| 17 | FLA | [- spa] y nada pasó [=! laugh] . |
| | | and.CONJ nothing.PRON pass.V.3S.PAST |
| | | and nothing happened. |
| 30 | MAR | [- spa] +" y qué vamos a hacer aquí sentadas haciendo nada ! |
| | | and.CONJ what.INT go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN here.ADV sit.V.F.PL.PASTPART do.V.PRESPART nothing.PRON |
| | | and what are we going to do here, sitting doing nothing. |
| 52 | FLA | [- spa] +< y te miran la mano +/. |
| | | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S look.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG hand.N.F.SG |
| | | and they look at your hand. |
| 63 | MAR | [- spa] +< y tú sabes el(la) ella es bonita +... |
| | | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES pretty.ADJ.F.SG |
| | | and you know, she's pretty. |
| 64 | MAR | [- spa] +, y es erSE muy atrac(tiva) atractiva +... |
| | | and.CONJ be.V.3S.PRES er.IM very.ADV attractive.ADJ.F.SG attractive.ADJ.F.SG |
| | | and she's very attractive. |
| 111 | MAR | +, yS cuandoS yoS dijeS married mmmSE &=laugh like that [=! laugh] . |
| | | and.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PAST marry.SV.INFIN+AV mmm.IM like.CONJ.[or].like.SV.INFIN that.DEM.FAR |
| | | and when I said married, like that |
| 120 | FLA | [- spa] y no les interesa el compromiso de la soltera . |
| | | and.CONJ not.ADV them.PRON.OBL.MF.23P interest.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG engagement.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG single.ADJ.F.SG |
| | | and they're not interested in commitment to a single woman. |
| 129 | FLA | [- spa] +< y cuántos años tenían los tipos más o menos ? |
| | | and.CONJ how_many.ADJ.INT.M.PL year.N.M.PL have.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL guy.N.M.PL more.ADV or.CONJ less.ADV |
| | | and how old were those guys, more or less? |
| 130 | MAR | cuarentaS yS seisS miS age . |
| | | forty.NUM and.CONJ six.NUM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG age.N.SG |
| | | forty six, my age. |
| 133 | FLA | [- spa] +< es que tú no pareces cuarenta y seis tampoco MarcelaSE . |
| | | be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV seem.V.2S.PRES forty.NUM and.CONJ six.NUM neither.ADV name |
| | | it's because you don't look like forty six either, Marcela. |
| 151 | MAR | [- spa] y [/] y yo hice como un chiste que me quiero (.) poner +//. |
| | | and.CONJ and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S do.V.1S.PAST like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG joke.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S want.V.1S.PRES put.V.INFIN |
| | | and, and I made a joke, like, I want to have. |
| 151 | MAR | [- spa] y [/] y yo hice como un chiste que me quiero (.) poner +//. |
| | | and.CONJ and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S do.V.1S.PAST like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG joke.N.M.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S want.V.1S.PRES put.V.INFIN |
| | | and, and I made a joke, like, I want to have. |
| 154 | MAR | yS and they turned +"/. |
| | | and.CONJ and.CONJ they.PRON.SUB.3P unk |
| | | and, and they turned. |
| 172 | MAR | [- spa] +, y se ven que no [/] no +//. |
| | | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3P.PRES that.CONJ not.ADV not.ADV |
| | | and they look like they don't |
| 175 | MAR | [- spa] &=laugh y mi amiga se empezó a reír [=! laugh] . |
| | | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP start.V.3S.PAST to.PREP laugh.V.INFIN |
| | | and my friend started to laugh |
| 177 | FLA | [- spa] +< y cuántos años tiene tu amiga ? |
