SG |
| | | but they gave Cecilia her visa. |
| 253 | HER | mentira (.) she'sE comingE ? |
| | | lie.N.F.SG she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES come.V.PRESPART |
| | | really, she's coming? |
| 254 | LAR | +< sí she'sE comingE inE AugustE . |
| | | yes.ADV she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES come.V.PRESPART in.PREP name |
| | | yes, she's coming in August. |
| 255 | HER | &=yell . |
| | | |
| | | |
| 256 | LAR | y entonces marica más bella ella y que . |
| | | and.CONJ then.ADV sissy.N.F.SG more.ADV beautiful.ADJ.F.SG she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | and then, honey, she's more beautiful and |
| 257 | LAR | le dijo a mi mamá +"/. |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | | she told my mother. |
| 258 | LAR | [- eng] +" and I can finally go to Laurie'sSE+eng graduation . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES final.ADJ+ADV.[or].finally.ADV go.SV.INFIN to.PREP graduation.N.SG |
| | | |
| 259 | HER | mentira . |
| | | lie.N.F.SG |
| | | you're joking. |
| 260 | LAR | ella y que +"/. |
| | | she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | and she says. |
| 261 | LAR | +" eso me estaba matando o sea . |
| | | that.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S be.V.13S.IMPERF kill.V.PRESPART or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | that was killing me, I mean. |
| 262 | LAR | le dijo a mi mamá a CarlotaSE . |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG to.PREP name |
| | | she told my mother, she told Carlota. |
| 263 | LAR | +" casi me muero si yo no puedo ir a la graduación de LaurieSE . |
| | | nearly.ADV me.PRON.OBL.MF.1S die.V.1S.PRES if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be_able.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG of.PREP name |
| | | I almost died if I cannot go to Laurie's graduation. |
| 264 | LAR | porque sabes que ella ha estado ahí para mí en todas . |
| | | because.CONJ know.V.2S.PRES that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S have.V.3S.PRES be.V.PASTPART there.ADV for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S in.PREP everything.PRON.F.PL |
| | | because you know she has been there for me through everything. |
| 265 | HER | +< ay que bella . |
| | | oh.IM that.CONJ beautiful.ADJ.F.SG |
| | | oh, so sweet. |
| 266 | LAR | +< en mi graduación de highE schoolE en mi graduación de todo chama . |
| | | in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG rank.N.F.SG of.PREP high.ADJ school.N.SG in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG rank.N.F.SG of.PREP all.ADJ.M.SG girl.N.F.SG |
| | | in my high school graduation, in my graduation, everything, man. |
| 267 | HER | voy a llorar &=laugh . |
| | | go.V.1S.PRES to.PREP weep.V.INFIN |
| | | I am going to cry. |
| 268 | LAR | es demasiado linda . |
| | | be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV beautiful.ADJ.F.SG |
| | | she is so beautiful. |
| 269 | LAR | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 270 | HER | qué bella . |
| | | how.ADV beautiful.ADJ.F.SG |
| | | she's lovely. |
| 271 | LAR | +< no chama o sea +/. |
| | | not.ADV girl.N.F.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | no, man, I mean. |
| 272 | HER | +< y en agosto cuándo ? |
| | | and.CONJ in.PREP August.N.M.SG when.INT |
| | | and in August, when? |
| 273 | HER | ay yo no voy a estar . |
| | | oh.IM I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP be.V.INFIN |
| | | oh, I am not going to be here. |
| 274 | LAR | no pero me la llevo para Nueva_YorkSE . |
| | | not.ADV but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S wear.V.1S.PRES for.PREP name |
| | | no, but I am taking her to New York. |
| 275 | HER | o_kSE &=laugh . |
| | | OK.IM |
| | | |
| 276 | LAR | +< pero nada más viene por una semana (.) . |
| | | but.CONJ nothing.PRON more.ADV come.V.3S.PRES for.PREP a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG |
| | | but she's only coming for a week. |
| 277 | LAR | pero (.) o sea chama es algo tan (.) tan bella sabes ? |
| | | but.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES girl.N.F.SG be.V.3S.PRES something.PRON.M.SG so.ADV so.ADV beautiful.ADJ.F.SG know.V.2S.PRES |
| | | but, I mean, man, she is something, so, so lovely, you know? |
| 278 | HER | +< si . |
| | | if.CONJ |
| | | yes. |
| 279 | LAR | pero la mamá no la apoya para nada . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S support.V.2S.IMPER.[or].support.V.3S.PRES for.PREP nothing.PRON |
| | | but her mother does not help her with anything. |
| 280 | HER | por qué ? |
| | | for.PREP what.INT |
| | | why? |
| 281 | LAR | +< o sea la mamá no fue con ella para la entrevista de la embajada . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PAST with.PREP she.PRON.SUB.F.3S for.PREP the.DET.DEF.F.SG interview.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG embassy.N.F.SG |
| | | I mean, the mother did not go with her to the embassy interview. |
| 282 | HER | +< por qué ? |
| | | for.PREP what.INT |
| | | why? |
| 283 | LAR | porque la mamá es así . |
| | | because.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG be.V.3S.PRES thus.ADV |
| | | because her mother is like that. |
| 284 | LAR | la mamá es demasiado +//. |
| | | the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV |
| | | the mother is too much. |
| 285 | LAR | o sea cuando se compró el carro sincrónico la mamá y que +"/. |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP buy.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG car.N.M.SG synchronous.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | I mean, when she bought the automatic car, the mother says. |
| 286 | LAR | +" tú no vas a saber manejar eso . |
| | | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN operate.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | you're not going to know how to drive that. |
| 287 | LAR | y ella y que +"/. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | and she says. |
| 288 | LAR | +" LaurieSE me está enseñando . |
| | | name me.PRON.OBL.MF.1S be.V.3S.PRES teach.V.PRESPART |
| | | Laurie is teaching me. |
| 289 | LAR | y ella y que +"/. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | and she says. |
| 290 | LAR | y la mamá y que +"/. |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | and the mother say. |
| 291 | LAR | [- eng] you're never gonna learn . |
| | | you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES never.ADV go.V.PRESPART+TO.PREP learn.V.INFIN |
| | | |
| 292 | LAR | y entonces yo y que +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and then I say. |
| 293 | LAR | +" Cecilia es porque ella no sabe . |
| | | name be.V.3S.PRES because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV know.V.3S.PRES |
| | | Cecilia, it's because she herself doesn't know how. |
| 294 | LAR | +" y entonces te tiene envidia a ti . |
| | | and.CONJ then.ADV you.PRON.OBL.MF.2S have.V.3S.PRES envy.N.F.SG.[or].envy.V.2S.IMPER.[or].envy.V.3S.PRES to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S |
| | | and she envies you. |
| 295 | LAR | porque youE areE doingE everythingE thatE sheE canE neverE doE . |
| | | because.CONJ you.PRON.SUB.2SP are.V.2SP.PRES do.V.PRESPART everything.PRON that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S can.V.3S.PRES never.ADV do.SV.INFIN |
| | | because you are doing everything that she can never do. |
| 296 | HER | +< exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 297 | HER | humSE . |
| | | hum.SV.INFIN |
| | | |
| 298 | LAR | me entiendes entonces ella te ve bien con LuisSE (.) que es el novio . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES then.ADV she.PRON.SUB.F.3S you.PRON.OBL.MF.2S see.V.3S.PRES well.ADV with.PREP name that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG |
| | | you understand, then she sees that you're getting on well with Luis; the boyfriend. |
| 299 | HER | si . |
| | | if.CONJ |
| | | yes. |
| 300 | LAR | y ella y +//. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ |
| | | and she. |
| 301 | LAR | o sea la mamá le dijo +". |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | I mean, the mother said. |
| 302 | LAR | +" si LuisSE va para ese viaje tú no vas a ir . |
| | | if.CONJ name go.V.3S.PRES for.PREP that.ADJ.DEM.M.SG journey.N.M.SG you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN |
| | | if Luis goes on that trip, you're not going to go. |
| 303 | LAR | +" y es más tú no vas a ir para nada . |
| | | and.CONJ be.V.3S.PRES more.ADV you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN for.PREP nothing.PRON |
| | | and furthermore, you're not going to go at all. |
| 304 | LAR | +" yo no te voy a dar dinero no te +//. |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP give.V.INFIN money.N.M.SG not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S |
| | | I'm not going to give you money. |
| 305 | LAR | y ella y que +"/. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | and she says. |
| 306 | LAR | +" bueno yo me lo pago . |
| | | well.E I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S pay.V.1S.PRES |
| | | well, I'll pay myself. |
| 307 | LAR | huy pero la mamá le dijo +"/. |
| | | oh.E but.CONJ the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | oh but the mother said. |
| 308 | LAR | +" tú no vas a ir en agosto . |
| | | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN in.PREP August.N.M.SG |
| | | you are not going to go in August. |
| 309 | LAR | y CeciliaSE y que . |
| | | and.CONJ name and.CONJ that.CONJ |
| | | and Cecilia said. |
| 310 | LAR | le dijo a mi mamá . |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | | she told my mother. |
| 311 | LAR | todo esto me lo contó mi mamá porque yo no he hablado con CeciSE . |
| | | all.ADJ.M.SG this.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S explain.V.3S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES talk.V.PASTPART with.PREP name |
| | | she told me all this, because I have not talked with Ceci. |
| 312 | LAR | ella me escribió en FacebookSE . |
| | | she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S write.V.3S.PAST in.PREP name |
| | | she wrote to me on Facebook. |
| 313 | HER | ahSE o_kSE . |
| | | ah.IM OK.IM |
| | | |
| 314 | LAR | y que +"/. |
| | | and.CONJ that.CONJ |
| | | and she said. |
| 315 | LAR | +" me dieron la visa no sé qué &bla &bla . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.SG visa.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | | they gave me the visa, whatever. |
| 316 | LAR | y entonces sabes <mi a > [///] le dijo a mi mamá +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV know.V.2S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG to.PREP him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | | and so, you know, she told my mother. |
| 317 | LAR | +" tú eres como mi segunda mamá . |
| | | you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES like.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG second.ORD.F.SG mum.N.F.SG |
| | | you are like a second mother to me. |
| 318 | LAR | y ella y que +"/. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | and she said. |
| 319 | LAR | +" porque tú me apoyas en todo sabes . |
| | | because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S support.V.2S.PRES in.PREP everything.PRON.M.SG know.V.2S.PRES |
| | | because you support me in everything, you know. |
| 320 | LAR | +" CarlotaSE tú siempre estás ahí . |
| | | name you.PRON.SUB.MF.2S always.ADV be.V.2S.PRES there.ADV |
| | | Carlota, you are always there. |
| 321 | LAR | mi mamá le dijo +"/. |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | my mother told her. |
| 322 | LAR | +" yo te quiero llevar a un crucero (.) con nosotros LaurieSE . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S want.V.1S.PRES wear.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG cruise.N.M.SG with.PREP we.PRON.SUB.M.1P name |
| | | I want to take you on a cruise with us, Laurie. |
| 323 | LAR | +" o sea tú te vienes (.) . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S come.V.2S.PRES |
| | | I mean, you come. |
| 324 | LAR | +" yo te lo pago . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S pay.V.1S.PRES |
| | | and I'll pay. |
| 325 | LAR | sí chama demasiado bella . |
| | | yes.ADV girl.N.F.SG too_much.ADJ.M.SG beautiful.ADJ.F.SG |
| | | yes, man, she is really lovely. |
| 326 | LAR | ay mi cosita . |
| | | oh.IM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG thing.N.F.SG.DIM |
| | | oh, precious. |
| 327 | HER | mira <con qué > [/] con qué xxx te compraste tú el tique para ir a VenezuelaSE ahorita ? |
| | | look.V.2S.IMPER with.PREP what.INT with.PREP what.INT you.PRON.OBL.MF.2S buy.V.2S.PAST you.PRON.SUB.MF.2S the.DET.DEF.M.SG ticket.N.M.SG for.PREP go.V.INFIN to.PREP name in_a_moment.ADV.DIM |
| | | listen, with which, with which airline, did you buy your ticket to go to Venezuela just now? |
| 328 | LAR | con AmericanSE . |
| | | with.PREP American.AS |
| | | with American. |
| 329 | LAR | no lo que pasa es que weE gotE itE cheapE porque (.) por lo de los dólares . |
| | | not.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ we.PRON.SUB.1P got.V.PAST it.PRON.OBJ.3S cheap.ADJ because.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL dollar.N.M.PL |
| | | well, what happened is that we got it cheaper because of the dollars thing. |
| 330 | HER | +< exacto porque +//. |
| | | exact.ADJ.M.SG because.CONJ |
| | | exactly because. |
| 331 | LAR | VenezuelaSE bolívares xxx . |
| | | name bolivar.N.M.PL |
| | | Venezuelan bolivars. |
| 332 | HER | ahSE . |
| | | ah.IM |
| | | |
| 333 | LAR | +< o sea mi (.) fueron dos millones de bolívares no ? |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG be.V.3P.PAST two.NUM million.N.M.[or].million.N.M.PL of.PREP bolivar.N.M.PL not.ADV |
| | | I mean, it was two million bolivars, wasn't it? |
| 334 | LAR | por lo tanto (.) al cambio oficial (.) serían mil dólares . |
| | | for.PREP the.DET.DEF.NT.SG so_much.ADJ.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG switch.N.M.SG.[or].shift.V.1S.PRES official.ADJ.M.SG be.V.3P.COND thousand.NUM dollar.N.M.PL |
| | | therefore at the official exchange it would be one thousand dollars. |
| 335 | LAR | pero al cambio del mercado negro (.) trescientos ochenta . |
| | | but.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG switch.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG market.N.M.SG black.ADJ.M.SG three_hundred.N.M.PL eighty.NUM |
| | | but at the black market exchange rate, three hundred and eighty. |
| 336 | HER | +< exacto son +//. |
| | | exact.ADJ.M.SG be.V.3P.PRES |
| | | that's it exactly. |
| 337 | LAR | pero mi mamá +//. |
| | | but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | | but my mother. |
| 338 | LAR | yo le doy trescientos ochenta dólares . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S give.V.1S.PRES three_hundred.N.M.PL eighty.NUM dollar.N.M.PL |
| | | I give her three hundred and eighty dollars. |
| 339 | LAR | y ella los cambia al mercado negro . |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S them.PRON.OBJ.M.3P shift.V.2S.IMPER.[or].shift.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG market.N.M.SG black.ADJ.M.SG |
| | | and she changes them on the black market. |
| 340 | HER | +< xxx exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | [...] exactly. |
| 341 | LAR | +< pero igual bajó . |
| | | but.CONJ equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV lower.V.3S.PAST |
| | | but all the same, it went down. |
| 342 | HER | si ? |
| | | if.CONJ |
| | | yes? |
| 343 | LAR | &ps . |
| | | |
| | | |
| 344 | LAR | nosotros cuando nos fuimos a VenezuelaSE (.) fueron (...) o sea estaba en (.) cinco mil . |
| | | we.PRON.SUB.M.1P when.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PAST to.PREP name be.V.3P.PAST or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.13S.IMPERF in.PREP five.NUM thousand.NUM |
| | | when we went to Venezuela they were, I mean, they were five thousand. |
| 345 | LAR | no mentira estaba en cuatro mil . |
| | | not.ADV lie.N.F.SG be.V.13S.IMPERF in.PREP four.NUM thousand.NUM |
| | | no, no way, it was four thousand. |
| 346 | LAR | y mi mamá se los vendía . |
| | | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P sell.V.13S.IMPERF |
| | | and my mother would sell them. |
| 347 | LAR | o sea le compraba los dólares a PeterSE a cinco mil . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES him.PRON.OBL.MF.23S buy.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL dollar.N.M.PL to.PREP name to.PREP five.NUM thousand.NUM |
| | | I mean, she would buy Peter's dollars at five thousand. |
| 348 | LAR | le estaba regalando dinero . |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S be.V.13S.IMPERF give.V.PRESPART money.N.M.SG |
| | | she was giving away money. |
| 349 | LAR | sí y de ahorita está en tres mil el [/] el mercado negro . |
| | | yes.ADV and.CONJ of.PREP in_a_moment.ADV.DIM be.V.3S.PRES in.PREP three.NUM thousand.NUM the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG market.N.M.SG black.ADJ.M.SG |
| | | yes, and at the moment it's three thousand on the black market. |
| 350 | LAR | o sea está bajando así ful . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.3S.PRES lower.V.PRESPART thus.ADV full.ADJ |
| | | it means that it is really going down like that. |
| 351 | HER | +< qué por qué ? |
| | | what.INT for.PREP what.INT |
| | | what, why? |
| 352 | LAR | que mi mamá y que +"/. |
| | | that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | my mother says. |
| 353 | LAR | IE don'tE haveE moneyE toE sendE youE any_moreE porque (.) estoy perdiendo . |
| | | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG have.V.INFIN money.N.SG to.PREP send.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP any_more.ADV because.CONJ be.V.1S.PRES miss.V.PRESPART |
| | | I don't have money to send you anymore, because I am losing money. |
| 354 | HER | +< exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 355 | LAR | mi mamá y que +"/. |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | my mother says. |
| 356 | LAR | +" IE [/] IE wasE gonnaE doE un comercial en [/] en [/] en la televisión . |
| | | I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST go.V.PRESPART+TO.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG commercial.ADJ.M.SG in.PREP in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG TV.N.F.SG |
| | | I was going to do a television commercial. |
| 357 | LAR | y tuvo que cambiar fortyE thousandE dollarsE . |
| | | and.CONJ have.V.3S.PAST that.CONJ shift.V.INFIN forty.NUM thousand.NUM dollar.N.PL |
| | | and she had to change forty thousand dollars. |
| 358 | LAR | y ella y que +"/. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | and she said. |
| 359 | LAR | [- eng] +" now I have to change sixty seven thousand . |
| | | now.ADV I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES to.PREP change.V.INFIN sixty.NUM seven.NUM thousand.NUM |
| | | |
| 360 | LAR | por el cambio . |
| | | for.PREP the.DET.DEF.M.SG switch.N.M.SG |
| | | because of the exchange rate. |
| 361 | HER | chama qué mal ! |
| | | girl.N.F.SG what.INT poorly.N.M.SG |
| | | man, that's bad! |
| 362 | LAR | demasiado . |
| | | too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV |
| | | too much. |
| 363 | LAR | mi mamá y que +"/. |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | my mother said. |
| 364 | LAR | +" &ps ya me arruiné no tengo dinero para ti xxx . |
| | | already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S ruined.V.1S.PAST not.ADV have.V.1S.PRES money.N.M.SG for.PREP you.PRON.PREP.MF.2S |
| | | I'm ruined; I don't have any money for you,. |
| 365 | LAR | y yo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and I said. |
| 366 | LAR | o_kSE mamaE thankE veryE muchE . |
| | | OK.IM mama.N.SG thank.N.SG very.ADV much.ADJ |
| | | okay mother, thank you very much. |
| 367 | HER | no porque yo tengo [/] (.) tengo que ir a VenezuelaSE (.) en junio . |
| | | not.ADV because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES have.V.1S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP name in.PREP June.N.M.SG |
| | | no, because I have to, I have to go to Venezuela in June. |
| 368 | LAR | +< pero . |
| | | but.CONJ |
| | | but. |
| 369 | LAR | +< en junio . |
| | | in.PREP June.N.M.SG |
| | | in June. |
| 370 | HER | el diecisiete dieciocho y diecinueve . |
| | | the.DET.DEF.M.SG seventeen.NUM eighteen.NUM and.CONJ nineteen.NUM |
| | | the seventeen, eighteen and nineteen. |
| 371 | HER | pero los pasajes están a seiscientos . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.M.PL passage.N.M.PL be.V.3P.PRES to.PREP six_hundred.N.M.PL |