| | | and.CONJ how_many.ADJ.INT.M.PL year.N.M.PL have.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG friend.N.F.SG |
| | | and how old is your friend? |
| 180 | MAR | [- spa] yo no tengo cuarenta cuarenta y cinco &=laugh . |
| | | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES forty.NUM forty.NUM and.CONJ five.NUM |
| | | I'm not forty, forty-five. |
| 181 | FLA | [- spa] +< tengo cuarenta y seis &=laugh . |
| | | have.V.1S.PRES forty.NUM and.CONJ six.NUM |
| | | I'm forty-six. |
| 187 | MAR | [- spa] +< no tiene treinta y (.) siete me parece . |
| | | not.ADV have.V.3S.PRES thirty.NUM and.CONJ seven.NUM me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES |
| | | no, she's thirty-seven, I think. |
| 201 | MAR | [- spa] y nos hicimos amigas erSE de [/] de trabajar . |
| | | and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P do.V.1P.PAST friendly.ADJ.F.PL.[or].friend.N.F.PL er.IM of.PREP of.PREP work.V.INFIN |
| | | and we became friends from work. |
| 222 | FLA | [- spa] +< y derecha es DaniaSE . |
| | | and.CONJ right-hand.ADJ.F.SG.[or].right.N.F.SG be.V.3S.PRES name |
| | | and on the right is Dania. |
| 224 | MAR | [- spa] +< y bueno +//. |
| | | and.CONJ well.E |
| | | and well |
| 262 | FLA | [- spa] y qué tal la escuela ? |
| | | and.CONJ how.ADV such.ADJ.MF.SG the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | | and how's school? |
| 288 | FLA | [- spa] &=sigh y quien le quiere +/. |
| | | and.CONJ whom.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S want.V.3S.PRES |
| | | and who wants it |
| 299 | MAR | [- spa] y como en NewSE JerseySE las escuelas son [///] están +//. |
| | | and.CONJ like.CONJ in.PREP name name the.DET.DEF.F.PL school.N.F.PL sound.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES |
| | | and, like, in New Jersey the schools are, they're. |
| 339 | MAR | [- spa] y ahora que el [///] la gasolina está aumentando es más todavía . |
| | | and.CONJ now.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG petrol.N.F.SG be.V.3S.PRES rise.V.PRESPART be.V.3S.PRES more.ADV yet.ADV |
| | | and now that fuel is going up, it's even more. |
| 341 | MAR | [- spa] +< y los impuestos aumentaran . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.M.PL taxation.N.M.PL rise.V.3P.SUBJ.IMPERF |
| | | and the taxes are going up. |
| 345 | FLA | [- spa] y ArgentinaSE está (.) por allá en la PatagoniaSE &=laugh . |
| | | and.CONJ name be.V.3S.PRES for.PREP there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | | and Argentina is over there in Patagonia |
| 355 | MAR | [- spa] +< y con CurtisSE y yo son dos mil dólares nada más que el ticketsSE . |
| | | and.CONJ with.PREP name and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.3P.PRES two.NUM thousand.NUM dollar.N.M.PL nothing.PRON more.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG ticket.N.SG+PL |
| | | and for Curtis and me it's two thousand dollars just for the tickets. |
| 355 | MAR | [- spa] +< y con CurtisSE y yo son dos mil dólares nada más que el ticketsSE . |
| | | and.CONJ with.PREP name and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.3P.PRES two.NUM thousand.NUM dollar.N.M.PL nothing.PRON more.ADV that.CONJ the.DET.DEF.M.SG ticket.N.SG+PL |
| | | and for Curtis and me it's two thousand dollars just for the tickets. |
| 368 | MAR | [- spa] +< entre pitos y flautas . |
| | | between.PREP whistle.N.M.PL and.CONJ flute.N.F.PL |
| | | what with one thing and another. |
| 373 | MAR | yS [/] (.) yS loS queS pasaS esS qu(e)S buenoS I want to go because my mum (...) had a stroke . |
| | | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ well.E I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN because.CONJ my.ADJ.POSS.1S mum.N.SG had.AV.PAST+P a.DET.INDEF stroke.N.SG |
| | | and the thing is that, well, I want to go because my mum had a stroke. |
| 373 | MAR | yS [/] (.) yS loS queS pasaS esS qu(e)S buenoS I want to go because my mum (...) had a stroke . |
| | | and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ well.E I.PRON.SUB.1S want.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN because.CONJ my.ADJ.POSS.1S mum.N.SG had.AV.PAST+P a.DET.INDEF stroke.N.SG |
| | | and the thing is that, well, I want to go because my mum had a stroke. |
| 380 | MAR | [- spa] +, y no sé me parece que [/] que tengo que ir a verla sabes . |
| | | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] know.V.2S.PRES |
| | | and I don't know, I think I have to go and see her, you know. |
| 410 | MAR | [- spa] +< y o ridícula sabes ? |
| | | and.CONJ or.CONJ ridiculous.ADJ.F.SG know.V.2S.PRES |
| | | or ridiculous, you know? |
| 475 | MAR | [- spa] +< claro &=mumble y las orejas ! |
| | | of_course.E and.CONJ the.DET.DEF.F.PL ear.N.F.PL |
| | | right, and the ears! |
| 510 | FLA | [- spa] +, y esta mujer que se llama <EdnaSE SmichtzSE> [//] <EdnaSE SmifSE> [//] Ed(na)SE [/] Ed(na)SE [/] EdnaSE algo en UnivisiónSE +... |
| | | and.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG woman.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name name name name name name name something.PRON.M.SG in.PREP name |
| | | and this woman called Edna Smichtz, Edna Smif, Edna, Edna, Edna something on Univisión |
| 511 | FLA | [- spa] +, y entonces dijo +"/. |
| | | and.CONJ then.ADV tell.V.3S.PAST |
| | | and so she said. |
| 513 | FLA | [- spa] y digo yo +"/. |
| | | and.CONJ tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S |
| | | and I say |
| 514 | MAR | [- spa] ++ y dónde ? |
| | | and.CONJ where.INT |
| | | and where? |
| 515 | FLA | [- spa] +" y &=mumble esa no es +... |
| | | and.CONJ that.PRON.DEM.F.SG not.ADV be.V.3S.PRES |
| | | and that's not |
| 519 | MAR | [- spa] y estaba (.) uhSE RobertSE RedfordSE +... |
| | | and.CONJ be.V.13S.IMPERF uh.IM name name |
| | | and there was Robert Redford |
| 525 | MAR | [- spa] +< bueno y <estaban puesto> [//] estaban poniendo cirug(ía) [//] fotos antes y después . |
| | | well.E and.CONJ be.V.3P.IMPERF put.V.PASTPART be.V.3P.IMPERF put.V.PRESPART surgery.N.F.SG photo.N.F.PL before.ADV and.CONJ afterwards.ADV |
| | | well, they had shown, they were showing surgery: before-and-after photos. |
| 525 | MAR | [- spa] +< bueno y <estaban puesto> [//] estaban poniendo cirug(ía) [//] fotos antes y después . |
| | | well.E and.CONJ be.V.3P.IMPERF put.V.PASTPART be.V.3P.IMPERF put.V.PRESPART surgery.N.F.SG photo.N.F.PL before.ADV and.CONJ afterwards.ADV |
| | | well, they had shown, they were showing surgery: before-and-after photos. |
| 530 | MAR | [- spa] y todos se veían mejor antes . |
| | | and.CONJ all.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3P.IMPERF good.ADJ.M.SG before.ADV |
| | | and they all looked better before. |
| 538 | FLA | [- spa] +< porque es que te estás engañando a ti misma y al esposo &=laugh . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.2S.PRES dupe.V.PRESPART to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S same.ADJ.F.SG and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG.[or].manacle.V.1S.PRES |
| | | because you are cheating on yourself and your husband. |
| 574 | MAR | [- spa] +, y se tuvo que hacer otra vez . |
| | | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PAST that.CONJ do.V.INFIN other.ADJ.F.SG time.N.F.SG |
| | | and she had to do it again. |
| 589 | MAR | +, yS eranS oh gorgeous . |
| | | and.CONJ be.V.3P.IMPERF oh.IM gorgeous.ADJ |
| | | and it was, oh, gorgeous. |
| 592 | FLA | +< yS <cuántoS leS costó@s:spa> [///] how much &=mumble +/? |
| | | and.CONJ how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3S.PAST how.ADV much.ADJ |
| | | and how much did it cost her, how much? |
| 629 | MAR | [- spa] y fue a hacerse una cirugía +... |
| | | and.CONJ go.V.3S.PAST to.PREP do.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] a.DET.INDEF.F.SG surgery.N.F.SG |
| | | and she went to have an operation ... |
| 630 | MAR | [- spa] +, <y vol(vió)> [//] y no volvió &=noise . |
| | | and.CONJ return.V.3S.PAST and.CONJ not.ADV return.V.3S.PAST |
| | | and came back, and she didn't come back. |
| 630 | MAR | [- spa] +, <y vol(vió)> [//] y no volvió &=noise . |
| | | and.CONJ return.V.3S.PAST and.CONJ not.ADV return.V.3S.PAST |
| | | and came back, and she didn't come back. |
| 637 | MAR | [- spa] y yoga te hace +/? |
| | | and.CONJ yoga.N.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S do.V.3S.PRES |
| | | and yoga makes you[...] |
| 643 | FLA | [- spa] y yo no me importa +/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S mind.V.3S.PRES |
| | | and I don't care. |
| 686 | FLA | [- spa] +, y luego ya hacer de pronto pesa(s) . |
| | | and.CONJ next.ADV already.ADV do.V.INFIN of.PREP soon.ADJ.M.SG.[or].soon.ADV weigh.V.2S.PRES |
| | | and then immediately do some weights. |
| 697 | FLA | +< yS hacesS kick-bo(xing) ? |
| | | and.CONJ do.V.2S.PRES unk |
| | | and do you do kick-boxing? |
| 701 | FLA | [- spa] y todo(s) lo(s) día(s) va(s) ? |
| | | and.CONJ all.ADJ.M.PL the.DET.DEF.M.PL day.N.M.PL go.V.2S.PRES |
| | | and you go every day? |
| 713 | MAR | [- spa] sí pero (.) y te sientes bien también . |
| | | yes.ADV but.CONJ and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S feel.V.2S.PRES.[or].sit.V.2S.SUBJ.PRES well.ADV too.ADV |
| | | yes, but, and you feel well too. |
| 717 | MAR | [- spa] +, y voy +... |
| | | and.CONJ go.V.1S.PRES |
| | | and I go. |
| 718 | MAR | [- spa] +, y estoy cansada +... |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES tired.ADJ.F.SG |
| | | and I'm tired. |
| 719 | MAR | [- spa] +, y no quiero ir +... |
| | | and.CONJ not.ADV want.V.1S.PRES go.V.INFIN |
| | | and I don't want to go. |
| 720 | MAR | [- spa] +, y estoy de mal humor +... |
| | | and.CONJ be.V.1S.PRES of.PREP poorly.N.M.SG mood.N.M.SG |
| | | and I'm in a bad mood. |
| 734 | MAR | [- spa] y umE [/] y pusieron un +/. |
| | | and.CONJ um.IM and.CONJ put.V.3P.PAST one.DET.INDEF.M.SG |
| | | and, and they put a[...] |
| 734 | MAR | [- spa] y umE [/] y pusieron un +/. |
| | | and.CONJ um.IM and.CONJ put.V.3P.PAST one.DET.INDEF.M.SG |
| | | and, and they put a[...] |
| 738 | MAR | [- spa] y +/. |
| | | and.CONJ |
| | | and |
| 744 | MAR | [- spa] +, y umE +/. |
| | | and.CONJ um.IM |
| | | and[...] |
| 747 | MAR | [- spa] y bueno ahora está aquí +... |
| | | and.CONJ well.E now.ADV be.V.3S.PRES here.ADV |
| | | and well, he's now here. |
| 748 | MAR | +, erSE yS antesS habíaS unaS muchachaS queS enseñabaS belly dancing . |
| | | er.IM and.CONJ before.ADV have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.REL teach.V.13S.IMPERF belly.N.SG dance.V.PRESPART |
| | | and before that there was a girl who taught belly-dancing. |
| 791 | FLA | [- spa] ++ y nadie lo(s) había invitado . |
| | | and.CONJ no-one.PRON them.PRON.OBJ.M.3P have.V.13S.IMPERF invite.V.PASTPART |