| | | but the tickets cost six hundred. |
| 372 | LAR | sí marica . |
| | | yes.ADV sissy.N.F.SG |
| | | yes, honey. |
| 373 | HER | entonces es demasiado caro . |
| | | then.ADV be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV expensive.ADJ.M.SG |
| | | then it is too expensive. |
| 374 | HER | y sabes obviamente no +//. |
| | | and.CONJ know.V.2S.PRES obviously.ADV not.ADV |
| | | and you know obviously, no. |
| 375 | LAR | +< está caro yo ahorita te diría o_kSE se lo pagas a mi mamá . |
| | | be.V.3S.PRES expensive.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S in_a_moment.ADV.DIM you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.13S.COND OK.IM to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S pay.V.2S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | | it is expensive, right now I would tell you okay, you pay my mother. |
| 376 | LAR | o sea le depositas los dólares orE whateverE . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES him.PRON.OBL.MF.23S deposit.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.PL dollar.N.M.PL or.CONJ whatever.REL |
| | | I mean, you deposit the dollars or whatever. |
| 377 | LAR | si ella lo compra y el cambio xxx +//. |
| | | if.CONJ she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBJ.M.3S buy.V.2S.IMPER.[or].buy.V.3S.PRES and.CONJ the.DET.DEF.M.SG switch.N.M.SG |
| | | if she buys it and the exchange rate,. |
| 378 | LAR | pero como ahorita el dólar está muy bajo +/. |
| | | but.CONJ eat.V.1S.PRES in_a_moment.ADV.DIM the.DET.DEF.M.SG dollar.N.M.SG be.V.3S.PRES very.ADV low.ADJ.M.SG.[or].below.PREP.[or].lower.V.1S.PRES |
| | | but since the dollar is very low right now. |
| 379 | HER | +< no y <ni si quie(ra) > [/] ni si quiera porque tengo que pagar es con tarjeta de crédito . |
| | | not.ADV and.CONJ nor.CONJ if.CONJ want.V.13S.SUBJ.PRES nor.CONJ if.CONJ want.V.13S.SUBJ.PRES because.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN be.V.3S.PRES with.PREP card.N.F.SG of.PREP credit.N.M.SG |
| | | no, even if I want, even if I want, because I have to pay, it's with a credit card. |
| 380 | LAR | ahSE . |
| | | ah.IM |
| | | |
| 381 | HER | +< entonces no [/] no podría hacerlo tampoco . |
| | | then.ADV not.ADV not.ADV be_able.V.13S.COND do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] neither.ADV |
| | | so no, I couldn't do it either. |
| 382 | LAR | a no ser que vayas al casino . |
| | | to.PREP not.ADV be.V.INFIN that.CONJ go.V.2S.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG casino.N.M.SG |
| | | unless you go to the casino. |
| 383 | LAR | y los sacas a trescientos dólares y &=laugh . |
| | | and.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P remove.V.2S.PRES to.PREP three_hundred.N.M.PL dollar.N.M.PL and.CONJ |
| | | and you win three hundred dollars. |
| 384 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 385 | LAR | te cobra el xxx por ciento . |
| | | you.PRON.OBL.MF.2S earn.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG for.PREP hundred.N.M.SG |
| | | they charge, percent. |
| 386 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 387 | LAR | y le pagas en cashE . |
| | | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S pay.N.F.PL.[or].pay.V.2S.PRES in.PREP cash.N.SG |
| | | and you pay her in cash. |
| 388 | HER | ajá ya [?] sé . |
| | | aha.IM already.ADV be.V.2S.IMPER |
| | | aha, I know. |
| 389 | LAR | hay qué &ba [/] &ba . |
| | | there_is.V.3S.PRES what.INT |
| | | you have to. |
| 390 | LAR | no pero +/. |
| | | not.ADV but.CONJ |
| | | no, but. |
| 391 | HER | no pero &di o sea tengo pensado irme a VenezuelaSE . |
| | | not.ADV but.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES have.V.1S.PRES think.V.PASTPART go.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] to.PREP name |
| | | no, but, I mean, I have a notion of going to Venezuela. |
| 392 | HER | estoy una semana allá (.) en la confirmación de mi prima . |
| | | be.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG confirmation.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cousin.N.F.SG |
| | | I'm there for a week for my cousin's confirmation. |
| 393 | HER | me regreso (.) casi que directo a Nueva_YorkSE (.) . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S return.N.M.SG.[or].return.V.1S.PRES nearly.ADV that.CONJ direct.ADJ.M.SG to.PREP name |
| | | I return, almost directly to New York. |
| 394 | LAR | pero ya te vas seguro en julio ? |
| | | but.CONJ already.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.2S.PRES sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG in.PREP July.N.M.SG |
| | | but are you going for sure in July? |
| 395 | LAR | y cómo vas a buscar apartamento ? |
| | | and.CONJ how.INT go.V.2S.PRES to.PREP seek.V.INFIN apartment.N.M.SG |
| | | and how are you going to look for an apartment? |
| 396 | HER | +< no sé si en julio o en agosto . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ in.PREP July.N.M.SG or.CONJ in.PREP August.N.M.SG |
| | | I don't know if in July or in August. |
| 397 | LAR | +< apenas llegues allá ? |
| | | barely.ADV get.V.2S.SUBJ.PRES there.ADV |
| | | as soon as you arrive there? |
| 398 | LAR | o sea te quedarías en casa de la amiga de MaríaSE ? |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES you.PRON.OBL.MF.2S stay.V.2S.COND in.PREP house.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | | I mean, would you stay in Maria's friend house? |
| 399 | HER | no creo porque van mis papás . |
| | | not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES because.CONJ go.V.3P.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL |
| | | I don't think so, because my parents are going. |
| 400 | LAR | ahSE ellos van contigo ? |
| | | ah.IM they.PRON.SUB.M.3P go.V.3P.PRES with you.PREP+PRON.MF.2S |
| | | ah, they're going with you? |
| 401 | LAR | +< sí yo le pregunté a mi mamá yo y que +"/. |
| | | yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S ask.V.1S.PAST to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | yes, I asked my mother and I said. |
| 402 | HER | +" mami ustedes me van a xxx . |
| | | Mummy.N.F.SG you.PRON.SUB.MF.3P me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP |
| | | mommy, you are going to,. |
| 403 | HER | +" sabes me van a mandar en un avión . |
| | | know.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP order.V.INFIN in.PREP one.DET.INDEF.M.SG plane.N.M.SG |
| | | you know, are you going to send me there on a plane. |
| 404 | HER | +" y vete . |
| | | and.CONJ go.V.2S.IMPER+TE[PRON.MF.2S].[or].see.V.2S.IMPER |
| | | and look after yourself. |
| 405 | HER | +" cuídate allá . |
| | | care_for.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] there.ADV |
| | | take care there. |
| 406 | HER | +" o me van a dejar . |
| | | or.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP let.V.INFIN |
| | | or are you going to leave me. |
| 407 | LAR | +" +< y que . |
| | | and.CONJ that.CONJ |
| | | and. |
| 408 | LAR | +" +< no vamos contigo . |
| | | not.ADV go.V.1P.PRES with you.PREP+PRON.MF.2S |
| | | we're going with you. |
| 409 | HER | y me dice +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and she tells me. |
| 410 | HER | no obviamente sabes vamos contigo . |
| | | not.ADV obviously.ADV know.V.2S.PRES go.V.1P.PRES with you.PREP+PRON.MF.2S |
| | | no, obviously, you know, we're going with you. |
| 411 | LAR | bueno este . |
| | | well.E this.PRON.DEM.M.SG |
| | | that's nice. |
| 412 | HER | qué te estaba diciendo ? |
| | | what.INT you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART |
| | | what was I telling you? |
| 413 | LAR | de que tu papás te van a acompañar . |
| | | of.PREP that.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG daddy.N.M.PL you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3P.PRES to.PREP accompany.V.INFIN |
| | | that your parents are going to go with you. |
| 414 | HER | a ajá entonces sabes mi mamá me dice +"/. |
| | | to.PREP aha.IM then.ADV know.V.2S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | aha, so, you know, my mother tells me. |
| 415 | LAR | +< xxx . |
| | | |
| | | |
| 416 | HER | +" no sabes te acompañamos . |
| | | not.ADV know.V.2S.PRES you.PRON.OBL.MF.2S accompany.V.1P.PAST.[or].accompany.V.1P.PRES |
| | | no, you know, we're going with you. |
| 417 | HER | +" estamos allá contigo hasta que tú &es consigas tu apartamento . |
| | | be.V.1P.PRES there.ADV with you.PREP+PRON.MF.2S until.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S manage.V.2S.SUBJ.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG apartment.N.M.SG |
| | | we'll be there with you until you find an apartment. |
| 418 | HER | +" y ya estés bien . |
| | | and.CONJ already.ADV be.V.2S.SUBJ.PRES well.ADV |
| | | and you're sorted. |
| 419 | HER | +" y el settleE . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG settle.N.SG |
| | | and settled. |
| 420 | HER | +" y después sabes nos regresamos . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES us.PRON.OBL.MF.1P return.V.1P.PAST.[or].return.V.1P.PRES |
| | | and then, you know, we'll come back. |
| 421 | HER | +" pero obviamente no te vamos a botar y ya . |
| | | but.CONJ obviously.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1P.PRES to.PREP bounce.V.INFIN and.CONJ already.ADV |
| | | but obviously we are not going to throw you out and that's it. |
| 422 | HER | y yo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and I. |
| 423 | HER | +" gracias &=laugh . |
| | | thanks.E |
| | | thank you. |
| 424 | HER | yo y que +"/. |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 425 | HER | [- eng] +" thank you so much . |
| | | thank.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP so.ADV much.ADJ |
| | | |
| 426 | LAR | xxx . |
| | | |
| | | |
| 427 | LAR | qué pero no yo te visito antes de que termine el summerE . |
| | | what.INT but.CONJ not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S visit.V.1S.PRES before.ADV of.PREP that.CONJ finish.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG summer.N.SG |
| | | but, no, I will visit you before the summer ends. |
| 428 | LAR | chama porque (.) no me voy a graduar en agosto . |
| | | girl.N.F.SG because.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP graduate.V.INFIN in.PREP August.N.M.SG |
| | | man, because I am not going to graduate in August. |
| 429 | HER | en diciembre ? |
| | | in.PREP December.N.M.SG |
| | | in December? |
| 430 | HER | [- eng] I'm gonna kill you &=laugh . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP kill.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP |
| | | |
| 431 | LAR | +< y mira [/] mira la estupidez (.) o_kSE ? |
| | | and.CONJ look.V.3S.PRES look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG stupidity.N.F.SG OK.IM |
| | | and look, look at the stupidity, okay? |
| 432 | LAR | o sea me falta statsE dos (.) researchE methodsE y psychologicalE socialE psychologyE labE y socialE psychologyE no sé qué . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES me.PRON.OBL.MF.1S lack.V.3S.PRES state.N.PL two.NUM research.N.SG method.N.PL and.CONJ psychological.ADJ social.ADJ psychology.N.SG lab.N.SG and.CONJ social.ADJ psychology.N.SG not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | | I mean, I'm missing Stats Two, Research Methods, and Psychological, Social Psychology Lab and Social Psychology, and I don't know what. |
| 433 | LAR | me faltan esas cuatro clases . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S lack.V.3P.PRES that.PRON.DEM.F.PL four.NUM classes.N.F.PL |
| | | I'm missing those four classes. |
| 434 | LAR | por lo tanto (.) statsE dos (.) la tengo que ver para entrar a researchE methodsE . |
| | | for.PREP the.DET.DEF.NT.SG so_much.ADJ.M.SG state.N.PL two.NUM her.PRON.OBJ.F.3S have.V.1S.PRES that.CONJ see.V.INFIN for.PREP enter.V.INFIN to.PREP research.N.SG method.N.PL |
| | | therefore, Stats Two, I have to take it in order to enrol for Research Methods. |
| 435 | LAR | researchE methodsE la tengo que ver para entrar a la otra . |
| | | research.N.SG method.N.PL her.PRON.OBJ.F.3S have.V.1S.PRES that.CONJ see.V.INFIN for.PREP enter.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | | Research Methods I have to take it to enrol for the other class. |
| 436 | HER | [- eng] +< oh my god . |
| | | oh.IM my.ADJ.POSS.1S god.N.SG |
| | | |
| 437 | LAR | [- eng] so I'm screwed . |
| | | so.ADV I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES screw.N.SG+AV |
| | | |
| 438 | LAR | summerE a tengo que hacer esa . |
| | | summer.N.SG to.PREP have.V.1S.PRES that.CONJ do.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG |
| | | I have to do that in the summer. |
| 439 | HER | +< esa . |
| | | that.PRON.DEM.F.SG |
| | | that. |
| 440 | LAR | [- eng] and then summer I have to do the [/] the research methods . |
| | | and.CONJ then.ADV summer.N.SG I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES to.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF research.N.SG method.N.PL |
| | | |
| 441 | HER | +< &=gasp . |
| | | |
| | | |
| 442 | LAR | y summerE y &=ps augustE fallE tengo que hacer oneE classE . |
| | | and.CONJ summer.N.SG and.CONJ august.ADJ fall.SV.INFIN have.V.1S.PRES that.CONJ do.V.INFIN one.PRON.SG class.N.SG |
| | | in the summer and in August, the fall I have to do one class. |
| 443 | HER | [- eng] fall . |
| | | fall.V.INFIN |
| | | |
| 444 | LAR | stupidE [?] chama . |
| | | stupid.ADJ girl.N.F.SG |
| | | stupid, man. |
| 445 | LAR | ay no . |
| | | oh.IM not.ADV |
| | | oh no. |
| 446 | LAR | pero I'mE stillE gonnaE applyE toE +//. |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES still.ADJ go.V.PRESPART+TO.PREP app.N.SG+ADV.[or].apply.V.INFIN to.PREP |
| | | but I'm still going to apply to. |
| 447 | HER | es para matarte . |
| | | be.V.3S.PRES for.PREP kill.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] |
| | | I feel like killing you. |
| 448 | LAR | [- eng] to what ? |
| | | to.PREP what.REL |
| | | |
| 449 | LAR | entonces (.) bueno . |
| | | then.ADV well.E |
| | | so, well. |
| 450 | LAR | [- eng] I'm gonna apply . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP app.N.SG+ADV.[or].apply.V.INFIN |
| | | |
| 451 | LAR | [- eng] to [///] for the graduation &=laugh . |
| | | to.PREP for.PREP the.DET.DEF graduation.N.SG |
| | | |
| 452 | LAR | pero bueno no sé . |
| | | but.CONJ well.E not.ADV know.V.1S.PRES |
| | | but, well, I don't know. |
| 453 | LAR | porque sabes que IE gotE rejectedE (.) forE MayE . |
| | | because.CONJ know.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.1S got.V.PAST reject.SV.INFIN+AV for.PREP name |
| | | because, you know, I got rejected for May. |
| 454 | LAR | CarlaSE xxx . |
| | | name |
| | | Carla. |
| 455 | HER | [- eng] +< for to graduate . |
| | | for.PREP to.PREP graduate.N.SG |
| | | |
| 456 | LAR | CarlaSE andE IE gotE rejectedE . |
| | | name and.CONJ I.PRON.SUB.1S got.V.PAST reject.SV.INFIN+AV |
| | | |
| 457 | HER | CarlaSE también ? |
| | | name too.ADV |
| | | Carla too? |
| 458 | HER | [- eng] didn't she finish already ? |
| | | did.V.PAST+NEG she.PRON.SUB.F.3S finish.V.3S.PRES already.ADV |
| | | |
| 459 | HER | [- eng] no she still needs one more class . |
| | | no.ADV she.PRON.SUB.F.3S still.ADJ needs.ADV.[or].need.N.PL one.NUM.[or].one.PRON.SG more.ADJ class.N.SG |
| | | |
| 460 | HER | pero dice que we'reE lowerE divisionE pero . |
| | | but.CONJ tell.V.3S.PRES that.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES lower.ADJ.[or].low.ADJ.COMP division.N.SG but.CONJ |
| | | but she says we're lower division, but. |
| 461 | HER | chama IE haveE soE manyE creditsE . |
| | | girl.N.F.SG I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES so.ADV many.ADJ credit.N.PL.[or].credits.N.PL |
| | | man, I have so many credits. |
| 462 | LAR | +< por qué ? |
| | | for.PREP what.INT |
| | | why? |
| 463 | LAR | no sé . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | | I don't know. |
| 464 | LAR | [- eng] I have to talk to my adviser . |
| | | I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES to.PREP talk.V.INFIN to.PREP my.ADJ.POSS.1S adviser.N.SG |
| | | |
| 465 | LAR | [- eng] but anyway that's not the point . |
| | | but.CONJ anyway.ADV that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES not.ADV the.DET.DEF point.N.SG |
| | | |
| 466 | HER | +< &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 467 | LAR | +< &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 468 | LAR | el punto es que +... |
| | | the.DET.DEF.M.SG point.N.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ |
| | | the point is that ... |
| 469 | LAR | bueno no sé . |
| | | well.E not.ADV know.V.1S.PRES |
| | | well, I don't know. |
| 470 | LAR | qué me ibas a contar . |
| | | what.INT me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.IMPERF to.PREP explain.V.INFIN |
| | | what were you going to tell me?. |
| 471 | HER | a ver (..) el chamo de JetblueSE . |
| | | to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG boy.N.M.SG of.PREP name |
| | | let me see, the guy from Jet Blue. |
| 472 | HER | mira (..) nosotras fuimos a [/] Time_SquareSE . |
| | | look.V.2S.IMPER we.PRON.SUB.F.1P go.V.1P.PAST to.PREP name |
| | | look, we went to Time Square. |
| 473 | HER | a que la [/] la oficina de la mamá de la amiga de María . |
| | | to.PREP that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | | to Maria's friend's mother's office. |
| 474 | HER | queda en Time_SquareSE . |
| | | stay.V.2S.IMPER in.PREP name |
| | | it's in Time Square. |
| 475 | HER | y ella fue la que nos llevó al aeropuerto . |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P wear.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG airport.N.M.SG |
| | | and she was the one that took us to the airport. |
| 476 | HER | y María trató de imprimir los [/] <los boletos> [///] los boardingE passE . |
| | | and.CONJ name treat.V.3S.PAST of.PREP print.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.M.PL fare.N.M.PL the.DET.DEF.M.PL board.N.SG+ASV pass.N.SG |
| | | and Maria tried to print the, the tickets, the boarding passes. |
| 477 | HER | y no la computadora no sé no [/] no [/] no nos dejó . |
| | | and.CONJ not.ADV the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG not.ADV know.V.1S.PRES not.ADV not.ADV not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P let.V.3S.PAST |
| | | and the computer, I don't know, it didn't let us. |
| 478 | HER | llamamos al customerE serviceE . |
| | | call.V.1P.PAST.[or].call.V.1P.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG custom.N.SG+COMP.AG.[or].customer.N.SG service.N.SG |
| | | we called customer service. |
| 479 | HER | y tampoco nos dieron . |
| | | and.CONJ neither.ADV us.PRON.OBL.MF.1P give.V.3P.PAST |
| | | and they couldn't give us one either. |
| 480 | HER | [- eng] +" just go to the airport . |
| | | just.ADV go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF airport.N.SG |
| | | |
| 481 | HER | [- eng] +" and they'll do it there . |
| | | and.CONJ they.PRON.SUB.3P+BE.V.FUT do.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S there.ADV |
| | | |
| 482 | HER | o_kSE (.) llegamos . |
| | | OK.IM get.V.1P.PAST.[or].get.V.1P.PRES |
| | | okay, we arrived. |
| 483 | HER | andE el tipo que nos atendió fue el dominicano de veintiséis años . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P attend.V.3S.PAST be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG Dominican.N.M.SG of.PREP twenty_six.NUM year.N.M.PL |
| | | and the guy that took care of us, was the twenty-six year old guy from Dominican Republic. |
| 484 | HER | y entonces el tipo está así . |
| | | and.CONJ then.ADV the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG be.V.3S.PRES thus.ADV |
| | | and so the guy, he is like this. |
| 485 | HER | nos hace la cuestión . |
| | | us.PRON.OBL.MF.1P do.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG question.N.F.SG |
| | | he takes care of the issue. |
| 486 | HER | entonces nos [/] nos dijo +"/. |
| | | then.ADV us.PRON.OBL.MF.1P us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3S.PAST |
| | | so he told us. |
| 487 | HER | +" bueno o_kSE B_fiveE whateverE . |
| | | well.E OK.IM name whatever.REL |
| | | well, okay, B5, whatever. |
| 488 | HER | entramos . |
| | | enter.V.1P.PAST.[or].enter.V.1P.PRES |
| | | we went in. |
| 489 | HER | entro . |
| | | enter.V.1S.PRES |
| | | I went in. |
| 490 | HER | me como un wrapE . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG wrap.N.SG |
| | | I ate a wrap. |
| 491 | HER | y el vuelo se atrasó dos horas . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG flying.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP retard.V.3S.PAST two.NUM time.N.F.PL |
| | | and the flight was delayed two hours. |
| 492 | HER | y yo dije +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | | and I said. |