| | | and no-one had invited them |
| 792 | MAR | [- spa] +< y cuando llega(mos) +/. |
| | | and.CONJ when.CONJ get.V.1P.PAST.[or].get.V.1P.PRES |
| | | and when we arrived. |
| 794 | MAR | [- spa] &=laugh y cuando llegamos +... |
| | | and.CONJ when.CONJ get.V.1P.PAST.[or].get.V.1P.PRES |
| | | and when we arrived ... |
| 803 | FLA | [- spa] y entonces ? |
| | | and.CONJ then.ADV |
| | | and so? |
| 810 | MAR | [- spa] +, y fuimos <con un> [//] con una botella de vino [=! laugh] . |
| | | and.CONJ be.V.1P.PAST with.PREP one.DET.INDEF.M.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG bottle.N.F.SG of.PREP wine.N.M.SG |
| | | and we took a bottle of wine. |
| 835 | FLA | [- spa] <y qué hi(ciste)> [///] y te quedaste ? |
| | | and.CONJ what.INT do.V.2S.PAST and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S stay.V.2S.PAST |
| | | and what did you do, and did you stay? |
| 835 | FLA | [- spa] <y qué hi(ciste)> [///] y te quedaste ? |
| | | and.CONJ what.INT do.V.2S.PAST and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S stay.V.2S.PAST |
| | | and what did you do, and did you stay? |
| 836 | MAR | [- spa] +< y yo le digo +//. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES |
| | | and I said |
| 847 | MAR | [- spa] y &=smirk pero no no nos habían invitado a nada . |
| | | and.CONJ but.CONJ not.ADV not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P have.V.3P.IMPERF invite.V.PASTPART to.PREP nothing.PRON |
| | | but no, they hadn't invited us at all. |
| 894 | FLA | [- spa] +, y yo te ayudo +... |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S help.V.1S.PRES |
| | | and I'll help you |
| 895 | FLA | [- spa] +, y te entreno por un tiempito +". |
| | | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S train.V.1S.PRES for.PREP one.DET.INDEF.M.SG little time.N.M.SG.DIM |
| | | and I'll train you for a little while. |
| 896 | FLA | [- spa] y yo le dije +"/. |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST |
| | | and I told her |
| 906 | MAR | [- spa] y lo tuvieron ese (.) erSE por bastante tiempo ? |
| | | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3P.PAST that.PRON.DEM.M.SG er.IM for.PREP enough.ADJ.SG time.N.M.SG |
| | | and they had that, for quite a long time? |
| 919 | MAR | [- spa] +< lo único que después te cobran una cosa por aquí y otra cosa por allá . |
| | | the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG than.CONJ afterwards.ADV you.PRON.OBL.MF.2S earn.V.3P.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG for.PREP here.ADV and.CONJ other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG for.PREP there.ADV |
| | | the only thing (is that) then they charge you one thing here, another thing there[...] |
| 931 | MAR | yS despuésS teS ponenS (..) processing fee (.) estoS +... |
| | | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.OBL.MF.2S put.V.3P.PRES process.N.SG+V+ING fee.N.SG this.PRON.DEM.NT.SG |
| | | and then they put on a processing fee, this |
| 937 | MAR | +, yS ahíS despuésS teS pongoS otrosS cienS enS [/] enS &=mumble [/] (.) enS small print (.) that &=mumble you aren't [///] queS túS noS loS +/. |
| | | and.CONJ there.ADV afterwards.ADV you.PRON.OBL.MF.2S put.V.1S.PRES others.PRON.M.PL hundred.NUM in.PREP in.PREP in.PREP small.ADJ print.SV.INFIN that.CONJ you.PRON.SUB.2SP are.V.2SP.PRES+NEG that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV the.DET.DEF.NT.SG |
| | | and then after that I charge you another hundred in, in, in small print that you aren't, that you don't |
| 972 | MAR | [- spa] a [/] a las nueve y media . |
| | | to.PREP to.PREP the.DET.DEF.F.PL nine.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES |
| | | at nine thirty. |
| 974 | MAR | [- spa] +, y hmmSE chica qué ohSE . |
| | | and.CONJ hmm.IM lad.N.F.SG what.INT oh.IM |
| | | and girl, what, oh |
| 983 | MAR | +< it's [/] it's aerobicsSE yS (.) body-sculpting . |
| | | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES aerobic.ADJ+PL and.CONJ unk |
| | | it's, it's aerobics and body-sculpting |
| 995 | MAR | +, yS [//] and [//] yS ahoraS esS elS manager aquíS . |
| | | and.CONJ and.CONJ and.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG manager.N.SG here.ADV |
| | | and, and, and now he is the manager here. |
| 995 | MAR | +, yS [//] and [//] yS ahoraS esS elS manager aquíS . |
| | | and.CONJ and.CONJ and.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG manager.N.SG here.ADV |
| | | and, and, and now he is the manager here. |
| 1018 | MAR | [- spa] y el spaSE va a ser parte del hotel . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG spa.N.SG go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN part.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG hotel.N.M.SG |
| | | and the spa is going to be part of the hotel. |
| 1067 | MAR | [- spa] +, y después lo hicieron con LisaSE . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3P.PAST with.PREP name |
| | | and then they did it with Lisa. |
| 1077 | MAR | yS DanSE and TrishiaSE empezaronS aS +//. |
| | | and.CONJ name and.CONJ name start.V.3P.PAST to.PREP |
| | | and Dan and Trishia started to. |
| 1081 | MAR | <yS ahíS unS viejoS ahí@s:spa> [//] yS hayS unS viejoS deS canosoS <that it was> [///] &=mumble that guy was the owner +... |
| | | and.CONJ there.ADV one.DET.INDEF.M.SG old.ADJ.M.SG there.ADV and.CONJ there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG old.ADJ.M.SG of.PREP grey-haired.ADJ.M.SG that.CONJ it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST that.DEM.FAR guy.N.SG was.V.3S.PAST the.DET.DEF owner.N.SG |
| | | and an old guy there, there's an old white-haired guy, that it was, that guy was the owner. |
| 1081 | MAR | <yS ahíS unS viejoS ahí@s:spa> [//] yS hayS unS viejoS deS canosoS <that it was> [///] &=mumble that guy was the owner +... |
| | | and.CONJ there.ADV one.DET.INDEF.M.SG old.ADJ.M.SG there.ADV and.CONJ there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG old.ADJ.M.SG of.PREP grey-haired.ADJ.M.SG that.CONJ it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST that.DEM.FAR guy.N.SG was.V.3S.PAST the.DET.DEF owner.N.SG |
| | | and an old guy there, there's an old white-haired guy, that it was, that guy was the owner. |
| 1101 | FLA | [- spa] +< flaco de bigote canoso y gafas ? |
| | | skinny.ADJ.M.SG of.PREP moustache.N.M.SG grey-haired.ADJ.M.SG and.CONJ glasses.N.F.PL |
| | | thin, with a moustache, white-haired and wearing glasses? |
| 1141 | FLA | +< the other day <I have a friend> [//] tengoS unaS amigaS queS tieneS treintaS yS sieteS añosS +... |
| | | the.DET.DEF other.ADJ day.N.SG I.PRON.SUB.1S have.V.1S.PRES a.DET.INDEF friend.N.SG have.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG friend.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES thirty.NUM and.CONJ seven.NUM year.N.M.PL |
| | | the other day, I have a friend, I have a friend who's thirty-seven years old. |
| 1146 | FLA | [- spa] cuando ya te(ne)mos cuarenta y dos cuarenta y tres ya [=! laugh] treinta y siete es joven &=laugh . |
| | | when.CONJ already.ADV have.V.1P.PRES forty.NUM and.CONJ two.NUM forty.NUM and.CONJ three.NUM already.ADV thirty.NUM and.CONJ seven.NUM be.V.3S.PRES young.ADJ.M.SG.[or].young.N.M |