| 493 | HER | +" o_kSE . |
| | | OK.IM |
| | | okay. |
| 494 | HER | me paro . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S unemployment.N.M.SG.[or].stall.V.1S.PRES |
| | | I got up. |
| 495 | HER | y le pregunto a un chamo que trabajaba ahí +"/. |
| | | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S ask.V.1S.PRES to.PREP one.DET.INDEF.M.SG boy.N.M.SG that.PRON.REL work.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | | and I asked a guy that was working there. |
| 496 | HER | +" mira aquí no hay sala de fumadores ? |
| | | look.V.2S.IMPER here.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES room.N.F.SG of.PREP smoker.N.M.PL |
| | | look, isn't there a smoking room here? |
| 497 | HER | +" no no hay . |
| | | not.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES |
| | | no, there's none. |
| 498 | HER | y yo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and I. |
| 499 | HER | +" hola . |
| | | hi.E |
| | | you're joking. |
| 500 | LAR | [- eng] oh no &=laugh . |
| | | oh.IM no.ADV |
| | | |
| 501 | HER | +< y entonces pero [/] pero me dice +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV but.CONJ but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and then, but, but he tells me. |
| 502 | HER | [- eng] +" I am not sure but I do not think so . |
| | | I.PRON.SUB.1S am.V.1S.PRES not.ADV sure.ADJ but.CONJ I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES not.ADV think.SV.INFIN so.ADV |
| | | |
| 503 | LAR | ustedes se fueron de Fort_LauderdaleSE ? |
| | | you.PRON.SUB.MF.3P self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PAST of.PREP name |
| | | did you leave from Fort Lauderdale? |
| 504 | HER | sí . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 505 | LAR | ahSE o_kSE . |
| | | ah.IM OK.IM |
| | | ah, okay. |
| 506 | HER | entonces no pero esto fue regresando . |
| | | then.ADV not.ADV but.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST.[or].go.V.3S.PAST return.V.PRESPART |
| | | so, no, but this was coming back. |
| 507 | HER | o sea en el newE en La_GuardiaSE airportE . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG new.ADJ in.PREP name airport.N.SG |
| | | I mean, in New, in La Guardia airport. |
| 508 | LAR | ahSE o_kSE . |
| | | ah.IM OK.IM |
| | | ah, okay. |
| 509 | HER | +< allá en QueensSE . |
| | | there.ADV in.PREP name |
| | | there in Queens. |
| 510 | HER | y entonces llego y veo al chamo <que nos> [/] que nos [/] que nos hizo el boardingE el de veintiséis años . |
| | | and.CONJ then.ADV get.V.1S.PRES and.CONJ see.V.1S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG boy.N.M.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P do.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG board.N.SG+ASV the.DET.DEF.M.SG of.PREP twenty_six.NUM year.N.M.PL |
| | | and then I go and see the guy who, who got us the boarding passes, the one that's twenty six years old. |
| 511 | HER | y llego y le digo +"/. |
| | | and.CONJ get.V.1S.PRES and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | | I go there and I tell him. |
| 512 | HER | +" mira por aquí por casualidad no hay sala de fumadores porque un chamo me dijo que [/] que no había . |
| | | look.V.2S.IMPER for.PREP here.ADV for.PREP chance.N.SG not.ADV there_is.V.3S.PRES room.N.F.SG of.PREP smoker.N.M.PL because.CONJ one.DET.INDEF.M.SG boy.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ that.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF |
| | | look, there isn't a smoking room around here by any chance, because another guy told me there wasn't one. |
| 513 | HER | y me dice +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and he tells me. |
| 514 | HER | +" no no hay . |
| | | not.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES |
| | | no, there isn't one. |
| 515 | HER | +" pero <si me esperas> [///] si me das dos minutos yo te lle(vo) [///] I'llE takeE youE outsideE . |
| | | but.CONJ if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S wait.V.2S.PRES if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.2S.PRES two.NUM minute.N.M.PL I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S wear.V.1S.PRES I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT take.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP outside.PREP |
| | | but if you wait, if you give me two minutes, I'll take you, I'll take you outside. |
| 516 | LAR | o_kSE &=laugh . |
| | | OK.IM |
| | | |
| 517 | HER | +< y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 518 | HER | +< o_kSE . |
| | | OK.IM |
| | | okay |
| 519 | HER | o_kSE theE twoE hoursE que tuve que esperar . |
| | | OK.IM the.DET.DEF two.NUM hour.N.PL that.PRON.REL have.V.1S.PAST that.CONJ wait.V.INFIN |
| | | okay, the two hours I had to wait. |
| 520 | LAR | [- eng] you were outside ? |
| | | you.PRON.SUB.2SP were.V.2S123P.PAST outside.PREP |
| | | |
| 521 | HER | fumando con el chamo y con María . |
| | | smoke.V.PRESPART with.PREP the.DET.DEF.M.SG boy.N.M.SG and.CONJ with.PREP name |
| | | smoking with the guy and Maria. |
| 522 | LAR | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 523 | HER | hablamos dos horas . |
| | | talk.V.1P.PAST.[or].talk.V.1P.PRES two.NUM time.N.F.PL |
| | | we talked two hours. |
| 524 | HER | o sea el chama ya se conoce toda mi vida . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG girl.N.F.SG already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP meet.V.3S.PRES all.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG life.N.F.SG |
| | | I mean, the guy really he knows my whole lifestory. |
| 525 | HER | yo me conozco toda la vida de él . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S meet.V.1S.PRES all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | | I know everything about his life. |
| 526 | HER | fue lo máximo . |
| | | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG maximum.ADJ.M.SG.[or].maximum.N.M.SG |
| | | it was great. |
| 527 | HER | y sabes obviamente (.) le gusté . |
| | | and.CONJ know.V.2S.PRES obviously.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.1S.PAST |
| | | and you know, obviously, he liked me. |
| 528 | HER | entonces <el chamo y que> [/] (.) el chamo y que +"/. |
| | | then.ADV the.DET.DEF.M.SG boy.N.M.SG and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG boy.N.M.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | so the guy says, the guy says. |
| 529 | HER | +" no que cuando regreses y tal sabes &e ? |
| | | not.ADV that.CONJ when.CONJ return.V.2S.SUBJ.PRES and.CONJ such.ADJ.MF.SG know.V.2S.PRES |
| | | that when I return and that, you know. |
| 530 | HER | +" yo te doy mi número . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S give.V.1S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG numeral.N.M.SG |
| | | I give you my telephone number. |
| 531 | HER | +" y me llamas cualquier cosa que necesites . |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S llama.N.F.PL.[or].call.V.2S.PRES whatever.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL need.V.2S.SUBJ.PRES |
| | | and you call me for whatever you need. |
| 532 | HER | [- eng] +" and we can go out some time . |
| | | and.CONJ we.PRON.SUB.1P can.V.123SP.PRES go.V.INFIN out.ADV some.ADJ time.N.SG |
| | | |
| 533 | HER | [- eng] and I was like +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST like.CONJ |
| | | |
| 534 | HER | +" o_kSE . |
| | | OK.IM |
| | | okay. |
| 535 | LAR | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 536 | HER | +< entonces xxx . |
| | | then.ADV |
| | | so. |
| 537 | LAR | bueno tienes un amigo . |
| | | well.E have.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG friend.N.M.SG |
| | | well, you have a friend |
| 538 | HER | yo sé . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES |
| | | I know. |
| 539 | HER | xxx entonces MaríaSE +//. |
| | | then.ADV name |
| | | [...] then Maria. |
| 540 | HER | él se fue un momento que tuvo que hacer una cosa . |
| | | he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST that.CONJ do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | | he left for a moment, because he had something to do. |
| 541 | HER | y MaríaSE me dice +"/. |
| | | and.CONJ name me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and Maria tells me. |
| 542 | HER | [- eng] +" you see . |
| | | you.PRON.SUB.2SP see.V.2SP.PRES |
| | | |
| 543 | HER | [- eng] everything happens for a reason . |
| | | everything.PRON happen.V.3S.PRES for.PREP a.DET.INDEF reason.N.SG |
| | | |
| 544 | HER | [- eng] &e: we couldn't print out the boarding pass . |
| | | we.PRON.SUB.1P can.V.COND+NEG print.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF board.N.SG+ASV pass.N.SG |
| | | |
| 545 | HER | justamente porque seguro era porque tú lo tenías que conocer a él . |
| | | precisely.ADV because.CONJ sure.ADJ.M.SG be.V.13S.IMPERF because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S have.V.2S.IMPERF that.CONJ meet.V.INFIN to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S |
| | | exactly, because surely it was because you had to meet him. |
| 546 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 547 | HER | +" hay más fino . |
| | | there_is.V.3S.PRES more.ADV fine.ADJ.M.SG |
| | | he's really nice. |
| 548 | HER | pero qué el chamo demasiado bello sabes ? |
| | | but.CONJ what.INT the.DET.DEF.M.SG boy.N.M.SG too_much.ADJ.M.SG beautiful.ADJ.M.SG know.V.2S.PRES |
| | | but, what, the guy is really good-looking, you know? |
| 549 | HER | <me dijo> [//] me dijo y todo . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | | he told mehe told me and everything. |
| 550 | HER | me dice +"/. |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | he tells me. |
| 551 | HER | +" antes de regresarte me llamas . |
| | | before.ADV of.PREP return.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] me.PRON.OBL.MF.1S llama.N.F.PL.[or].call.V.2S.PRES |
| | | before you come back, call me. |
| 552 | HER | +" a ver si yo te puedo conseguir un boleto (.) sabes más barato o si no gratis . |
| | | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S be_able.V.1S.PRES manage.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG fare.N.M.SG know.V.2S.PRES more.ADV cheap.ADJ.M.SG or.CONJ if.CONJ not.ADV free.ADV |
| | | to see if I can get you a ticket, you know, cheaper or even free. |
| 553 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 554 | HER | +" o_kSE thankE youE . |
| | | OK.IM thank.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP |
| | | okay, thank you. |
| 555 | HER | ay pero fue más bello . |
| | | oh.IM but.CONJ be.V.3S.PAST more.ADV beautiful.ADJ.M.SG |
| | | oh, but he was really nice. |
| 556 | LAR | &ay . |
| | | |
| | | oh. |
| 557 | HER | sí +/. |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 558 | LAR | +< chama me muero por ir a Nueva_YorkSE . |
| | | girl.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S die.V.1S.PRES for.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | | man, I'm dying to go to New York. |
| 559 | LAR | yo que me quería llevar a PeterSE . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S want.V.13S.IMPERF wear.V.INFIN to.PREP name |
| | | I really wanted to take Peter. |
| 560 | LAR | sabes con el dinero que me sobraba . |
| | | know.V.2S.PRES with.PREP the.DET.DEF.M.SG money.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S leave.V.13S.IMPERF |
| | | you know, with the money I had left over. |
| 561 | LAR | por el fin de semana (.) que yo no trabajé la semana pasada . |
| | | for.PREP the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV work.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG past.ADJ.F.SG |
| | | for the weekend that I did not work last week. |
| 562 | HER | xxx el fin de semana pasado ? |
| | | the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG past.ADJ.M.SG |
| | | [...] last week end? |
| 563 | LAR | y estaban +//. |
| | | and.CONJ be.V.3P.IMPERF |
| | | and they were. |
| 564 | LAR | me salían doscientos sesenta los dos pasajes . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S exit.V.3P.IMPERF two_hundred.N.M.PL sixty.NUM the.DET.DEF.M.PL two.NUM passage.N.M.PL |
| | | it was two hundred and sixty both tickets. |
| 565 | LAR | estaban ful baratos . |
| | | be.V.3P.IMPERF full.ADJ cheap.ADJ.M.PL |
| | | they were ultra-cheap. |
| 566 | HER | [- eng] +< xxx air ? |
| | | air.N.SG |
| | | |
| 567 | LAR | xxx . |
| | | |
| | | |
| 568 | HER | es que xxx es más barato . |
| | | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES more.ADV cheap.ADJ.M.SG |
| | | it's that [...] is cheaper. |
| 569 | LAR | no sí <es que> [//] it'sE likeE . |
| | | not.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ.[or].like.SV.INFIN |
| | | yes, it's that, it's like. |
| 570 | LAR | itE wasE likeE thirtyE nineE oneE wayE andE thirtyE nineE backE una broma así . |
| | | it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST like.CONJ thirty.NUM nine.NUM one.NUM way.N.SG and.CONJ thirty.NUM nine.NUM back.ADV.[or].back.N.SG a.DET.INDEF.F.SG jest.N.F.SG thus.ADV |
| | | it was like thirty nine one way and thirty nine back, something like that. |
| 571 | HER | exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 572 | LAR | [- eng] +< no thirty nine one way nine dollars back . |
| | | no.ADV thirty.NUM nine.NUM one.NUM way.N.SG nine.NUM dollar.N.PL back.ADV.[or].back.V.3P.PRES |
| | | |
| 573 | LAR | y más los impuestos que es lo que subía el precio . |
| | | and.CONJ more.ADV the.DET.DEF.M.PL taxation.N.M.PL that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL rise.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG |
| | | plus the taxes, which is what raised the price. |
| 574 | HER | +< más los impuestos (.) claro . |
| | | more.ADV the.DET.DEF.M.PL taxation.N.M.PL of_course.E |
| | | plus the taxes, of course. |
| 575 | LAR | pero es super cheapE . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES super.ADV cheap.ADJ |
| | | but, it's super cheap. |
| 576 | LAR | pero yo y que +"/. |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | but, I said. |
| 577 | LAR | dónde nos vamos a quedar [=! laugh] ? |
| | | where.INT us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES to.PREP stay.V.INFIN |
| | | where are we going to stay? |
| 578 | HER | &ay . |
| | | |
| | | oh. |
| 579 | LAR | no le podía decir a mi primo +"/. |
| | | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S be_able.V.13S.IMPERF tell.V.INFIN to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cousin.N.M.SG |
| | | I couldn't tell my cousin. |
| 580 | LAR | +" si es que mira me voy mañana . |
| | | if.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ look.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES tomorrow.ADV |
| | | yes, like, look I'm going tomorrow. |
| 581 | LAR | +" me puedo quedar en tu casa ? |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.1S.PRES stay.V.INFIN in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG house.N.F.SG |
| | | can I stay in your house? |
| 582 | LAR | aparte de que ya está casado . |
| | | aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP that.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES marry.V.PASTPART |
| | | besides, he's actually married. |
| 583 | LAR | le tendría que decir más adelantado sabes como que . |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.COND that.CONJ tell.V.INFIN more.ADV advance.V.PASTPART know.V.2S.PRES like.CONJ that.CONJ |
| | | I would have had to tell him in advance, you know, like. |
| 584 | HER | +< si &e exacto . |
| | | if.CONJ exact.ADJ.M.SG |
| | | yes, exactly. |
| 585 | LAR | [- eng] listen . |
| | | listen.V.INFIN |
| | | |
| 586 | HER | no yo ya llegué el miércoles . |
| | | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV get.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG Wednesday.N.M |
| | | no, I arrived Wednesday. |
| 587 | HER | el miércoles sabes nos quedamos en [/] en xxx New_JerseySE donde nos estábamos quedando en casa de la amiga de MaríaSE . |
| | | the.DET.DEF.M.SG Wednesday.N.M know.V.2S.PRES us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.PAST.[or].stay.V.1P.PRES in.PREP in.PREP name where.REL us.PRON.OBL.MF.1P be.V.1P.IMPERF stay.V.PRESPART in.PREP house.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP name |
| | | Wednesday, you know, we stayed in, in New Jersey, where we were staying in Maria's friend's house. |
| 588 | HER | &e salimos sabes estuvimos todo el día con la amiga y la cuestión . |
| | | exit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES know.V.2S.PRES be.V.1P.PAST all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG question.N.F.SG |
| | | we went out, you know, we were all day with her friend and that. |
| 589 | HER | al día siguiente tampoco fui a Nueva_YorkSE . |
| | | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG day.N.M.SG following.ADJ.M.SG neither.ADV go.V.1S.PAST to.PREP name |
| | | the following day, I did not go to New York either. |
| 590 | HER | no me acuerdo por qué . |
| | | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES for.PREP what.INT |
| | | I don't remember why. |
| 591 | HER | pero no fui . |
| | | but.CONJ not.ADV be.V.1S.PAST |
| | | but I didn't go. |
| 592 | HER | fui con MaríaSE a Nueva_YorkSE . |
| | | be.V.1S.PAST with.PREP name to.PREP name |
| | | I went with Maria to New York. |
| 593 | HER | pero entonces &e ese día (.) yo llego . |
| | | but.CONJ then.ADV that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S get.V.1S.PRES |
| | | but then that day, I arrived. |
| 594 | HER | y MaríaSE sabes estamos así todo el día . |
| | | and.CONJ name know.V.2S.PRES be.V.1P.PRES thus.ADV all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG |
| | | and Maria, you know, we were like that all day. |
| 595 | HER | y me encontré con AlbertoSE con mi amigo . |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S find.V.1S.PAST with.PREP name with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.M.SG |
| | | and I met Alberto, my friend. |
| 596 | HER | entonces dejamos a MaríaSE en la oficina de [/] de la tipa . |
| | | then.ADV let.V.1P.PAST.[or].let.V.1P.PRES to.PREP name in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG |
| | | then we left Maria at the girl's office. |
| 597 | HER | ellos se regresaron a la casa . |
| | | they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3P.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | | they went back home. |
| 598 | HER | y yo me quedé con él en Time_SquareSE paseando . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PAST with.PREP he.PRON.SUB.M.3S in.PREP name stroll.V.PRESPART |
| | | and I stayed with him in Time Square, walking. |
| 599 | HER | ese día me llevé tacones . |
| | | that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S wear.V.1S.PAST heel.N.M.PL |
| | | that day I had high heels. |
| 600 | LAR | &=gasp . |
| | | |
| | | |
| 601 | HER | +< MaríaSE me hizo caminar cuarenta cuadras . |
| | | name me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST walk.V.INFIN forty.NUM blocks.N.F.PL.[or].square.V.2S.PRES |
| | | Maria made me walk forty blocks. |
| 602 | HER | esta el autobús nos dejó desde New_JerseySE . |
| | | this.PRON.DEM.F.SG the.DET.DEF.M.SG bus.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P let.V.3S.PAST since.PREP name |
| | | the bus left us from New Jersey. |
| 603 | HER | nos dejó en la ciento setenta y ocho inE BroadwaySE . |
| | | us.PRON.OBL.MF.1P let.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM in.PREP name |
| | | it left us in 178th St in Broadway. |
| 604 | LAR | o_kSE ya con las calles xxx . |
| | | OK.IM already.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.PL street.N.F.PL |
| | | okay and the streets,. |
| 605 | HER | +< mi hermanita bella . |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG beautiful.ADJ.F.SG |
| | | my lovely little sister. |
| 606 | HER | no ya te lo juro que estoy demasiado ubicada ya más que AlbertoSE . |
| | | not.ADV already.ADV you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S vow.V.1S.PRES that.CONJ be.V.1S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV situate.V.F.SG.PASTPART already.ADV more.ADV that.CONJ name |
| | | no, I swear I'm in a much better position than Alberto. |
| 607 | HER | porque el vive en QueensE en ManhattanE +/. |
| | | because.CONJ the.DET.DEF.M.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES in.PREP name in.PREP name |
| | | because he lives in Queens in Manhattan. |
| 608 | LAR | +< pero tú tienes buena memoria para esas cosas . |
| | | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES well.ADJ.F.SG memory.N.F.SG for.PREP that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL |
| | | but you have good memory for those things. |
| 609 | HER | y soy o sea . |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | and I am, I mean. |
| 610 | HER | entonces llega . |
| | | then.ADV get.V.2S.IMPER.[or].get.V.3S.PRES |
| | | then she arrives. |
| 611 | HER | y la niña me daba miedo . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF fear.N.M.SG |
| | | and the girl frightens me. |
| 612 | HER | &=mumble el [/] el celular que me compré . |
| | | the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG cellular.ADJ.M.SG that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S buy.V.1S.PAST |
| | | the mobile that I bought. |
| 613 | LAR | a ya ajá . |
| | | to.PREP already.ADV aha.IM |
| | | aha. |
| 614 | HER | le daba miedo montarse <en el metro por> [//] en el subwayE porque ella no sabía . |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S give.V.13S.IMPERF fear.N.M.SG ride.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] in.PREP the.DET.DEF.M.SG tube.N.M.SG for.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG subway.N.SG because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV know.V.13S.IMPERF |
| | | she was afraid to take the metro, the subway because she didn't know. |
| 615 | HER | sabes no sabía cómo qué agarrar y tal . |
| | | know.V.2S.PRES not.ADV know.V.13S.IMPERF how.INT what.INT grab.V.INFIN and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | | you know, she didn't know what train to take and that. |
| 616 | HER | y yo le digo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | | and I tell her. |
| 617 | HER | +" ValeriaSE . |
| | | name |
| | | Valeria. |
| 618 | HER | sabes me hizo caminar desde la ciento setenta y ocho hasta la ciento treinta . |
| | | know.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST walk.V.INFIN since.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM until.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG thirty.NUM |
| | | you know, she made me walk from 178th St to 130th St. |
| 619 | LAR | &=gasp . |
| | | |
| | | |
| 620 | HER | en tacones . |
| | | in.PREP heel.N.M.PL |
| | | in high heels. |
| 621 | LAR | ohE noE y ella obviamente en tennisE shoesE . |
| | | oh.IM no.ADV and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S obviously.ADV in.PREP tennis.N.SG shoes.N.PL |
| | | oh no, and she was obviously in tennis shoes. |
| 622 | HER | +< y yo y que . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 623 | HER | [- eng] +< obviously . |
| | | obvious.ADJ+ADV |
| | | |
| 624 | LAR | [- eng] ok that's what she wears . |
| | | unk that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES what.REL she.PRON.SUB.F.3S wear.V.3S.PRES |
| | | |
| 625 | HER | y yo y que o_kSE . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ OK.IM |
| | | and I say okay. |
| 626 | HER | hasta que llegó un momento que yo dije +"/. |
| | | until.PREP that.CONJ get.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | | until a moment arrived and I told her. |
| 627 | HER | ya no [/] no ya . |
| | | already.ADV not.ADV not.ADV already.ADV |
| | | that's it, no more. |
| 628 | HER | [- eng] María we are getting on the subway whether you like it or not . |
| | | name we.PRON.SUB.1P are.V.1P.PRES get.V.PRESPART on.PREP the.DET.DEF subway.N.SG whether.CONJ you.PRON.SUB.2SP like.V.2SP.PRES it.PRON.OBJ.3S or.CONJ not.ADV |
| | | |
| 629 | HER | bajamos que fue cuando el tipo nos dijo +"/. |
| | | lower.V.1P.PAST.[or].lower.V.1P.PRES that.CONJ be.V.3S.PAST when.CONJ the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3S.PAST |
| | | we went down, that's when the guy told us. |
| 630 | HER | +" justE takeE thatE oneE &=mumble sabe y . |
| | | just.ADV take.V.INFIN that.CONJ.[or].that.DEM.FAR one.PRON.SG know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES and.CONJ |
| | | just take that one and mumble, you know, and. |
| 631 | HER | +" it'sE myE firstE timeE inE New_YorkSE byE myselfE . |
| | | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S first.ADJ time.N.SG in.PREP name by.PREP myself.PRON.REFL.1S |
| | | |
| 632 | HER | +" firstE timeE gettingE aE subwayE inE New_YorkSE byE myselfE . |
| | | first.ADJ time.N.SG get.V.PRESPART a.DET.INDEF subway.N.SG in.PREP name by.PREP myself.PRON.REFL.1S |
| | | |
| 633 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 634 | HER | +" o_kSE . |
| | | OK.IM |
| | | okay. |
| 635 | HER | xxx scareE xxx paranoidE obviamente . |
| | | scare.V.INFIN paranoid.ADJ obviously.ADV |
| | | [...] scared,, paranoid, obviously. |
| 636 | HER | estaba demasiado paranóica así como que o_kSE sabes ? |
| | | be.V.13S.IMPERF too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV paranoid.ADJ.F.SG thus.ADV like.CONJ that.CONJ OK.IM know.V.2S.PRES |
| | | I was really paranoid, like, okay, you know. |
| 637 | HER | +" me dijeron que esto es un malandreo sabes que . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG criminal_gang.N.M.SG know.V.2S.PRES that.CONJ |
| | | they'd told me that this was a bad place, you know. |
| 638 | LAR | claro . |
| | | of_course.E |
| | | of course. |
| 639 | HER | +< ten cuidado . |
| | | have.V.2S.IMPER care.N.M.SG.[or].care_for.V.PASTPART |
| | | be careful. |
| 640 | HER | y de paso que cuando nos dejó en la ciento setenta y ocho . |
| | | and.CONJ of.PREP step.N.M.SG that.PRON.REL when.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P let.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM |
| | | and besides, when he dropped us at 178th St. |
| 641 | HER | estamos caminando . |
| | | be.V.1P.PRES walk.V.PRESPART |
| | | we were walking. |
| 642 | HER | y MaríaSE llama a la mamá de la amiga y le dice +"/. |
| | | and.CONJ name llama.N.F.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG friend.N.F.SG and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES |
| | | and Maria calls her friend's mother and tells her. |
| 643 | HER | +" mira estamos en la ciento setenta y ocho . |
| | | look.V.2S.IMPER be.V.1P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG seventy.NUM and.CONJ eight.NUM |
| | | look we are at 178th St. |
| 644 | HER | +" sálganse de ahí . |
| | | exit.V.3P.IMPER.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] of.PREP there.ADV |
| | | get out of there. |
| 645 | HER | +" que eso es un barrio que no sé qué broma y tal . |
| | | that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV know.V.1S.PRES what.INT jest.N.F.SG and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | | that's a bad neighborhood where I don't know what, and this and that. |
| 646 | HER | y yo y que +". |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I say. |
| 647 | HER | [- eng] what ? |
| | | what.REL |
| | | |
| 648 | HER | +" sí que eso es un barrio y tal . |
| | | yes.ADV that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | | that it is a bad neighborhood and stuff. |
| 649 | HER | yo llamo a AlbertoSE . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S call.V.1S.PRES to.PREP name |
| | | I called Alberto. |
| 650 | HER | y no me contesta . |
| | | and.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S answer.V.3S.PRES |
| | | and he does not answer. |
| 651 | HER | y yo le dejo un mensaje . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S let.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG message.N.M.SG |
| | | and I left him a message. |
| 652 | HER | +" AlbertoSE llámame . |
| | | name call.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] |
| | | Alberto, call me. |
| 653 | HER | +" rescátame que estamos en un barrio . |
| | | rescue.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] that.CONJ be.V.1P.PRES in.PREP one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG |
| | | rescue me, we are in a bad neighborhood. |
| 654 | HER | +" ayúdame . |
| | | help.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] |
| | | help me. |
| 655 | HER | +" no sé cómo llega(r) salirnos de aquí y tal . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES how.INT get.V.INFIN exit.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] of.PREP here.ADV and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | | I don't know how to get there, how to get out of here, and stuff. |
| 656 | HER | AlbertoSE me dice +"/. |
| | | name me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | Alberto tells me. |
| 657 | HER | no sabes no es un barrio . |
| | | not.ADV know.V.2S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG |
| | | no, you know, it is not a bad neighborhood. |
| 658 | HER | si no que ahí hay mucho [//] mucha gente que todo el mundo te [/] te va a echar los perros . |
| | | if.CONJ not.ADV that.CONJ there.ADV there_is.V.3S.PRES much.ADV much.ADJ.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP chuck.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL dog.N.M.PL |
| | | but rather there are a lot, a lot of people who, everybody is going to flirt with you. |
| 659 | HER | sabes todo el mundo te va a decir cosas . |
| | | know.V.2S.PRES all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP tell.V.INFIN thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | | you know, everybody is going to say things to you. |
| 660 | HER | pero no les pares sigues caminando y ya . |
| | | but.CONJ not.ADV them.PRON.OBL.MF.23P pair.N.M.PL.[or].stall.V.2S.SUBJ.PRES follow.V.2S.PRES walk.V.PRESPART and.CONJ already.ADV |
| | | but don't pay them any attention, just keep on walking. |
| 661 | HER | y yo bueno o_kSE entonces yo le digo a MaríaSE +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S well.E OK.IM then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES to.PREP name |
| | | and I, well, okay, so I tell Maria. |
| 662 | HER | +" MaríaSE camina rápido . |
| | | name walk.V.2S.IMPER.[or].walk.V.3S.PRES rapid.ADJ.M.SG |
| | | Maria, walk quickly. |
| 663 | HER | +" y como si supieras a dónde vamos . |
| | | and.CONJ eat.V.1S.PRES if.CONJ know.V.2S.SUBJ.IMPERF to.PREP where.INT go.V.1P.PRES |
| | | and as if you know where we are going. |
| 664 | HER | +" o sea no tengas cara de perdida . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV have.V.2S.SUBJ.PRES face.N.F.SG of.PREP miss.V.F.SG.PASTPART |
| | | I mean, don't look as if you're lost. |
| 665 | HER | y ella +"/. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S |
| | | and she's. |
| 666 | HER | +" bueno o_kSE . |
| | | well.E OK.IM |
| | | well, okay. |
| 667 | HER | entonces las dos caminando cuarenta cuadras hasta que por fin nos montamos en el subwayE . |
| | | then.ADV the.DET.DEF.F.PL two.NUM walk.V.PRESPART forty.NUM blocks.N.F.PL.[or].square.V.2S.PRES until.PREP that.CONJ for.PREP end.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P ride.V.1P.PAST.[or].ride.V.1P.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG subway.N.SG |
| | | so both of us walked forty blocks until finally we went on the subway. |
| 668 | HER | y bueno ya ahí sí llegamos a Time_SquareSE buenísima . |
| | | and.CONJ well.E already.ADV there.ADV yes.ADV get.V.1P.PAST.[or].get.V.1P.PRES to.PREP name well.ADJ.F.SG.AUG |
| | | and well, there we were, yes, we arrived to Time Square, terrific. |
| 669 | HER | &=ups . |
| | | |
| | | |
| 670 | HER | y nada entonces ellos se fueron . |
| | | and.CONJ nothing.PRON then.ADV they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PAST |
| | | and nothing was happening, so they left. |
| 671 | HER | y AlbertoSE +//. |
| | | and.CONJ name |
| | | and Alberto. |
| 672 | HER | sabes y eso fue . |
| | | know.V.2S.PRES and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST |
| | | you know, and he went. |
| 673 | HER | fuimos a Pace_UniversitySE . |
| | | go.V.1P.PAST to.PREP name |
| | | went to Pace University. |
| 674 | HER | ese día solo fuimos a PaceSE . |
| | | that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG only.ADJ.M.SG go.V.1P.PAST to.PREP name |
| | | that day we only went to Pace. |
| 675 | HER | pero caminamos todo Time_SquareSE . |
| | | but.CONJ walk.V.1P.PAST.[or].walk.V.1P.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG name |
| | | but we walked all round Times Square. |
| 676 | HER | sabes ese día caminamos +/. |
| | | know.V.2S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG walk.V.1P.PAST.[or].walk.V.1P.PRES |
| | | you know, that day we walked. |
| 677 | LAR | +< no fuiste al Empire_StateSE luego ? |
| | | not.ADV be.V.2S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name next.ADV |
| | | didn't you go to the Empire State Building later? |
| 678 | HER | no . |
| | | not.ADV |
| | | no. |
| 679 | HER | es que fue un viaje de universidad . |
| | | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG journey.N.M.SG of.PREP university.N.F.SG |
| | | what it was, was a trip to look at universities. |
| 680 | HER | o sea no fui al Empire_StateSE . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be.V.1S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | | that means I didn't go to the Empire State. |
| 681 | HER | no fui a xxx . |
| | | not.ADV go.V.1S.PAST to.PREP |
| | | I didn't go [...]. |
| 682 | HER | no fui a nada . |
| | | not.ADV go.V.1S.PAST to.PREP nothing.PRON |
| | | I didn't go anywhere. |
| 683 | LAR | la estatua de la libertad no ? |
| | | the.DET.DEF.F.SG statue.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG freedom.N.F.SG not.ADV |
| | | the Statue of Liberty, no? |
| 684 | HER | a nada . |
| | | to.PREP nothing.PRON |
| | | nowhere. |
| 685 | LAR | +< mija [=! laugh] . |
| | | my_dear.E |
| | | girl. |
| 686 | HER | +< pero es que uno +/. |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ one.PRON.M.SG |
| | | but the thing is. |
| 687 | LAR | youE wentE toE theE lifeE ofE New_YorkSE literallyE . |
| | | you.PRON.SUB.2SP went.V.PAST to.PREP the.DET.DEF life.N.SG of.PREP name literal.ADJ+ADV.[or].literally.ADV |
| | | |
| 688 | HER | xxx exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 689 | LAR | +< en vez de los touristE placeE . |
| | | in.PREP time.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL tourist.N.SG place.N.SG |
| | | instead of the tourist places. |
| 690 | HER | pero es que theE thingE isE thatE IE wasn'tE thereE . |
| | | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF thing.N.SG is.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.1S was.V.13S.PAST+NEG there.ADV |
| | | but the thing is, the thing is that I wasn't there. |
| 691 | HER | sabes no estaba ahí para [/] para hacer eso . |
| | | know.V.2S.PRES not.ADV be.V.13S.IMPERF there.ADV for.PREP for.PREP do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | you know, I wasn't there to, to do that. |
| 692 | LAR | +< no claro . |
| | | not.ADV of_course.E |
| | | of course not. |
| 693 | HER | sino ir a las universidades y ya . |
| | | but.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.PL university.N.F.PL and.CONJ already.ADV |
| | | but to go to the universities and that's it. |
| 694 | LAR | +< pero o sea tu opción es N_Y_USE . |
| | | but.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG option.N.F.SG be.V.3S.PRES name |
| | | but, I mean, your choice is NYU. |
| 695 | HER | en enero . |
| | | in.PREP January.N.M.SG |
| | | in January. |
| 696 | LAR | pero . |
| | | but.CONJ |
| | | but. |
| 697 | LAR | así cuál es yourE secondE optionE ? |
| | | thus.ADV which.PRON.INT.MF.SG be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2SP second.ADJ option.N.SG |
| | | so what is your second choice? |
| 698 | HER | ahSE ? |
| | | ah.IM |
| | | |
| 699 | HER | mi secondE op(tion)E o sea no yo voy a aplicar a todas . |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG second.ADJ option.N.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP enforce.V.INFIN to.PREP everything.PRON.F.PL |
| | | my second choice, I mean, no, I'm going to apply to all of them. |
| 700 | HER | en N_Y_USE no puedo aplicar ahorita . |
| | | in.PREP name not.ADV be_able.V.1S.PRES enforce.V.INFIN in_a_moment.ADV.DIM |
| | | I can't apply to NYU at the minute. |
| 701 | HER | entonces en agosto aplico para empezar en enero . |
| | | then.ADV in.PREP August.N.M.SG enforce.V.1S.PRES for.PREP begin.V.INFIN in.PREP January.N.M.SG |
| | | so in August I apply to start in January. |
| 702 | HER | y (..) ahorita sabes voy a aplicar en todas las que vi . |
| | | and.CONJ in_a_moment.ADV.DIM know.V.2S.PRES go.V.1S.PRES to.PREP enforce.V.INFIN in.PREP all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL that.PRON.REL see.V.1S.PAST |
| | | and right now, you know, I'm going to apply to all the ones I saw. |
| 703 | HER | vi como ocho universidades . |
| | | see.V.1S.PAST like.CONJ eight.NUM university.N.F.PL |
| | | I saw like eight universities. |
| 704 | LAR | +< y vas a seguir con psicología o no ? |
| | | and.CONJ go.V.2S.PRES to.PREP follow.V.INFIN with.PREP psychology.N.F.SG or.CONJ not.ADV |
| | | and you are going to continue with Psychology or not? |
| 705 | HER | +< sí . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 706 | HER | sí pero no . |
| | | yes.ADV but.CONJ not.ADV |
| | | yes, but no. |
| 707 | HER | o sea sí (.) por los momentos . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES yes.ADV for.PREP the.DET.DEF.M.PL momentum.N.M.PL |
| | | I mean, yes, for the time being. |
| 708 | HER | pero si de aquí me decido por otra carrera me voy a cambiar . |
| | | but.CONJ if.CONJ of.PREP here.ADV me.PRON.OBL.MF.1S decide.V.1S.PRES for.PREP other.ADJ.F.SG race.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP shift.V.INFIN |
| | | but if from here on I decide another career, I'm going to change it. |
| 709 | HER | porque sabes que a mí me gusta es la moda y el diseño y la actuación xxx y todo eso . |
| | | because.CONJ know.V.2S.PRES that.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG fashion.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG design.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG performance.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | because, you know, what I like are fashion, design, acting [...] and all that. |
| 710 | HER | entonces estamos en la oficina de la tipa que está en el sexto piso . |
| | | then.ADV be.V.1P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG sixth.ORD.M.SG floor.N.M.SG |
| | | so we are at the girl's office which is on the sixth floor. |
| 711 | HER | y <en la> [//] en el edificio de enfrente . |
| | | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP .ADV |
| | | and in the, in the building opposite. |
| 712 | HER | sabes es pura vitrina entonces en el edificio de enfrente también estaban otras tipas en [/] <en la> [//] en otra [/] en otra oficina . |
| | | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES pure.ADJ.F.SG showcase.N.F.SG then.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP .ADV too.ADV be.V.3P.IMPERF other.ADJ.F.PL girl.N.F.SG in.PREP in.PREP the.DET.DEF.F.SG in.PREP other.PRON.F.SG in.PREP other.ADJ.F.SG office.N.F.SG |
| | | you know, it is all glass, so in the building opposite there were also other girls in, in the, in another, in another office. |
| 713 | HER | estaban todas apagadas menos en esa . |
| | | be.V.3P.IMPERF everything.PRON.F.PL extinguish.V.F.PL.PASTPART less.ADV.[or].except.PREP in.PREP that.PRON.DEM.F.SG |
| | | they were all were dark, except in that one. |
| 714 | HER | y habían cinco mujeres . |
| | | and.CONJ have.V.3P.IMPERF five.NUM woman.N.F.PL |
| | | and there were five women. |
| 715 | HER | entonces una se quita la camisa . |
| | | then.ADV a.DET.INDEF.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP remove.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG shirt.N.F.SG |
| | | then one takes off her shirt. |
| 716 | HER | y se pone otra y no sé qué broma . |
| | | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES other.PRON.F.SG and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT jest.N.F.SG |
| | | and puts on another one, and I don't know what stuff. |
| 717 | HER | y la gente sabes +//. |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | | and the people, you know. |
| 718 | HER | como que era una broma de [/] de diseño . |
| | | like.CONJ that.CONJ be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG jest.N.F.SG of.PREP of.PREP design.N.M.SG |
| | | like, it was a design thing. |
| 719 | HER | que diseñaban camisas . |
| | | that.CONJ design.V.3P.IMPERF shirt.N.F.PL |
| | | where they designed shirts. |
| 720 | HER | [- eng] I don't know . |
| | | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | | |
| 721 | HER | &e cómo se dice ? |
| | | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES |
| | | how do you say it? |
| 722 | LAR | no sé . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | | I don't know. |
| 723 | HER | no sé o sea que [/] que theyE wereE hemmingE theE shirtE . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ that.CONJ they.PRON.SUB.3P were.V.3P.PAST unk the.DET.DEF shirt.N.SG |