| | | when we turn forty-two, forty-three, then thirty-seven means young. |
| 1146 | FLA | [- spa] cuando ya te(ne)mos cuarenta y dos cuarenta y tres ya [=! laugh] treinta y siete es joven &=laugh . |
| | | when.CONJ already.ADV have.V.1P.PRES forty.NUM and.CONJ two.NUM forty.NUM and.CONJ three.NUM already.ADV thirty.NUM and.CONJ seven.NUM be.V.3S.PRES young.ADJ.M.SG.[or].young.N.M |
| | | when we turn forty-two, forty-three, then thirty-seven means young. |
| 1146 | FLA | [- spa] cuando ya te(ne)mos cuarenta y dos cuarenta y tres ya [=! laugh] treinta y siete es joven &=laugh . |
| | | when.CONJ already.ADV have.V.1P.PRES forty.NUM and.CONJ two.NUM forty.NUM and.CONJ three.NUM already.ADV thirty.NUM and.CONJ seven.NUM be.V.3S.PRES young.ADJ.M.SG.[or].young.N.M |
| | | when we turn forty-two, forty-three, then thirty-seven means young. |
| 1149 | FLA | [- spa] &=cough y tuvo una niña hace poquito +... |
| | | and.CONJ have.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG kid.N.F.SG do.V.3S.PRES little.ADJ.M.SG.DIM |
| | | and she's had a child recently. |
| 1150 | FLA | [- spa] +, y la niña es bien linda +... |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG be.V.3S.PRES well.ADV beautiful.ADJ.F.SG |
| | | and the girl is really cute. |
| 1151 | FLA | [- spa] +, y estaban en CostcoSE [?] +... |
| | | and.CONJ be.V.3P.IMPERF in.PREP name |
| | | and they were in Costco. |
| 1152 | FLA | [- spa] +, y estaban ahí con la abuelita de la niña (.) y ella [///] la mamá +... |
| | | and.CONJ be.V.3P.IMPERF there.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG granny.N.F.SG.DIM of.PREP the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG |
| | | and they were there with the child's grandma, and her and her mom. |
| 1152 | FLA | [- spa] +, y estaban ahí con la abuelita de la niña (.) y ella [///] la mamá +... |
| | | and.CONJ be.V.3P.IMPERF there.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG granny.N.F.SG.DIM of.PREP the.DET.DEF.F.SG kid.N.F.SG and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG |
| | | and they were there with the child's grandma, and her and her mom. |
| 1153 | FLA | [- spa] +, o sea mi amiga con su niña y <la abuelita> [///] la [/] (.) la mamá del esposo . |
| | | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.F.SG with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG kid.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF.F.SG granny.N.F.SG.DIM the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG.[or].manacle.V.1S.PRES |
| | | I mean, my friend with her child, the grandma, the husband's mom. |
| 1162 | FLA | [- spa] y ella le dice +"/. |
| | | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES |
| | | and she says |
| 1176 | MAR | [- spa] +, y mi asistente le dice +"/. |
| | | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG assistant.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES |
| | | and my assistant tells him |
| 1207 | MAR | [- spa] y &=laugh +/. |
| | | and.CONJ |
| | | and |
| 1253 | FLA | [- spa] y me decía +"/. |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF |
| | | and she told me |
| 1277 | FLA | [- spa] +, y estuvo malísima (.) por tres meses (.) deprimida +... |
| | | and.CONJ be.V.3S.PAST nasty.ADJ.F.SG.AUG for.PREP three.NUM month.N.M.PL depress.V.F.SG.PASTPART |
| | | and she was pretty bad, depressed for three months... |
| 1279 | FLA | [- spa] +, y luego se quebró la muñeca . |
| | | and.CONJ next.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP break.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG wrist.N.F.SG |