| | | I don't know, I mean that, that they were hemming the shirt. |
| 724 | HER | sabes como que fittingE itE . |
| | | know.V.2S.PRES like.CONJ that.CONJ fit.N.SG+ASV it.PRON.OBJ.3S |
| | | you know, like, fitting it. |
| 725 | HER | y era sabes como [/] como una compañía de diseño . |
| | | and.CONJ be.V.13S.IMPERF know.V.2S.PRES like.CONJ eat.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG company.N.F.SG of.PREP design.N.M.SG |
| | | and it was, you know, like, like a design company. |
| 726 | LAR | ya . |
| | | already.ADV |
| | | OK. |
| 727 | HER | entonces yo estoy viendo eso . |
| | | then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES see.V.PRESPART that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | so I'm looking at that. |
| 728 | HER | y yo dije +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | | and I said. |
| 729 | HER | +" perro te imagina qué fino sería estudiar diseño en Nueva_YorkSE . |
| | | dog.N.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S imagine.V.3S.PRES how.ADV fine.ADJ.M.SG be.V.13S.COND study.V.INFIN design.N.M.SG.[or].design.V.1S.PRES in.PREP name |
| | | shit, imagine how nice it would be to study design in New York. |
| 730 | HER | +" y estar en una oficina así (.) diseñando ropa . |
| | | and.CONJ be.V.INFIN in.PREP a.DET.INDEF.F.SG office.N.F.SG thus.ADV design.V.PRESPART clothing.N.F.SG |
| | | and be in an office like that, designing clothes. |
| 731 | HER | y yo dije +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | | and I said. |
| 732 | HER | +" sabes ? |
| | | know.V.2S.PRES |
| | | you know? |
| 733 | HER | +" me llama demasiado la atención . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG |
| | | it really grabbed my attention. |
| 734 | HER | y entonces sabes me puse a pensar . |
| | | and.CONJ then.ADV know.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S put.V.1S.PAST to.PREP think.V.INFIN |
| | | and then, you know, I started to think. |
| 735 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I said. |
| 736 | HER | +" perro y si me cambio de psicología y no sé qué broma en N_Y_USE ? |
| | | dog.N.M.SG and.CONJ if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S switch.N.M.SG of.PREP psychology.N.F.SG and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT jest.N.F.SG in.PREP name |
| | | shit, what if I change from psychology and whatever in NYU? |
| 737 | HER | chama te lo juro estuve a punto . |
| | | girl.N.F.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S vow.V.1S.PRES be.V.1S.PAST to.PREP point.N.M.SG |
| | | man, I swear, I was about to. |
| 738 | HER | sabes yo dije +"/. |
| | | know.V.2S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | | you know, I said. |
| 739 | HER | +" me voy a cambiar a estudiar businessE . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP shift.V.INFIN to.PREP study.V.INFIN business.N.SG |
| | | I am going to change and study Business. |
| 740 | HER | solo porque mira en N_U_USE tienen un programa +//. |
| | | only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG because.CONJ look.V.3S.PRES in.PREP name have.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG schedule.N.M.SG |
| | | only because, look, in NYU they have a program. |
| 741 | HER | no sé cómo haces para entrar en el programa . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES how.INT do.V.2S.PRES for.PREP enter.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG schedule.N.M.SG |
| | | I don't know what you do to enter that program. |
| 742 | HER | cuando estudias businessE que hay un programa que tienes la opción de estudiar o sea los cuatro años de carrera . |
| | | when.CONJ study.V.2S.PRES business.N.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG schedule.N.M.SG that.PRON.REL have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG option.N.F.SG of.PREP study.V.INFIN or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL four.NUM year.N.M.PL of.PREP race.N.F.SG |
| | | when you study Business there is a program where you have the option of studying maybe the four years of the course. |
| 743 | HER | el primer año en Nueva_YorkSE (.) el segundo en ParísSE (.) el cuarto en LondresSE (.) y el quinto en ShanghaiSE . |
| | | the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG year.N.M.SG in.PREP name the.DET.DEF.M.SG second.N.M.SG in.PREP name the.DET.DEF.M.SG fourth.N.M.SG in.PREP name and.CONJ the.DET.DEF.M.SG fifth.ORD.M.SG in.PREP name |
| | | the first year in New York, the second one in Paris, the fourth in London and the fifth one in Shanghai. |
| 744 | LAR | perro . |
| | | dog.N.M.SG |
| | | shit. |
| 745 | HER | o sea yo vi eso . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S see.V.1S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | I mean, I saw that. |
| 746 | HER | y yo y que +". |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I said. |
| 747 | HER | no voy a estudiar psicología voy a estudiar businessE +/. |
| | | not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP study.V.INFIN psychology.N.F.SG go.V.1S.PRES to.PREP study.V.INFIN business.N.SG |
| | | I'm not going to study Psychology; I am going to study Business. |
| 748 | LAR | pero N_Y_USE es carísima no ? |
| | | but.CONJ name be.V.3S.PRES expensive.ADJ.F.SG.AUG not.ADV |
| | | but NYU is very expensive, isn't it? |
| 749 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 750 | HER | sí . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 751 | HER | son cincuenta mil al año includingE theE dormsE . |
| | | be.V.3P.PRES fifty.NUM thousand.NUM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG year.N.M.SG unk the.DET.DEF dorm.N.PL |
| | | it is fifty thousand a year, including the dorms. |
| 752 | HER | [- eng] without dorms it's like thirty [/] thirty five . |
| | | without.PREP dorm.N.PL it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES like.CONJ thirty.NUM thirty.NUM five.NUM |
| | | |
| 753 | LAR | perro . |
| | | dog.N.M.SG |
| | | shit |
| 754 | HER | pero losE dormsE (.) están +//. |
| | | but.CONJ lo.IM+PV dorm.N.PL be.V.3P.PRES |
| | | but the dorms are. |
| 755 | HER | tú te conoces más o menos ManhattanSE ? |
| | | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S meet.V.2S.PRES more.ADV or.CONJ less.ADV name |
| | | do you know Manhattan, more or less? |
| 756 | HER | sabes Time_SquareSE está en la cuarenta y dos y xxx . |
| | | know.V.2S.PRES name be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG forty.NUM and.CONJ two.NUM and.CONJ |
| | | you know Time Square is on 42nd St and [...]. |
| 757 | HER | y o sea y la siete y la ocho está por ahí . |
| | | and.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ the.DET.DEF.F.SG seven.NUM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG eight.NUM be.V.3S.PRES for.PREP there.ADV |
| | | and I mean, Seventh and Eighth St are near there. |
| 758 | HER | los dormsE nuevos de N_Y_USE para upperE classmanE que es que sería yo (.) quedan en la veintitrés y la tercera &a avenida . |
| | | the.DET.DEF.M.PL dorm.N.PL new.ADJ.M.PL of.PREP name for.PREP upper.ADJ unk that.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.COND I.PRON.SUB.MF.1S stay.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG twenty_three.NUM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG third.ADJ.F.SG avenue.N.F.SG |
| | | the new dorms at NYU for upper classmen, which is what I would be, are on 23rd St and Third Avenue. |
| 759 | HER | o sea queda yo fui a [/] a xxx collegeE que queda en &es ahí . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES stay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PAST to.PREP to.PREP college.N.SG that.PRON.REL stay.V.3S.PRES in.PREP there.ADV |
| | | I mean, it's, I went to a college that is there. |
| 760 | HER | y caminamos hasta Time_SquareSE que sabes son veinte cuadras . |
| | | and.CONJ walk.V.1P.PAST.[or].walk.V.1P.PRES until.PREP name that.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3P.PRES twenty.NUM blocks.N.F.PL.[or].square.V.2S.PRES |
| | | and we walked to Time Square; you know, it's twenty blocks. |
| 761 | HER | que ya para mí las cuadras son veinte pasos . |
| | | that.CONJ already.ADV for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.F.PL blocks.N.F.PL be.V.3P.PRES twenty.NUM step.N.M.PL |
| | | and really for me the blocks are twenty paces. |
| 762 | LAR | caminas más rápido o no [=! laugh] ? |
| | | walk.V.2S.PRES more.ADV rapid.ADJ.M.SG or.CONJ not.ADV |
| | | do you walk quicker or not? |
| 763 | HER | sí (.) lo peor es que sí . |
| | | yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG bad.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ yes.ADV |
| | | yes, and the worst is that, yes. |
| 764 | LAR | &guau . |
| | | |
| | | |
| 765 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 766 | HER | entonces sabes entonces el tipo nos dice +"/. |
| | | then.ADV know.V.2S.PRES then.ADV the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3S.PRES |
| | | so, you know, so the guy tells us. |
| 767 | HER | [- eng] the [/] the new dorms have wood floors . |
| | | the.DET.DEF the.DET.DEF new.ADJ dorm.N.PL have.V.3P.PRES wood.N.SG floor.N.PL |
| | | |
| 768 | HER | counter_topE de granito . |
| | | unk of.PREP spot.N.M.SG |
| | | granite counter-tops. |
| 769 | HER | lavadora y secadora adentro del apartamento . |
| | | washing_machine.N.F.SG and.CONJ dryer.N.F.SG inside.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG |
| | | washing machine and dryer inside the apartment. |
| 770 | LAR | perro niceE . |
| | | dog.N.M.SG nice.ADJ |
| | | shit, nice. |
| 771 | HER | +< sabes es una cosa que yo dije +"/. |
| | | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | | you know that's what I said. |
| 772 | HER | en ese dormE sí me quedo . |
| | | in.PREP that.PRON.DEM.M.SG dorm.N.SG yes.ADV me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PRES |
| | | in that dorm, yes, I'd stay. |
| 773 | HER | sabes o sea en los otros dormsE los vi . |
| | | know.V.2S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.PL other.ADJ.M.PL dorm.N.PL them.PRON.OBJ.M.3P see.V.1S.PAST |
| | | you know, I mean, in the other dorms, I saw them |
| 774 | HER | y son horribles horribles . |
| | | and.CONJ be.V.3P.PRES horrible.ADJ.M.PL horrible.ADJ.M.PL |
| | | and they are horrible, horrible. |
| 775 | LAR | +< pero tú hiciste toursE en las universidades ? |
| | | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S do.V.2S.PAST tour.N.PL in.PREP the.DET.DEF.F.PL university.N.F.PL |
| | | but did you do tours in the universities? |
| 776 | HER | sí [/] sí a todas . |
| | | yes.ADV yes.ADV to.PREP everything.PRON.F.PL |
| | | yes, yes to all of them. |
| 777 | LAR | ahSE okSE . |
| | | ah.IM unk |
| | | ah OK. |
| 778 | HER | la única que no hice el tourE de la universidad fue N_Y_USE . |
| | | the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG than.CONJ not.ADV do.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG tour.N.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG be.V.3S.PAST name |
| | | the only one where I didn't do a tour of the university was NYU. |
| 779 | HER | porque fui +//. |
| | | because.CONJ be.V.1S.PAST |
| | | because I went. |
| 780 | HER | o sea era una hora del [/] del una hora y media del informationE sessionE . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG and.CONJ stocking.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG information.N.SG session.N.SG |
| | | I mean, it was an hour of, of, an hour and a half of an information session. |
| 781 | HER | y la otra era del [/] del xxx del colegio . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG era.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG school.N.M.SG |
| | | and the other one, it was about, about, about the college. |
| 782 | HER | pero sabes después del informationE sessionE me gustó tanto que yo dije +"/. |
| | | but.CONJ know.V.2S.PRES afterwards.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG information.N.SG session.N.SG me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PAST so_much.ADJ.M.SG than.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST |
| | | but, you know, after the information session, I liked it so much, that I said. |
| 783 | HER | +" la verdad no me importa +//. |
| | | the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S mind.V.3S.PRES |
| | | the truth is, I don't care. |
| 784 | HER | +" y de paso que ya María estaba cansada . |
| | | and.CONJ of.PREP step.N.M.SG that.PRON.REL already.ADV name be.V.13S.IMPERF tired.ADJ.F.SG |
| | | and besides, Maria was really tired. |
| 785 | HER | entonces sabes se quería regresar . |
| | | then.ADV know.V.2S.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP want.V.13S.IMPERF return.V.INFIN |
| | | so, you know, she wanted to go back. |
| 786 | HER | entonces no hicimos el tourE ese . |
| | | then.ADV not.ADV do.V.1P.PAST the.DET.DEF.M.SG tour.N.SG that.PRON.DEM.M.SG |
| | | so we didn't do that tour. |
| 787 | HER | pero hicimos +//. |
| | | but.CONJ do.V.1P.PAST |
| | | but we did. |
| 788 | HER | sabes el informationE sessionE +//. |
| | | know.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG information.N.SG session.N.SG |
| | | you know, the information session. |
| 789 | HER | te lo juro solo con eso los profesores son los mejores . |
| | | you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S vow.V.1S.PRES only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.M.PL teacher.N.M.PL be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL good.ADJ.M.PL.[or].improve.V.2S.SUBJ.PRES |
| | | I swear, only (going on) that the professors are the best. |
| 790 | HER | todo es así demasiado fino . |
| | | everything.PRON.M.SG be.V.3S.PRES thus.ADV too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV fine.ADJ.M.SG |
| | | everything is, like, truly excellent. |
| 791 | HER | fue la que más me llamó la atención . |
| | | be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL more.ADV me.PRON.OBL.MF.1S call.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG |
| | | it was the one that grabbed my attention the most. |
| 792 | HER | entonces son cincuenta mil al año con los dormsE . |
| | | then.ADV be.V.3P.PRES fifty.NUM thousand.NUM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG year.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.M.PL dorm.N.PL |
| | | so it's fifty thousand a year with the dorms. |
| 793 | HER | y treinta y cinco [//] entre treinta y treinta y cinco +//. |
| | | and.CONJ thirty.NUM and.CONJ five.NUM between.PREP thirty.NUM and.CONJ thirty.NUM and.CONJ five.NUM |
| | | and thirty-five, between thirty and thirty-five. |
| 794 | HER | no me acuerdo &e sin los dormsE o sea el tuitionE nada más . |
| | | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES without.PREP the.DET.DEF.M.PL dorm.N.PL or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG tuition.N.SG nothing.PRON more.ADV |
| | | I don't remember, without the dorms, I mean, the tuition only. |
| 795 | HER | pero sabes estoy aplicando a lo del xxx . |
| | | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES enforce.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | | but, you know, I am applying to the [...]. |
| 796 | HER | para que me den broma . |
| | | for.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.SUBJ.PRES jest.N.F.SG |
| | | so they can give me something. |
| 797 | LAR | +< claro . |
| | | of_course.E |
| | | of course. |
| 798 | HER | y voy a aplicar a becas . |
| | | and.CONJ go.V.1S.PRES to.PREP enforce.V.INFIN to.PREP scholarship.N.F.PL |
| | | and I am going to apply for scholarships. |
| 799 | HER | y toda broma sabes obviamente allE theE helpE IE canE getE . |
| | | and.CONJ all.ADJ.F.SG jest.N.F.SG know.V.2S.PRES obviously.ADV all.ADJ the.DET.DEF help.N.SG I.PRON.SUB.1S can.V.1S.PRES get.V.INFIN |
| | | and all that stuff, you know, obviously all the help I can get. |
| 800 | LAR | +< claro . |
| | | of_course.E |
| | | of course. |
| 801 | HER | ayuda . |
| | | help.V.2S.IMPER |
| | | help. |
| 802 | HER | pero del resto sabes no . |
| | | but.CONJ of_the.PREP+DET.DEF.M.SG remainder.N.M.SG.[or].subtract.V.1S.PRES know.V.2S.PRES not.ADV |
| | | but the rest, you know, no. |
| 803 | HER | aySE no sé estoy demasiado emocionada . |
| | | gay.ADJ+SM.[or].ay.SV.INFIN not.ADV know.V.1S.PRES be.V.1S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV thrill.V.F.SG.PASTPART |
| | | oh, I don't know, I am really excited. |
| 804 | HER | me quiero ir ya (.) sabes . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S want.V.1S.PRES go.V.INFIN already.ADV know.V.2S.PRES |
| | | I want to leave already, you know. |
| 805 | LAR | ay si bueno nosotros Bruce y yo tenemos +//. |
| | | oh.IM if.CONJ well.E we.PRON.SUB.M.1P name and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1P.PRES |
| | | oh, yes well, we, Bruce and I, we have to. |
| 806 | LAR | ahorita por lo de la clase y la broma . |
| | | in_a_moment.ADV.DIM for.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG class.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG jest.N.F.SG |
| | | right now, because of the classes and all that. |
| 807 | LAR | [- eng] either he is gonna take a semester here as a transient student . |
| | | either.ADJ he.PRON.SUB.M.3S is.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP take.V.INFIN a.DET.INDEF semester.N.SG here.ADV as.CONJ a.DET.INDEF transient.ADJ student.N.SG |
| | | |
| 808 | HER | [- eng] uhuh . |
| | | uhuh.IM |
| | | |
| 809 | LAR | [- eng] and then (.) wait (un)til I graduate . |
| | | and.CONJ then.ADV wait.SV.INFIN until.CONJ I.PRON.SUB.1S graduate.N.SG |
| | | |
| 810 | LAR | [- eng] or I don't know if I'm gonna go there . |
| | | or.CONJ I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN if.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP go.V.INFIN there.ADV |
| | | |
| 811 | LAR | y hacer una clase en U_C_LSE es la última que me falta . |
| | | and.CONJ do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG in.PREP name be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG latter.ORD.F.SG that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S lack.V.3S.PRES |
| | | and do a class in UCL, it is the last one I'm missing. |
| 812 | LAR | a ver si me aceptan el crédito . |
| | | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S accept.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.SG credit.N.M.SG |
| | | to see if they accept my credit. |
| 813 | LAR | bueno xxx . |
| | | well.E |
| | | well [...]. |
| 814 | LAR | porque OlgaSE hizo eso . |
| | | because.CONJ name do.V.3S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | because Olga did that. |
| 815 | HER | ahSE . |
| | | ah.IM |
| | | |
| 816 | LAR | porque OlgaSE se graduó en U_TSE . |
| | | because.CONJ name self.PRON.REFL.MF.3SP graduate.V.3S.PAST in.PREP name |
| | | because Olga graduated in UT. |
| 817 | LAR | y se fue para D_CSE . |
| | | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PAST for.PREP name |
| | | and she left for DC. |
| 818 | LAR | y le faltaba una clase . |
| | | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S lack.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG |
| | | and she was short of one class. |
| 819 | LAR | [- eng] and the college or the university whatever took that credit . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF college.N.SG or.CONJ the.DET.DEF university.N.SG whatever.REL take.AV.PAST that.DEM.FAR credit.N.SG |
| | | |
| 820 | LAR | y se lo dio a U_tSE para que le dieran el diploma . |
| | | and.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S give.V.3S.PAST to.PREP name for.PREP that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.M.SG certificate.N.M.SG |
| | | and they gave it to UT so that they could give her the diploma. |
| 821 | HER | sí ? |
| | | yes.ADV |
| | | yes? |
| 822 | HER | pero ella fue +//. |
| | | but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST |
| | | but she went. |
| 823 | LAR | +< entonces +/. |
| | | then.ADV |
| | | so. |
| 824 | HER | ella aplicó como transferE . |
| | | she.PRON.SUB.F.3S enforce.V.3S.PAST like.CONJ transfer.V.INFIN |
| | | she applied as a transfer. |
| 825 | LAR | no sé tengo que preguntarle . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES have.V.1S.PRES that.CONJ ask.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] |
| | | I don't know, I have to ask her. |
| 826 | HER | +< por que . |
| | | for.PREP that.CONJ |
| | | because. |
| 827 | HER | en las universidades que vi yo &de o sea los transferE studentsE aceptan como sesenta y ocho créditos . |
| | | in.PREP the.DET.DEF.F.PL university.N.F.PL that.PRON.REL see.V.1S.PAST I.PRON.SUB.MF.1S or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL transf.N.SG+COMP.AG.[or].transfer.N.SG student.N.PL accept.V.3P.PRES like.CONJ sixty.NUM and.CONJ eight.NUM credit.N.M.PL |
| | | in the universities that I saw, I mean, the transfer students, they accept, like, sixty-eight credits. |
| 828 | HER | no te los acep(tan) +//. |
| | | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S them.PRON.OBJ.M.3P accept.V.3P.PRES |
| | | they don't accept them for you. |
| 829 | HER | sabes ifE IE haveE ninetyE creditsE andE IE wannaE transferE theyE onlyE acceptE sixtyE eightE . |
| | | know.V.2S.PRES if.CONJ I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES ninety.NUM credit.N.PL.[or].credits.N.PL and.CONJ I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES+TO.PREP transf.N.SG+COMP.AG.[or].transfer.V.INFIN they.PRON.SUB.3P only.ADJ.[or].on.PREP+ADV accept.SV.INFIN sixty.NUM eight.NUM |
| | | you know, if I have ninety credits and want to transfer, they only accept sixty-eight. |
| 830 | LAR | +< o sea . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | I see. |
| 831 | LAR | sería un creditE que me lo tiene que aceptar es F_I_USE . |
| | | be.V.13S.COND one.DET.INDEF.M.SG credit.N.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3S.PRES that.CONJ accept.V.INFIN be.V.3S.PRES name |
| | | it would be a credit that FIU has to accept for me. |
| 832 | HER | será ? |
| | | be.V.3S.FUT |
| | | will it be? |
| 833 | LAR | [- eng] I don't know . |
| | | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | | |
| 834 | HER | no [/] no sé si se puede pero tienes que averiguarlo . |
| | | not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES but.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ find_out.V.INFIN+LO[PRON.M.3S].[or].find_out.V.INFIN |
| | | no, I don't know if it can be done, but you'll have to find out. |
| 835 | HER | pero eso sería para [/] para cuándo ? |
| | | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.COND for.PREP for.PREP when.INT |
| | | but that would be for, for when? |
| 836 | LAR | sí tengo que +//. |
| | | yes.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ |
| | | yes, I have to. |
| 837 | LAR | para agosto . |
| | | for.PREP August.N.M.SG |
| | | for August. |
| 838 | HER | o sea para mudarte en agosto a OrlandoSE . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES for.PREP move.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] in.PREP August.N.M.SG to.PREP name |
| | | I mean, to move in August to Orlando. |
| 839 | LAR | para mudarme en agosto a OrlandoSE . |
| | | for.PREP move.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] in.PREP August.N.M.SG to.PREP name |
| | | to move in August to Orlando. |
| 840 | LAR | ahSE porque yo te conté del trabajo no ? |
| | | ah.IM because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S explain.V.1S.PAST of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES not.ADV |
| | | ah, because I told you about the work, no? |
| 841 | LAR | que la tipa me dijo +"/. |
| | | that.CONJ the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | | the one that the girl told me about. |
| 842 | LAR | [- eng] +" I don't know what your plans are . |
| | | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN what.REL your.ADJ.POSS.2SP plan.N.SG+PV are.V.123P.PRES |
| | | |
| 843 | LAR | pero te quería ofrecer un salón (.) forE yourselfE . |
| | | but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S want.V.13S.IMPERF offer.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG .N.M.SG for.PREP yourself.PRON.REFL.2SP |
| | | but I would like to offer you a display room for yourself. |
| 844 | HER | [- eng] what ? |
| | | what.REL |
| | | |
| 845 | LAR | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I said. |
| 846 | LAR | +" xxx . |
| | | |
| | | |
| 847 | LAR | [- eng] +" duh my work is so good no I'm kidding . |
| | | duh.IM my.ADJ.POSS.1S work.N.SG is.V.3S.PRES so.ADV good.ADJ no.ADV I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES unk |
| | | |
| 848 | LAR | no pero IE don'tE knowE . |
| | | not.ADV but.CONJ I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN |
| | | no, but I don't know. |
| 849 | LAR | [- eng] she likes my work . |
| | | she.PRON.SUB.F.3S like.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S work.N.SG |
| | | |
| 850 | LAR | [- eng] so she wanted me to do my xxx . |
| | | so.ADV she.PRON.SUB.F.3S want.V.PAST me.PRON.OBJ.1S to.PREP do.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S |
| | | |
| 851 | HER | qué en serio ? |
| | | what.INT in.PREP serious.ADJ.M.SG |
| | | what, for real? |
| 852 | LAR | pero ella me dijo +"/. |
| | | but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | | but she told me. |
| 853 | LAR | [- eng] +" I don't know your plans are . |
| | | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG know.V.INFIN your.ADJ.POSS.2SP plan.N.SG+PV are.V.123P.PRES |
| | | |
| 854 | LAR | y yo le dijo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | and I tell her. |
| 855 | LAR | [- eng] +" well the plan is I wanna get married . |
| | | well.ADV the.DET.DEF plan.N.SG is.V.3S.PRES I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES+TO.PREP get.V.INFIN marry.SV.INFIN+AV |
| | | |
| 856 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 857 | LAR | xxx . |
| | | |
| | | |
| 858 | LAR | a porque BruceSE dijo y que +"/. |
| | | to.PREP because.CONJ name tell.V.3S.PAST and.CONJ that.CONJ |
| | | because Bruce said. |
| 859 | LAR | a bueno si nos vamos +//. |
| | | to.PREP well.E if.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES |
| | | well if we go. |
| 860 | LAR | porque we'reE planningE toE goE theE wholeE familyE . |
| | | because.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES plan.V.PRESPART to.PREP go.V.INFIN the.DET.DEF whole.ADJ family.N.SG |
| | | because, we're planning to go with all the family. |
| 861 | LAR | [- eng] his family and my family for Christmas on a cruise . |
| | | his.ADJ.POSS.M.3S family.N.SG and.CONJ my.ADJ.POSS.1S family.N.SG for.PREP name on.PREP a.DET.INDEF cruise.N.SG |
| | | |
| 862 | HER | mentira . |
| | | lie.N.F.SG |
| | | you're kidding. |
| 863 | LAR | [- eng] for Christmas . |
| | | for.PREP name |
| | | |
| 864 | HER | [- eng] oh my god it's so serious . |
| | | oh.IM my.ADJ.POSS.1S god.N.SG it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES so.ADV serious.ADJ |
| | | |
| 865 | LAR | +< son doce personas . |
| | | be.V.3P.PRES twelve.NUM person.N.F.PL |
| | | there are twelve persons. |
| 866 | LAR | [- eng] I know . |
| | | I.PRON.SUB.1S know.V.1S.PRES |
| | | |
| 867 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 868 | LAR | o sea mi mamá el novio . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG the.DET.DEF.M.SG fiancé.N.M.SG |
| | | I mean, my mother, her boyfriend. |
| 869 | LAR | a porque por los momentos mi mamá no se va a casar porque la hija de él de veinticinco años (.) tiene un gato &=laugh . |
| | | to.PREP because.CONJ for.PREP the.DET.DEF.M.PL momentum.N.M.PL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN because.CONJ the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S of.PREP twenty_five.NUM year.N.M.PL have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG cat.N.M.SG |
| | | because at the moment, my mother is not going to get married, because his twenty-five year old daughter has a cat. |
| 870 | LAR | entonces mi mamá le dijo +//. |
| | | then.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | then my mother told him. |
| 871 | LAR | porque ella se iba a mudar a casa de él cuando se casara . |
| | | because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.IMPERF to.PREP move.V.INFIN to.PREP house.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.13S.SUBJ.IMPERF |
| | | because she was going to move to his house when they get married. |
| 872 | HER | mmhmE . |
| | | mmhm.IM |
| | | |
| 873 | LAR | y viven él y ella y el gato . |
| | | and.CONJ live.V.3P.PRES he.PRON.SUB.M.3S and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ the.DET.DEF.M.SG cat.N.M.SG |
| | | and him and her would be living there with the cat. |
| 874 | HER | +< pero el apartamento de tu mamá todavía o sea no lo va a vender . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG mum.N.F.SG yet.ADV or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES to.PREP sell.V.INFIN |
| | | but your mother's apartment, I mean, she is not going to sell it yet. |
| 875 | LAR | +< no ese es para nosotros . |
| | | not.ADV that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES for.PREP we.PRON.SUB.M.1P |
| | | no, it is for us. |
| 876 | HER | +< exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 877 | LAR | +< entonces escucha . |
| | | then.ADV listen.V.2S.IMPER.[or].listen.V.3S.PRES |
| | | so listen. |
| 878 | LAR | entonces mi mamá le dijo +"/. |
| | | then.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | so my mother told him. |
| 879 | LAR | +" bueno &e: howE aboutE +//. |
| | | well.E how.ADV about.PREP |
| | | well, how about. |
| 880 | LAR | y ella le dijo que +"/. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST that.CONJ |
| | | and she told him that. |
| 881 | LAR | [- eng] +" I'll move in but you gotta get rid of the cat . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.FUT move.V.INFIN in.PREP but.CONJ you.PRON.SUB.2SP get.V.2SP.PRES+TO.PREP get.V.INFIN rid.SV.INFIN of.PREP the.DET.DEF cat.N.SG |
| | | |
| 882 | LAR | okSE . |
| | | unk |
| | | OK. |
| 883 | HER | exacto xxx . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 884 | LAR | +< mi mamá odia los gatos los animales cualquier cosa . |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG hate.V.2S.IMPER.[or].hate.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.PL cat.N.M.PL the.DET.DEF.M.PL animal.N.M.PL whatever.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG |
| | | my mother hates cats, animals of any kind. |
| 885 | LAR | mi mamá y que +"/. |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | my mother said. |
| 886 | LAR | aparte de que ella y que . |
| | | aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | besides that, she said. |
| 887 | LAR | +" el gato vomita a cada dos minutos en el sofá . |
| | | the.DET.DEF.M.SG cat.N.M.SG vomit.V.2S.IMPER.[or].vomit.V.3S.PRES to.PREP every.ADJ.MF.SG two.NUM minute.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG sofa.N.M.SG |
| | | the cat throws up every two minutes on the sofa. |
| 888 | HER | asco . |
| | | disgust.N.M.SG |
| | | disgusting. |
| 889 | LAR | y mi mamá tiene que remodelar todo el apartamento por a(quel) [//] por aquel problema de la esposa la ex mujer . |
| | | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG have.V.3S.PRES that.CONJ remodel.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG for.PREP that.PRON.DEM.M.SG for.PREP that.ADJ.DEM.M.SG trouble.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG wife.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG ex-.ADJ woman.N.F.SG |
| | | and my mother has to remodel the whole apartment, because that problem of the wife, the ex-wife. |
| 890 | HER | ajá . |
| | | aha.IM |
| | | aha. |
| 891 | LAR | y entonces ella y que +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | so then she said. |
| 892 | LAR | [- eng] +" you have to get rid of the cat because if we're gonna get new +//. |
| | | you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES to.PREP get.V.INFIN rid.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF cat.N.SG because.CONJ if.CONJ we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP get.V.INFIN new.ADJ |
| | | |
| 893 | LAR | sabes y aparte que bota mil pelos . |
| | | know.V.2S.PRES and.CONJ separate.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ bounce.V.3S.PRES thousand.NUM hair.N.M.SG |
| | | you know, it sheds thousands of hairs as well. |
| 894 | HER | si no [/] no [/] no . |
| | | if.CONJ not.ADV not.ADV not.ADV |
| | | no, no, no. |
| 895 | LAR | +< mi mamá y que +"/. |
| | | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | my mother said. |
| 896 | LAR | no [/] no . |
| | | not.ADV not.ADV |
| | | no, no. |
| 897 | HER | los gatos son traicioneros . |
| | | the.DET.DEF.M.PL cat.N.M.PL be.V.3P.PRES treacherous.ADJ.M.PL |
| | | the cats are treacherous. |
| 898 | LAR | +< entonces . |
| | | then.ADV |
| | | so. |
| 899 | LAR | sí entonces mi mamá y que +"/. |
| | | yes.ADV then.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | yes, then my mother said. |
| 900 | LAR | +" bueno youE knowE whatE I'mE justE getE aE newE &e xxx likeE youE haveE toE getE ridE ofE theE catE orE [/] orE I'mE notE gonnaE moveE inE . |
| | | well.E you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES what.REL I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES just.ADV get.V.INFIN a.DET.INDEF new.ADJ like.CONJ you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES to.PREP get.V.INFIN rid.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF cat.N.SG or.CONJ or.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES not.ADV go.V.PRESPART+TO.PREP move.V.INFIN in.PREP |
| | | well, you know what, I'm just get a new,, like, you have to get rid of the cat or I'm not going to move in. |
| 901 | HER | exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 902 | LAR | +< entonces él y que +"/. |
| | | then.ADV he.PRON.SUB.M.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | so he said. |
| 903 | LAR | bueno entonces le dijo a MarielaSE que tiene veinticinco años la hija de él . |
| | | well.E then.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP name that.CONJ have.V.3S.PRES twenty_five.NUM year.N.M.PL the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | | well, so he told Mariela, his twenty-five year old daughter. |
| 904 | LAR | le dijo +"/. |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | he told her. |
| 905 | LAR | +" mira MarielaSE nos vamos a tener que getE ridE ofE +//. |
| | | look.V.2S.IMPER name us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ get.V.INFIN rid.SV.INFIN of.PREP |
| | | look Mariela, we are going to have to get rid of. |
| 906 | LAR | se llama ApoloSE el gato . |
| | | self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name the.DET.DEF.M.SG cat.N.M.SG |
| | | the cat's name is Apollo. |
| 907 | HER | ok &=laugh . |
| | | OK.E |
| | | OK. |
| 908 | LAR | +< entonces dijo +"/. |
| | | then.ADV tell.V.3S.PAST |
| | | then he said. |
| 909 | LAR | +" ApoloSE hasE toE &=laugh leaveE . |
| | | name ha.IM+PV.[or].has.V.3S.PRES to.PREP leave.V.INFIN |
| | | Apollo has to leave. |
| 910 | LAR | porque aparte él ya estaba estresado porque ese día vomitó tres veces en el sofá . |
| | | because.CONJ separate.V.13S.SUBJ.PRES he.PRON.SUB.M.3S already.ADV be.V.13S.IMPERF stressed.V.PASTPART because.CONJ that.ADJ.DEM.M.SG day.N.M.SG vomit.V.3S.PAST three.NUM time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG sofa.N.M.SG |
| | | because besides that he was really stressed out, because that day the cat threw up three times on the sofa. |
| 911 | LAR | y entonces sabes él le dijo a MarielaSE . |
| | | and.CONJ then.ADV know.V.2S.PRES he.PRON.SUB.M.3S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP name |
| | | and so, you know, he told Mariela. |
| 912 | LAR | weE haveE toE getE ridE ofE ApoloSE . |
| | | we.PRON.SUB.1P have.V.1P.PRES to.PREP get.V.INFIN rid.V.INFIN of.PREP name |
| | | |
| 913 | LAR | y que se puso a llorar como una niña de un año . |
| | | and.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST to.PREP weep.V.INFIN like.CONJ a.DET.INDEF.F.SG kid.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG |
| | | and she started to cry like a one-year old girl. |
| 914 | HER | +< y tiene veinticinco años ? |
| | | and.CONJ have.V.3S.PRES twenty_five.NUM year.N.M.PL |
| | | and she is twenty-five years old? |
| 915 | LAR | +< que ese es mi gato que no me lo van a quitar que no sé qué . |
| | | that.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cat.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.PRES to.PREP remove.V.INFIN that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | | that it is my cat, that you are not going to take him away, that I don't know what. |
| 916 | LAR | entonces mi mamá dijo +"/. |
| | | then.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PAST |
| | | so my mother said. |
| 917 | LAR | +" ok gracias a ApoloSE me di cuenta de que va a hacer un pelo difícil vivir con ella porque mi mamá dice +". |
| | | OK.E thanks.E to.PREP name me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER tally.N.F.SG of.PREP that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG shell.V.1S.PRES difficult.ADJ.M.SG live.V.INFIN with.PREP she.PRON.SUB.F.3S because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PRES |
| | | OK, thanks to Apollo I realized that it is going to be a tad difficult to live with her, because my mother says. |
| 918 | LAR | [- eng] +" I'm moving into a house where I wanna be the queen . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES move.V.PRESPART into.PREP a.DET.INDEF house.N.SG where.REL I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES+TO.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF queen.N.SG |
| | | |
| 919 | HER | +< la [/] la mujer de la casa exacto . |
| | | the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG exact.ADJ.M.SG |
| | | the woman of the house, exactly. |
| 920 | LAR | sabes mi mamá y que +". |
| | | know.V.2S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | you know, my mother said. |
| 921 | LAR | pero no porque es ella porque es su casa . |
| | | but.CONJ not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.SUB.F.3S because.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG |
| | | but no, because it is her, because it is her house. |
| 922 | LAR | entonces él [///] ella dijo +"/. |
| | | then.ADV he.PRON.SUB.M.3S she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PAST |
| | | then he, she said. |
| 923 | LAR | él dijo +"/. |
| | | he.PRON.SUB.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | | he said. |
| 924 | LAR | bueno vamos a mudarnos a tu apartamento . |
| | | well.E go.V.1P.PRES to.PREP move.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG apartment.N.M.SG |
| | | well, let's move to your apartment. |
| 925 | LAR | y entonces mi mamá y que +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | then my mother said. |
| 926 | LAR | +" ok . |
| | | OK.E |
| | | OK. |
| 927 | LAR | entonces él dijo +"/. |
| | | then.ADV he.PRON.SUB.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | | so he said. |
| 928 | LAR | +" bueno son cuatro cuartos mi apartamento . |
| | | well.E be.V.3P.PRES four.NUM fourth.N.M.PL.[or].fourth.ORD.M.PL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG apartment.N.M.SG |
| | | well, there are four rooms in my apartment. |
| 929 | LAR | y él dijo +"/. |
| | | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | | and he said. |
| 930 | LAR | +" bueno un cuarto sería +//. |
| | | well.E one.DET.INDEF.M.SG fourth.N.M.SG be.V.13S.COND |
| | | well, one room will be. |
| 931 | LAR | obviamente él y mi mamá cuando se casen . |
| | | obviously.ADV he.PRON.SUB.M.3S and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3P.SUBJ.PRES |
| | | obviously him and my mother when they get married. |
| 932 | LAR | y sería la niñera con MarioSE . |
| | | and.CONJ be.V.13S.COND the.DET.DEF.F.SG nanny.N.F.SG with.PREP name |
| | | and it would be the nanny with Mario. |
| 933 | LAR | el niñito de un año y medio . |
| | | the.DET.DEF.M.SG toddler.N.M.SG.DIM of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG and.CONJ intervene.V.1S.PRES |
| | | the little one and a half year old boy. |
| 934 | HER | ajá . |
| | | aha.IM |
| | | aha. |
| 935 | LAR | y sobra un cuarto para mi hermano y para mi . |
| | | and.CONJ leave.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG fourth.N.M.SG for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG brother.N.M.SG and.CONJ for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG |
| | | and there is one room left for my brother and I. |
| 936 | LAR | entonces él y que +"/. |
| | | then.ADV he.PRON.SUB.M.3S and.CONJ that.CONJ |
| | | then he said. |
| 937 | LAR | +" that'sE notE reallyE fairE porque si vienen los dos al mismo tiempo yourE kidsE don'tE haveE whereE toE stayE . |
| | | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES not.ADV real.ADJ+ADV fair.ADJ because.CONJ if.CONJ come.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL two.NUM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG time.N.M.SG your.ADJ.POSS.2SP kid.N.PL do.V.12S13P.PRES+NEG have.V.INFIN where.REL to.PREP stay.V.INFIN |
| | | that's not really fair, because if the two of them come at the same time, your kids don't have anywhere to stay. |
| 938 | HER | exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 939 | LAR | entonces myE mom'sE likeE +"/. |