| | | and then she broke her wrist. |
| 1281 | FLA | [- spa] y mientras (.) se quebró la muñeca no pudo ir al matrimonio de TedSE . |
| | | and.CONJ while.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP break.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG wrist.N.F.SG not.ADV be_able.V.3S.PAST go.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG marriage.N.M.SG of.PREP name |
| | | and as she had her wrist broken, she couldn't go to Ted's wedding. |
| 1283 | FLA | [- spa] y al se [=! self-interruption] los diítas +/. |
| | | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC the.DET.DEF.M.PL few_days.N.M.PL.DIM |
| | | and she, the days. |
| 1284 | MAR | [- spa] +< y fue al tuyo ? |
| | | and.CONJ be.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_yours.ADJ.POSS.MF.2S.M.SG |
| | | and she went to yours? |
| 1292 | MAR | [- spa] +< y cómo ? |
| | | and.CONJ how.INT |
| | | and how so? |
| 1301 | FLA | [- spa] +, y al otro día ya no . |
| | | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG already.ADV not.ADV |
| | | and the next day you're not. |
| 1305 | FLA | [- spa] y s(e) [/] se lo quitaron +... |
| | | and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.3P.PAST |
| | | and they removed it. |
| 1326 | FLA | [- spa] y la mujer se murió a [/] <a los meses> [//] a los tres meses . |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP die.V.3S.PAST to.PREP to.PREP the.DET.DEF.M.PL month.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL |
| | | and the woman died months, three months after that. |
| 1327 | FLA | [- spa] y así le pasó al señor . |
| | | and.CONJ thus.ADV him.PRON.OBL.MF.23S pass.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG |
| | | and the same happened to the man. |
| 1331 | FLA | [- spa] no y no fue páncreas perdóname . |
| | | not.ADV and.CONJ not.ADV be.V.3S.PAST pancreas.N.M forgive.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] |
| | | no, and it was not in the pancreas, I'm sorry. |
| 1343 | MAR | [- spa] bueno y Fla(bia)SE [/] FlaviaSE yo tengo miedo . |
| | | well.E and.CONJ name name I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES fear.N.M.SG |
| | | well, and Flavia, I'm scared. |
| 1363 | MAR | yS <se disol(vió)@s:spa> [///] I mean it's gone . |
| | | and.CONJ unk dissolve.V.3S.PAST I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES gone.V.PAST |
| | | and it dissolved, I mean it's gone. |
| 1373 | MAR | +< yS <yoS noS sabíaS loS queS elS ba(zo)@s:spa> [//] yoS noS loS sabíaS loS queS eraS spleen [=! laugh] . |
| | | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG spleen.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S know.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF spleen.N.SG |
| | | and I didn't know what the spleen, I didn't know what the spleen was. |
| 1375 | MAR | [- spa] &=laugh y el otro día este yo estaba diciendo vesícula +... |
| | | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART vesicle.N.F.SG |
| | | and this other day, I was saying gall bladder. |
| 1392 | FLA | [- spa] pero y qué clase de tumor es ? |
| | | but.CONJ and.CONJ what.INT class.N.F.SG of.PREP tumor.N.M.SG be.V.3S.PRES |
| | | but what kind of tumour is it? |
| 1410 | MAR | [- spa] y me encontró un tumor en el útero [=! laugh] &=hand_slap . |
| | | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S find.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG tumor.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG name |
| | | the other day I went to the gynecologist. |