| | | then.ADV my.ADJ.POSS.1S mom.N.SG+GB like.CONJ.[or].like.N.SG |
| | | so my mom's like. |
| 940 | LAR | [- eng] +" yeah it's kind of true . |
| | | yeah.ADV it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES kind.ADJ.[or].kind.N.SG of.PREP true.ADJ |
| | | |
| 941 | LAR | [- eng] so . |
| | | so.ADV |
| | | |
| 942 | LAR | [- eng] they're like +"/. |
| | | they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES like.V.3P.PRES |
| | | |
| 943 | LAR | +" okSE let'sE rentE anE apartmentE . |
| | | unk let.V.IMPER+US.PRON.SUB.1P rent.SV.INFIN an.DET.INDEF apartment.N.SG |
| | | okay, let's rent an apartment. |
| 944 | LAR | [- eng] and they were looking into apartments . |
| | | and.CONJ they.PRON.SUB.3P were.V.3P.PAST look.V.PRESPART into.PREP apartment.N.PL |
| | | |
| 945 | LAR | pero después mi mamá y que +"/. |
| | | but.CONJ afterwards.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ that.CONJ |
| | | but then my mother said. |
| 946 | LAR | +" es absurdo . |
| | | be.V.3S.PRES absurd.ADJ.M.SG |
| | | it is ridiculous. |
| 947 | LAR | [- eng] +" xxx we have two apartments to rent another apartment . |
| | | we.PRON.SUB.1P have.V.1P.PRES two.NUM apartment.N.PL to.PREP rent.V.INFIN another.ADJ apartment.N.SG |
| | | |
| 948 | LAR | [- eng] so they're like +"/. |
| | | so.ADV they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES like.V.3P.PRES |
| | | |
| 949 | LAR | [- eng] +" you know what ? |
| | | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES what.REL |
| | | |
| 950 | LAR | +" MarielaSE saidE thatE she'sE gonnaE leaveE someE timeE soonE . |
| | | name said.V.PAST that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP leave.V.INFIN some.ADJ time.N.SG soon.ADV |
| | | |
| 951 | LAR | soE (.) they'reE waitingE forE herE toE que se vaya de la casa para que theyE moveE inE . |
| | | so.ADV they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES unk for.PREP her.PRON.OBJ.F.3S to.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG for.PREP that.CONJ they.PRON.SUB.3P move.V.3P.PRES in.PREP |
| | | so, they're waiting for her to leave home so that they can move in. |
| 952 | LAR | y sabes ellos vivan en el aparta(mento) porque el niñito vive con la abuela . |
| | | and.CONJ know.V.2S.PRES they.PRON.SUB.M.3P live.V.3P.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG because.CONJ the.DET.DEF.M.SG toddler.N.M.SG.DIM live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.F.SG grandmother.N.F.SG |
| | | and, you know, they live in the apartment, because the little boy lives with his grandmother. |
| 953 | LAR | porque como el trabaja todo el día y eso . |
| | | because.CONJ eat.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG work.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | because since he works all day and that. |
| 954 | HER | +< ah mentira (.) ah no . |
| | | ah.IM lie.N.F.SG ah.IM not.ADV |
| | | ah, it's a shame, ah, no. |
| 955 | LAR | everywhereE theyE goE se tiene que llevar a la niñera . |
| | | everywhere.ADV they.PRON.SUB.3P go.V.3P.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES that.CONJ wear.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG nanny.N.F.SG |
| | | everywhere they go, he has to take the nanny. |
| 956 | LAR | porque la niñera vive ahí con él twentyE fourE sevenE entonces . |
| | | because.CONJ the.DET.DEF.F.SG nanny.N.F.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES there.ADV with.PREP he.PRON.SUB.M.3S twenty.NUM four.NUM seven.NUM then.ADV |
| | | because then the nanny lives there with him, twenty four seven, you see. |
| 957 | HER | +< exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly. |
| 958 | LAR | un problema un problema . |
| | | one.DET.INDEF.M.SG trouble.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG trouble.N.M.SG |
| | | a problem, a problem. |
| 959 | HER | &=laugh . |
| | | |
| | | |
| 960 | LAR | yo no te conté lo que me pasó en [/] en VenezuelaSE ? |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S explain.V.1S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PAST in.PREP in.PREP name |
| | | did I not tell you what happened to me in Venezuela? |
| 961 | HER | ya va ya va antes de que me cuentes sabes que MiguelSE se casa ? |
| | | already.ADV go.V.3S.PRES already.ADV go.V.3S.PRES before.ADV of.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S explain.V.2S.SUBJ.PRES know.V.2S.PRES that.CONJ name self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.3S.PRES |
| | | wait, wait, before you tell me, do you know that Miguel is getting married? |
| 962 | LAR | sí cuando regrese de xxx . |
| | | yes.ADV when.CONJ return.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP |
| | | yes, when he comes back from [...]. |
| 963 | HER | qué opinas &=laugh ? |
| | | what.INT think.V.2S.PRES |
| | | what do you think? |
| 964 | LAR | +< xxx no eso sí estoy de acuerdo . |
| | | not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG yes.ADV be.V.1S.PRES of.PREP arrangement.N.M.SG |
| | | [...], not that, yes, I agree. |
| 965 | HER | sí ? |
| | | yes.ADV |
| | | yes? |
| 966 | HER | eres la primera que me dice que está de acuerdo . |
| | | be.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP arrangement.N.M.SG |
| | | you are the first one to tell me that you agree. |
| 967 | LAR | no yo sí estoy de acuerdo porque siento que mi primo ha madurado inE someE aspectsE con ella . |
| | | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S yes.ADV be.V.1S.PRES of.PREP arrangement.N.M.SG because.CONJ feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cousin.N.M.SG have.V.3S.PRES mature.V.PASTPART in.PREP some.ADJ aspect.N.PL with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | | no, I agree because I feel my cousin has matured with her in some respects. |
| 968 | LAR | y siento que no es AntonioSE PérezSE (.) . |
| | | and.CONJ feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES name name |
| | | and I feel that he is not Antonio Perez. |
| 969 | LAR | no sé por qué pero me da más seguridad . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES for.PREP what.INT but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PRES more.ADV security.N.F.SG |
| | | I don't know why, but it gives me more reassurance. |
| 970 | HER | +< no . |
| | | not.ADV |
| | | no. |
| 971 | HER | ok pero tú sabes la situación de ella ? |
| | | OK.E but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG situation.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | | OK, but do you know her situation? |
| 972 | LAR | no . |
| | | not.ADV |
| | | no. |
| 973 | HER | ella no tiene papeles . |
| | | she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.3S.PRES paper.N.M.PL |
| | | she doesn't have legal papers. |
| 974 | LAR | ah . |
| | | ah.IM |
| | | ah. |
| 975 | HER | ese es el miedo de JuanaSE JuanSE de todo el mundo . |
| | | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG fear.N.M.SG of.PREP name name of.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG |
| | | that is Juana's, Juan's, everybody's fear. |
| 976 | HER | tu tío todavía no sabe . |
| | | your.ADJ.POSS.MF.2S.SG uncle.N.M.SG yet.ADV not.ADV know.V.3S.PRES |
| | | your uncle still doesn't know. |
| 977 | LAR | eso no lo sabía yo . |
| | | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S know.V.13S.IMPERF I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | I myself didn't know that. |
| 978 | HER | yo pienso que no se van a casar porque yo pienso que cuando él le diga a tu tío . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES to.PREP marry.V.INFIN because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PRES that.CONJ when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG uncle.N.M.SG |
| | | I think they are not going to get married, because I think that when he tells your uncle. |
| 979 | HER | tu tío le va a decir +"/. |
| | | your.ADJ.POSS.MF.2S.SG uncle.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES to.PREP tell.V.INFIN |
| | | your uncle is going to tell him. |
| 980 | HER | +" estás loco eres un niño . |
| | | be.V.2S.PRES mad.ADJ.M.SG be.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG child.N.M.SG |
| | | you are crazy, you are a child. |
| 981 | HER | +" o sea piensa bien las cosas . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES well.ADV the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL |
| | | I mean, think things through properly. |
| 982 | HER | o sea es una tipa de veintisiete años con un chamito de veinte . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG of.PREP twenty_seven.NUM year.N.M.PL with.PREP one.DET.INDEF.M.SG boy.N.F.SG.DIM of.PREP twenty.NUM |
| | | I mean, she is a girl of twenty-seven year with a boy of twenty |
| 983 | LAR | [- eng] that's kind of true . |
| | | that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES kind.ADJ.[or].kind.N.SG of.PREP true.ADJ |
| | | |
| 984 | HER | y otra cosa o sea ella a mí me cae demasiado bien la adoro es lo máximo . |
| | | and.CONJ other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES she.PRON.SUB.F.3S to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S fall.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG well.ADV her.PRON.OBJ.F.3S adore.V.1S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG maximum.ADJ.M.SG.[or].maximum.N.M.SG |
| | | and another thing, I mean, I really do like her a lot, I adore her, she's great. |
| 985 | HER | hoy la llamé y llorando conmigo y yo y que . |
| | | today.ADV her.PRON.OBJ.F.3S call.V.1S.PAST and.CONJ weep.V.PRESPART with me.PREP+PRON.MF.1S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | today I called her and (she was) crying with me and I said. |
| 986 | HER | ay sabes tranquila sabes regresa pronto y tal . |
| | | oh.IM know.V.2S.PRES quiet.ADJ.F.SG know.V.2S.PRES return.V.2S.IMPER.[or].return.V.3S.PRES soon.ADJ.M.SG.[or].soon.ADV and.CONJ such.ADJ.MF.SG |
| | | oh, you know, be calm, he will be back soon and stuff. |
| 987 | LAR | pero yo sí siento que ella sí lo quiere xxx . |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S yes.ADV feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S yes.ADV him.PRON.OBJ.M.3S want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES |
| | | but I do feel that she does love him,. |
| 988 | HER | +< no no sí lo +//. |
| | | not.ADV not.ADV yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG |
| | | no, no, yes, the. |
| 989 | HER | por eso . |
| | | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | that's why. |
| 990 | HER | el [///] mi rollo no es lo de los papeles . |
| | | the.DET.DEF.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG roll.N.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL paper.N.M.PL |
| | | the, my problem isn't the papers thing. |
| 991 | HER | sinceramente yo sí pienso ella e(s) perro tiene veintisiete años . |
| | | sincerely.ADV I.PRON.SUB.MF.1S yes.ADV think.V.1S.PRES she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES dog.N.M.SG have.V.3S.PRES twenty_seven.NUM year.N.M.PL |
| | | sincerely, I do think, shit, she'ss twenty seven years old. |
| 992 | HER | yo creo que ya está lista para casarse . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES smart.ADJ.F.SG.[or].list.N.F.SG.[or].list.V.2S.IMPER.[or].list.V.3S.PRES for.PREP marry.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] |
| | | I think she is certainly ready to get married. |
| 993 | LAR | +< porque ella se &po +//. |
| | | because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | | because she. |
| 994 | LAR | no claro a parte que +//. |
| | | not.ADV of_course.E to.PREP part.N.F.SG that.PRON.REL |
| | | no, of course, besides. |
| 995 | HER | sabes ? |
| | | know.V.2S.PRES |
| | | you know? |
| 996 | LAR | qué haría ella con un niño de veintisie(te) [//] de veinte años ? |
| | | what.INT do.V.13S.COND she.PRON.SUB.F.3S with.PREP one.DET.INDEF.M.SG child.N.M.SG of.PREP twenty_seven.NUM of.PREP twenty.NUM year.N.M.PL |
| | | what would she do with a boy of twenty-seven, twenty? |
| 997 | LAR | en realidad si de verdad no lo amara porque coño ? |
| | | in.PREP reality.N.F.SG if.CONJ of.PREP truth.N.F.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S love.V.13S.SUBJ.IMPERF because.CONJ fuck.E |
| | | actually, if she really didn't love him, why the fuck? |
| 998 | LAR | [- eng] I'm sorry . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES sorry.ADJ |
| | | |
| 999 | LAR | pero AntonioSE ha madurado pero no significa que esté maduro . |
| | | but.CONJ name have.V.3S.PRES mature.V.PASTPART but.CONJ not.ADV mean.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES ripe.ADJ.M.SG.[or].mature.V.1S.PRES |
| | | but Antonio has matured, but it does not mean he is mature. |
| 1000 | HER | +< MariSE es demasiado inmaduro pero es demasiado inmaduro . |
| | | name be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV immature.ADJ.M.SG but.CONJ be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV immature.ADJ.M.SG |
| | | Mari is too immature, really too immature. |
| 1001 | HER | te voy a quitar uno . |
| | | you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP remove.V.INFIN one.PRON.M.SG |
| | | I am going to take one. |
| 1002 | LAR | o sea no significa que esté [//] que ya haya madurado . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV mean.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ already.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES mature.V.PASTPART |
| | | I mean, it does not mean that he is, that he has matured. |
| 1003 | LAR | o sea ha madurado un pelo pero no es maduro como eso . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES have.V.3S.PRES mature.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG shell.V.1S.PRES but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES ripe.ADJ.M.SG.[or].mature.V.1S.PRES like.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | I mean, he has matured a little bit, but he is not mature like that. |
| 1004 | HER | +< sí . |
| | | yes.ADV |
| | | yes. |
| 1005 | LAR | pero . |
| | | but.CONJ |
| | | but. |
| 1006 | HER | +< no no no . |
| | | not.ADV not.ADV not.ADV |
| | | no, no, no. |
| 1007 | LAR | o sea yo lo sigo como que +/. |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S follow.V.1S.PRES like.CONJ that.CONJ |
| | | I mean, I follow it like. |
| 1008 | HER | yo lo único que digo que no me parece de la relación de ellos es que AntonioSE es demasiado alegre demasiado tran(quilo) sabes o sea demasiado contento pues ahorita ahorita que finalmente ya todo le está saliendo bien . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG that.CONJ tell.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG relationship.N.F.SG of.PREP they.PRON.SUB.M.3P be.V.3S.PRES that.CONJ name be.V.3S.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV merry.ADJ.M.SG.[or].gladden.V.13S.SUBJ.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV quiet.ADJ.M.SG know.V.2S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES too_much.ADJ.M.SG.[or].too_much.ADV happy.ADJ.M.SG.[or].content.V.1S.PRES then.CONJ in_a_moment.ADV.DIM in_a_moment.ADV.DIM that.CONJ lastly.ADV already.ADV all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3S.PRES exit.V.PRESPART well.ADV |
| | | the only thing I would say doesn't seem right to me in their relationship is that Antonio is too happy, too calm, you know, I mean, too happy at the moment now that finally everything is turning out well for him. |
| 1009 | HER | sabes y lo que le gusta es salir y joder y sabes y pasarla bien . |
| | | know.V.2S.PRES and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES be.V.3S.PRES exit.V.INFIN and.CONJ fuck.V.INFIN and.CONJ know.V.2S.PRES and.CONJ pass.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] well.ADV |
| | | you know, what he likes is to go out and fool around; and, you know, and have a good time. |
| 1010 | HER | y ella es fullE amotinada . |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES full.ADJ get_upset.ADJ.F.SG |
| | | and she is ultra-sulky. |
| 1011 | HER | o sea ella es everythingSE herSE waySE y si no se amotina . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES everything.PRON her.ADJ.POSS.F.3S.[or].her.PRON.OBJ.F.3S way.N.SG and.CONJ if.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP get_upset.V.PRES |
| | | I mean, everything has to be her way, and if not she gets sulky. |
| 1012 | HER | por ejemplo el día que yo llegué el lunes . |
| | | for.PREP example.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S get.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.SG Monday.N.M |
| | | for example, the day I arrived, Monday. |
| 1013 | HER | bueno llegué a las dos de la mañana . |
| | | well.E get.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.PL two.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | | well, I arrived at two in the morning. |
| 1014 | HER | fuimos a casa de JuanSE . |
| | | go.V.1P.PAST to.PREP house.N.F.SG of.PREP name |
| | | we went to Juan's house. |
| 1015 | HER | estuvimos ahí . |
| | | be.V.1P.PAST there.ADV |
| | | we were there. |
| 1016 | HER | y después nos fuimos al xxx expressSE CarmenSE MiguelSE y yo . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG express.SV.INFIN name name and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and later we went to [...] express, Carmen, Miguel and I. |
| 1017 | HER | y CarmenSE tenía demasiado sueño . |
| | | and.CONJ name have.V.13S.IMPERF too_much.ADJ.M.SG sleep.N.M.SG.[or].dream.V.1S.PRES |
| | | and Carmen was really sleepy. |
| 1018 | HER | entonces se quedó dormida en el carro . |
| | | then.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST sleep.V.F.SG.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG car.N.M.SG |
| | | so she went to sleep in the car. |
| 1019 | HER | y MiguelSE y yo estábamos comiendo . |
| | | and.CONJ name and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1P.IMPERF eat.V.PRESPART |
| | | and Miguel and I, we were eating. |
| 1020 | HER | él se estaba comiendo una hamburguesa y yo dos empanadas . |
| | | he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.13S.IMPERF eat.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG hamburger.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S two.NUM turnover.N.F.PL |
| | | he was eating a hamburger and I was eating two meat pies. |
| 1021 | HER | y estábamos comiendo así de lo más normal . |
| | | and.CONJ be.V.1P.IMPERF eat.V.PRESPART thus.ADV of.PREP the.DET.DEF.NT.SG more.ADV ordinary.ADJ.M.SG |
| | | and we were eating this way, very normal. |
| 1022 | HER | y entra CarmenSE . |
| | | and.CONJ enter.V.3S.PRES name |
| | | and Carmen comes in. |
| 1023 | HER | gritó +"/. |
| | | shout.V.3S.PAST |
| | | she screamed. |
| 1024 | HER | +" a [//] abre la puerta . |
| | | to.PREP open.V.2S.IMPER.[or].open.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG |
| | | open the door. |
| 1025 | HER | +" MiguelSE me voy ya que no sé que broma que xxx estés en la casa . |
| | | name me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES already.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES that.CONJ jest.N.F.SG that.PRON.REL be.V.2S.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | | Miguel, I'm leaving because I don't know what, that [...] you are in the house. |
| 1026 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I said. |
| 1027 | HER | +" ok . |
| | | OK.E |
| | | OK. |
| 1028 | HER | y yo le dijo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | and I said. |
| 1029 | HER | +" danos un minuto . |
| | | give.V.2S.IMPER+NOS[PRON.MF.1P] one.DET.INDEF.M.SG minute.N.M.SG |
| | | give us a minute. |
| 1030 | HER | sabes a [/] a MiguelSE le quedaba esto de la hamburguesa . |
| | | know.V.2S.PRES to.PREP to.PREP name him.PRON.OBL.MF.23S stay.V.13S.IMPERF this.PRON.DEM.NT.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG hamburger.N.F.SG |
| | | you know, Miguel had only this much of the hamburger left. |
| 1031 | HER | le digo +"/. |
| | | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | | I tell her. |
| 1032 | HER | espérate que se termine la hamburguesa . |
| | | wait.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG hamburger.N.F.SG |
| | | wait until he finishes the hamburger. |
| 1033 | HER | y vamos sabes tranquila . |
| | | and.CONJ go.V.1P.PRES know.V.2S.PRES quiet.ADJ.F.SG |
| | | and, you know, calm down. |
| 1034 | HER | pero sabes son cosas así . |
| | | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3P.PRES thing.N.F.PL thus.ADV |
| | | but, you know, things like that. |
| 1035 | HER | y no es la primera vez pues . |
| | | and.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG then.CONJ |
| | | and it's not the first time either. |
| 1036 | HER | ella como que es muy amotinada . |
| | | she.PRON.SUB.F.3S like.CONJ that.CONJ be.V.3S.PRES very.ADV get_upset.ADJ.F.SG |
| | | she's, like, very sulky. |
| 1037 | LAR | &=laugh es una SofíaSE dos ? |
| | | be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG name two.NUM |
| | | she is Sofia part two? |
| 1038 | HER | no . |
| | | not.ADV |
| | | no. |
| 1039 | HER | [- eng] worst &=laugh . |
| | | worst.ADJ |
| | | |
| 1040 | LAR | marica . |
| | | sissy.N.F.SG |
| | | honey. |
| 1041 | HER | +< entonces sabes como que eso no me parece porque +//. |
| | | then.ADV know.V.2S.PRES like.CONJ that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES because.CONJ |
| | | so you know, that it does not seem right because. |
| 1042 | HER | no sé o sea yo sé que él está contento con ella . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES happy.ADJ.M.SG.[or].content.V.1S.PRES with.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | | I don't know, I mean, I know he is happy with her. |
| 1043 | HER | pero él [///] yo sé que no ha superado a PetraSE . |
| | | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV have.V.3S.PRES surpass.V.PASTPART to.PREP name |
| | | but he, I know he has not got over Petra. |
| 1044 | HER | y PetraSE tampoco lo ha superado a él . |
| | | and.CONJ name neither.ADV him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3S.PRES surpass.V.PASTPART to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S |
| | | and Petra has not got over him either. |
| 1045 | LAR | xxx . |
| | | |
| | | |
| 1046 | HER | +< tampoco [/] tampoco digo que esté con PetraSE porque ya esa relación está dañada . |
| | | neither.ADV neither.ADV tell.V.1S.PRES that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP name because.CONJ already.ADV that.ADJ.DEM.F.SG relationship.N.F.SG be.V.3S.PRES damage.V.F.SG.PASTPART |
| | | I'm not saying either that he should be with Petra, because that relationship is already damaged. |
| 1047 | HER | ya no va a [//] nunca va a ser lo mismo . |
| | | already.ADV not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP never.ADV go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | | it's not going to, it's never going to be the same. |
| 1048 | LAR | +< ya . |
| | | already.ADV |
| | | yes. |
| 1049 | HER | eso es OtoSE y AliciaSE . |
| | | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES name and.CONJ name |
| | | that is Otto and Alicia. |
| 1050 | HER | exacto pero sabes como que ya no sé o sea . |
| | | exact.ADJ.M.SG but.CONJ know.V.2S.PRES like.CONJ that.CONJ already.ADV not.ADV know.V.1S.PRES or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | | exactly, but you know, like, I don't really know, I mean. |
| 1051 | HER | [- eng] I don't think that she's the love of his life . |
| | | I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG think.V.INFIN that.CONJ.[or].that.DEM.FAR she.PRON.SUB.F.3S+BE.V.3S.PRES the.DET.DEF love.N.SG of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S life.N.SG |
| | | |
| 1052 | LAR | no sé . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | | I don't know. |
| 1053 | HER | [- eng] +< everything [//] it's too fast . |
| | | everything.PRON it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES too.ADV fast.ADJ |
| | | |
| 1054 | HER | andE o sea llevan dos meses . |
| | | and.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES wear.V.3P.PRES two.NUM month.N.M.PL |
| | | and I mean, they've been together for two months. |
| 1055 | HER | ok te lo acepto . |
| | | OK.E you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S accept.V.1S.PRES |
| | | okay, I take you point. |
| 1056 | HER | [- eng] been living together . |
| | | been.V.PASTPART live.V.PRESPART together.ADV |
| | | |
| 1057 | HER | [- eng] been with each other twenty four hours a day for three months . |
| | | been.V.PASTPART with.PREP each.ADJ other.ADJ twenty.NUM four.NUM hour.N.PL a.DET.INDEF day.N.SG for.PREP three.NUM month.N.PL |
| | | |
| 1058 | HER | pero oye a la vez sabes no sé siento qué es muy rápido . |
| | | but.CONJ hear.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG time.N.F.SG know.V.2S.PRES not.ADV know.V.1S.PRES feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES what.INT be.V.3S.PRES very.ADV rapid.ADJ.M.SG |
| | | but listen, at the same time, you know, I don't know, I feel it's very quick. |
| 1059 | HER | no sé por qué . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES for.PREP what.INT |
| | | I don't know why. |
| 1060 | LAR | y alguien le ha dicho eso a él ? |
| | | and.CONJ someone.PRON.MF.SG him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3S.PRES tell.V.PASTPART that.PRON.DEM.NT.SG to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S |
| | | and has somebody told him that? |
| 1061 | HER | JuanSE es el único que le dijo +"/. |
| | | name be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG unique.ADJ.M.SG that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | Juan is the only one that told him. |
| 1062 | HER | +" no me parece . |
| | | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES |
| | | it doesn't seem right. |
| 1063 | HER | +" no estoy de acuerdo . |
| | | not.ADV be.V.1S.PRES of.PREP arrangement.N.M.SG |
| | | I don't agree. |
| 1064 | HER | no sé qué broma . |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES what.INT jest.N.F.SG |
| | | I just don't know. |
| 1065 | HER | y cuándo él me lo dijo a mí . |
| | | and.CONJ when.INT he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | | and when he told me. |
| 1066 | HER | yo JuanSE sabía . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S name know.V.13S.IMPERF |
| | | I, Juan knew. |
| 1067 | HER | entonces estábamos él y yo afuera solo . |
| | | then.ADV be.V.1P.IMPERF he.PRON.SUB.M.3S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S outside.ADV only.ADJ.M.SG.[or].only.N.M.SG |
| | | so him and me were outside alone. |
| 1068 | HER | y entonces me dice +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and then he tells me. |
| 1069 | HER | [- eng] +" I've good news and bad news . |
| | | I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES good.ADJ new.ADJ+PV.[or].news.N.SG and.CONJ bad.ADJ new.ADJ+PV.[or].news.N.SG |
| | | |
| 1070 | HER | y yo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and I said. |
| 1071 | HER | +" bueno . |
| | | well.E |
| | | well. |
| 1072 | HER | [- eng] +" what do you want first ? |
| | | what.REL do.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES first.ADJ |
| | | |
| 1073 | HER | y yo le dijo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST |
| | | and I tell him. |
| 1074 | HER | +" okSE theE badE newsE . |
| | | unk the.DET.DEF bad.ADJ new.ADJ+PV.[or].news.N.SG |
| | | OK, the bad news. |
| 1075 | HER | pensaba que tenía que ver con MarielaSE theE badE newsE . |
| | | think.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.13S.IMPERF that.CONJ see.V.INFIN with.PREP name the.DET.DEF bad.ADJ new.ADJ+PV.[or].news.N.SG |
| | | I thought it had to do with Mariela, the bad news. |
| 1076 | HER | entonces me dice +"/. |
| | | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | so he tells me. |
| 1077 | HER | [- eng] +" I'm not gonna be single any_more . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES not.ADV go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN single.ADJ any_more.ADV |
| | | |
| 1078 | HER | y yo +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and I said. |
| 1079 | HER | [- eng] +" ok you're not single any xxx ? |
| | | unk you.PRON.SUB.2SP+BE.V.PRES not.ADV single.ADJ any.ADJ |
| | | |
| 1080 | HER | y entonces me dice +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and then he tells me. |
| 1081 | HER | [- eng] but the good news is that I'm getting married . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF good.ADJ new.ADJ+PV.[or].news.N.SG is.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES get.V.PRESPART marry.SV.INFIN+AV |
| | | |
| 1082 | HER | cuando me lo dijo así +//. |
| | | when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST thus.ADV |
| | | when he told me like that. |
| 1083 | HER | entonces me dice +"/. |
| | | then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | then he tells me. |
| 1084 | HER | +" beforeE youE sayE anythingE no me regañes . |
| | | before.CONJ you.PRON.SUB.2SP say.V.2SP.PRES anything.PRON not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S scold.V.2S.SUBJ.PRES |
| | | before you say anything, don't scold me. |
| 1085 | HER | +" te lo pido . |
| | | you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S request.V.1S.PRES |
| | | I ask you. |
| 1086 | HER | [- eng] +" just be happy for me . |
| | | just.ADV be.V.INFIN happy.ADJ for.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | | |
| 1087 | HER | me mordí la lengua . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S bite.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG tongue.N.F.SG |
| | | I bit my tongue. |
| 1088 | HER | y dije +". |
| | | and.CONJ tell.V.1S.PAST |
| | | and I said. |
| 1089 | HER | [- eng] ok I'm just gonna be happy for him . |
| | | unk I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES just.ADV go.V.PRESPART+TO.PREP be.V.INFIN happy.ADJ for.PREP him.PRON.OBJ.M.3S |
| | | |
| 1090 | HER | no le voy a dar mi opinión nada porque heE doesn'tE wantE itE . |
| | | not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1S.PRES to.PREP give.V.INFIN my.ADJ.POSS.MF.1S.SG opinion.N.F.SG nothing.PRON because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S does.V.3S.PRES+NEG want.SV.INFIN it.PRON.OBJ.3S |
| | | I am not going to give him my opinion, nothing, because he doesn't want it. |
| 1091 | LAR | maybeE porque ya le han dicho pues . |
| | | maybe.ADV because.CONJ already.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES tell.V.PASTPART then.CONJ |
| | | maybe because they have told him already, then. |
| 1092 | HER | +< exacto exacto . |
| | | exact.ADJ.M.SG exact.ADJ.M.SG |
| | | exactly, exactly. |
| 1093 | HER | me dice . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | he tells me. |
| 1094 | HER | +" no quiero que seas como JuanSE que me regañó que +/. |
| | | not.ADV want.V.1S.PRES that.CONJ be.V.2S.SUBJ.PRES like.CONJ name that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S scold.V.3S.PAST that.CONJ |
| | | I don't want you to be like Juan, because he scolded me. |
| 1095 | LAR | pero yo no sabía que ella no tenía papeles (.) . |
| | | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.13S.IMPERF paper.N.M.PL |
| | | but I didn't know she didn't have papers. |
| 1096 | LAR | [- eng] like that kind of change xxx . |
| | | like.CONJ.[or].like.V.INFIN that.DEM.FAR kind.ADJ.[or].kind.N.SG of.PREP change.SV.INFIN |
| | | |
| 1097 | LAR | I'mE notE sayingE porque pareciera interesada orE whateverE . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES not.ADV say.V.PRESPART because.CONJ seem.V.13S.SUBJ.IMPERF interest.V.F.SG.PASTPART or.CONJ whatever.REL |
| | | I'm not saying because she would seem to have an interest or whatever. |
| 1098 | HER | +< claro . |
| | | of_course.E |
| | | of course. |
| 1099 | LAR | +< me entiendes porque . |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S understand.V.2S.PRES because.CONJ |
| | | you understand me, because. |
| 1100 | HER | no porque sí lo ayer cuando estábamos en el xxx sabes ellos salieron un momento y nos quedamos la hermana de ella ella y yo . |
| | | not.ADV because.CONJ yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG yesterday.ADV when.CONJ be.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.M.SG know.V.2S.PRES they.PRON.SUB.M.3P exit.V.3P.PAST one.DET.INDEF.M.SG momentum.N.M.SG and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.1P.PAST.[or].stay.V.1P.PRES the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | no, because, yes, yesterday when we were in the [...], you know, they went out for a moment and her sister, her, and me stayed. |
| 1101 | HER | la chama me miró . |
| | | the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S look.V.3S.PAST |
| | | the girl looked at me. |
| 1102 | HER | y se le salieron las lágrimas . |
| | | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S exit.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.PL tear.N.F.PL |
| | | and she burst into tears. |
| 1103 | HER | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I said. |
| 1104 | HER | +" no . |
| | | not.ADV |
| | | no. |
| 1105 | HER | entonces se puso a llorar mal . |
| | | then.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PAST to.PREP weep.V.INFIN poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG |
| | | so she started to sob. |
| 1106 | HER | y me dice +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and she tells me. |
| 1107 | HER | +" no voy a poder . |
| | | not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN |
| | | I'm not going to be able. |
| 1108 | HER | me dice +"/. |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | she tells me. |
| 1109 | HER | +" no [///] o sea no [/] no voy a poder sin él tanto tiempo . |
| | | not.ADV or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN without.PREP he.PRON.SUB.M.3S so_much.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | | no, I mean, I'm not going to be able to be without him for that long. |
| 1110 | HER | me dice +"/. |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES |
| | | and she tells me. |
| 1111 | HER | +" sabes tengo tres meses viviendo con él . |
| | | know.V.2S.PRES have.V.1S.PRES three.NUM month.N.M.PL live.V.PRESPART with.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | | you know, I have been living with him for three months. |
| 1112 | HER | +" y lo amo demasiado . |
| | | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S love.V.1S.PRES too_much.ADJ.M.SG |
| | | and I love him a lot. |
| 1113 | HER | +" no voy a poder sin él . |
| | | not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN without.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | | I'm not going to be able to be without him. |
| 1114 | LAR | pero él se va dos meses al xxx . |
| | | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES two.NUM month.N.M.PL to_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | | but he's going for two months to [...]. |
| 1115 | LAR | y después regresa . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV return.V.2S.IMPER.[or].return.V.3S.PRES |
| | | and then he's coming back. |
| 1116 | HER | y regresa el diez [//] el quince de junio . |
| | | and.CONJ return.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG ten.NUM the.DET.DEF.M.SG fifteen.NUM of.PREP June.N.M.SG |
| | | and he comes back the tenth, the fifteenth of June. |
| 1117 | LAR | y se queda ? |
| | | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PRES |
| | | and he stays for a while? |
| 1118 | HER | JuanSE me dijo que le dan dos semanas . |
| | | name me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES two.NUM week.N.F.PL |
| | | Juan told me that they give him two weeks. |
| 1119 | LAR | [- eng] and then he goes again for (.) god knows how long . |
| | | and.CONJ then.ADV he.PRON.SUB.M.3S goes.V.3S.PRES again.ADV for.PREP god.N.SG know.N.PL how.ADV long.ADJ |
| | | |
| 1120 | HER | nosotros tenemos a un amigo AdrianSE en el xxx . |
| | | we.PRON.SUB.M.1P have.V.1P.PRES to.PREP one.DET.INDEF.M.SG friend.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF.M.SG |
| | | we have a friend, Adrian, in the [...]. |
| 1121 | HER | que él [/] él ha venido pero no [/] no mucho . |
| | | that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES come.V.PASTPART but.CONJ not.ADV not.ADV much.ADJ.M.SG |
| | | that he, he has come back, but not for long. |
| 1122 | HER | o sea todas las vacaciones que le dan obviamente viene para acá porque tiene la familia aquí . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL vacation.N.F.PL that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES obviously.ADV come.V.3S.PRES for.PREP here.ADV because.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG here.ADV |
| | | I mean, all the vacation that they give him, obviously he comes here because he has his family here. |
| 1123 | HER | él vino cuando yo estaba en Nueva_YorkSE . |
| | | he.PRON.SUB.M.3S come.V.3S.PAST when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF in.PREP name |
| | | he came when I was in New York. |
| 1124 | HER | pero la [/] la última vez que vino antes de eso . |
| | | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG latter.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST before.ADV of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | | but the, the last time he came, before that one. |
| 1125 | LAR | +< ah mi primo me dijo de ese +"/. |
| | | ah.IM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG cousin.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST of.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | | ah, my cousin told me about that. |
| 1126 | HER | [- eng] it was a long time ago . |
| | | it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST a.DET.INDEF long.ADJ time.N.SG ago.ADV |
| | | |
| 1127 | LAR | +< qué es todo un [/] un [/] un negrito todo pimpE . |
| | | what.INT be.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG negrito.ADJ.M.SG.DIM all.ADJ.M.SG pimp.N.SG |
| | | that he is a, a, a black guy, a pimp. |
| 1128 | LAR | me dijo +"/. |
| | | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | | he told me. |
| 1129 | HER | es nicaragüense . |
| | | be.V.3S.PRES Nicaraguan.ADJ.M.SG.[or].Nicaraguan.N.M.SG |
| | | he is from Nicaragua. |
| 1130 | LAR | no sé porque él me dijo +"/. |
| | | not.ADV know.V.1S.PRES because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST |
| | | I don't know why he told me. |
| 1131 | LAR | +" viene un amigo mío del xxx . |
| | | come.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG friend.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | | a friend of mine is coming from [...]. |
| 1132 | LAR | +" y vamos a ir a LagunaSE . |
| | | and.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | | and we're going to go to Laguna. |
| 1133 | LAR | +" pero hoy es como xxx &=laugh . |
| | | but.CONJ today.ADV be.V.3S.PRES like.CONJ |
| | | but today it's like. |
| 1134 | LAR | y sabes él dijo +"/. |
| | | and.CONJ know.V.2S.PRES he.PRON.SUB.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | | and you know he said. |
| 1135 | LAR | +" no no sé si te gusta la música porque es hiphopSE . |
| | | not.ADV not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG because.CONJ be.V.3S.PRES unk |
| | | I don't know if you like the music, because it is hip-hop. |
| 1136 | LAR | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I said. |
| 1137 | LAR | +" I'mE notE gonnaE goE porque IE don'tE likeE itE . |
| | | I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES not.ADV go.V.PRESPART+TO.PREP go.V.INFIN because.CONJ I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG like.CONJ it.PRON.OBJ.3S |
| | | I'm not going to go because I don't like it. |
| 1138 | HER | +< okSE . |
| | | unk |
| | | OK. |
| 1139 | LAR | y él me dijo como que +"/. |
| | | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST like.CONJ that.CONJ |
| | | and he told me, like. |
| 1140 | LAR | +" no bueno xxx +/. |
| | | not.ADV well.E |
| | | no, well,. |
| 1141 | HER | no cometas ese error . |
| | | not.ADV commit.V.2S.SUBJ.PRES that.ADJ.DEM.M.SG misconception.N.M.SG |
| | | don't make that mistake. |
| 1142 | HER | yo fui un viernes con MiguelSE más nunca en la vida vuelvo a ir un viernes a LagunaSE . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M with.PREP name more.ADV never.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG return.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG Friday.N.M to.PREP name |
| | | I went with Miguel one Friday; never again in my life will I go on a Friday to Laguna. |
| 1143 | LAR | +< es que el sábado el cumpleaños de [/] de MiguelSE fue hip-hop . |
| | | be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG Saturday.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG birthday.N.M.SG of.PREP of.PREP name be.V.3S.PAST unk |
| | | it was because the Saturday, Miguel's birthday, it was hip hop. |
| 1144 | HER | por qué ? |
| | | for.PREP what.INT |
| | | why? |
| 1145 | LAR | xxx y que cambiaron el D_JSE ahorita . |
| | | and.CONJ that.CONJ shift.V.3P.PAST the.DET.DEF.M.SG name in_a_moment.ADV.DIM |
| | | [...] and they changed the DJ just recently. |
| 1146 | LAR | y yo y que +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ that.CONJ |
| | | and I said. |
| 1147 | LAR | [- eng] +" no they didn't . |
| | | no.ADV they.PRON.SUB.3P did.V.PAST+NEG |
| | | |
| 1148 | HER | +< &=gasp . |
| | | |
| | | |