| 23 | CAA | dan ni (ei)n tri wedi cymryd (.) ei gwaith hi . |
| | | be.V.1P.PRES we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P three.NUM.M after.PREP take.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S work.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | | the three of us have taken her work |
| 47 | CYN | ahCS ElinCS mae hi mor annwyl ia ! |
| | | ah.IM name be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S so.ADV dear.ADJ yes.ADV |
| | | ah, Elin, she's so lovely, yes! |
| 54 | CAA | pryd mae hi mynd ? |
| | | when.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN |
| | | when does she go? |
| 55 | CYN | mae hi (y)n mynd (.) um dydd Mawrth dw i (y)n credu yn y bore . |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN um.IM day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | | she goes on Tuesday I think, in the morning |
| 77 | CAA | ia felly mae hi . |
| | | yes.ADV so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | | yes, that's how it is |
| 81 | CYN | +< mi oedd hi (y)n ardderchog . |
| | | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT excellent.ADJ |
| | | it was excellent |
| 89 | CYN | a oedden ni wedyn xxx wedi llongyfarch nhw tro diwetha ti yn cofio <pan aeson ni> [/] (.) pan aeson ni i mm (.) uh (.) be fuodd hi +... |
| | | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P afterwards.ADV after.PREP congratulate.V.INFIN they.PRON.3P turn.N.M.SG last.ADJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN when.CONJ go.V.1P.PAST we.PRON.1P when.CONJ go.V.1P.PAST we.PRON.1P to.PREP mm.IM er.IM what.INT be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | | and then we [...] had congratulated them last time, you remember, when we went to, er... |
| 103 | CAA | um a dw i (y)n (..) cymharu hi (.) â MariCS . |
| | | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT compare.V.INFIN she.PRON.F.3S with.PREP name |
| | | um, and I compare her to Mari |
| 112 | CYN | mae (h)i wedi (.) xxx . |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP |
| | | she has [...] |
| 125 | CAA | ia dw i (y)n nabod hi . |
| | | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | | yes, I know her |
| 134 | CYN | ond xxx ti (y)n gweld mor fach mor uh denau <pan oedd hi> [//] welaist ti y ddiwrnod (y)na welson ni uh yn [/] yn ei tŷ fan (y)na . |
| | | but.CONJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN so.ADV small.ADJ+SM so.ADV er.IM thin.ADJ+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S the.DET.DEF day.N.M.SG+SM there.ADV see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P er.IM PRT PRT his.ADJ.POSS.M.3S house.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | | but [...] you see, so small, so thin when she was... you saw on that day we saw her at her house there |
| 136 | CYN | a rŵan mae hi ahCS wedi codi pwysau . |
| | | and.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S ah.IM after.PREP lift.V.INFIN weights.N.M.PL |
| | | and now she's put on weight |
| 137 | CYN | mae hi +... |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | | she's... |
| 138 | CAA | faint ydy hi rŵan ? |
| | | size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S now.ADV |
| | | how old is she now? |
| 161 | CAA | mae hi wedi cael ehCS +/. |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN eh.IM |
| | | she's had... |
| 227 | CYN | ie chwarae teg iddi hi . |
| | | yes.ADV game.N.M.SG fair.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | | yes, good on her |
| 233 | CYN | achos mae hi wrthi yn wneud rhai (y)na . |
| | | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM some.PRON there.ADV |
| | | because she's doing some there |
| 234 | CAA | ia ddywedodd hi . |
| | | yes.ADV say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | | yes, she said |
| 308 | CYN | a wedyn oedd SaskiaCS isio i hi gymdeithasu <efo fo (.) xxx> [=! laugh] . |
| | | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name want.N.M.SG to.PREP she.PRON.F.3S associate.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | | and then Saskia wanted her to socialise with him [...] |
| 311 | CYN | o(eddw)n i (y)n siarad efo hi a o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | | I was talking with her and I was saying: |
| 313 | CAA | neis uh er enghraifft (.) bob tro (.) daeth DilysCS i eistedd efo fi roedd raid hi sefyll oherwydd (.) oedd yr (.) ferch dechrau crio (.) ia . |
| | | nice.ADJ er.IM er.IM example.N.F.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG come.V.3S.PAST name to.PREP sit.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM she.PRON.F.3S stand.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM begin.V.INFIN cry.V.INFIN yes.ADV |
| | | nice, for example every time Dilys came to sit with me she had to stand up because the daughter was starting to cry, yes |
| 322 | CAA | uh na ond mae [/] mae ElinCS yn [//] (..) pan [/] pan (.) bydd hi (y)n cerdded (.) mae hi (y)n mynd i dechrau mynd i (y)r (.) bob math o bethau yn yr (.) yn y ganolfan . |
| | | er.IM no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT when.CONJ when.CONJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT walk.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP begin.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF centre.N.MF.SG+SM |
| | | er, no, but Elin is... once she's walking she's going to start going to all kinds of things at the centre |
| 322 | CAA | uh na ond mae [/] mae ElinCS yn [//] (..) pan [/] pan (.) bydd hi (y)n cerdded (.) mae hi (y)n mynd i dechrau mynd i (y)r (.) bob math o bethau yn yr (.) yn y ganolfan . |
| | | er.IM no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT when.CONJ when.CONJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT walk.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP begin.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF centre.N.MF.SG+SM |
| | | er, no, but Elin is... once she's walking she's going to start going to all kinds of things at the centre |
| 337 | CYN | nain yn mynd â hi ia ia ? |
| | | grandmother.N.F.SG PRT go.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S yes.ADV yes.ADV |
| | | Grandma taking her, yes? |
| 343 | CYN | wneith [/] wneith taid FernandoCS fynd â hi &=laugh . |
| | | do.V.3S.FUT+SM do.V.3S.FUT+SM grandfather.N.M.SG name go.V.INFIN+SM with.PREP she.PRON.F.3S |
| | | Grandpa Fernando will take her |
| 491 | CYN | dw i yn meddwl fydd hi (y)n uh siwtio yn ardderchog efo (y)r um sgert du a gwyn (y)na sy efo fi welaist ti ? |
| | | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT er.IM suit.V.INFIN PRT excellent.ADJ with.PREP the.DET.DEF um.IM skirt.N.F.SG black.ADJ and.CONJ white.ADJ.M there.ADV be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S+SM see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | | I think it will go brilliantly with that black and white skirt I have, did you see? |
| 560 | CAA | wyddost ti oedd MargaretCS yn sôn (.) bod um hi wedi priodi efo cubanoS . |
| | | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF name PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN um.IM she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN with.PREP cuban.ADJ.M.SG |
| | | did you know, Margaret was saying she's married to a Cuban |
| 567 | CYN | diddorol achos mae hi (y)n siarad Sbanish yn well nag y Cymraeg . |
| | | interesting.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Spanish.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM than.CONJ the.DET.DEF Welsh.N.F.SG |
| | | interesting, because she speaks Spanish better than Welsh |
| 569 | CYN | +< felly ddeudodd hi . |
| | | so.ADV say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | | that's what she said |
| 575 | CYN | (y)chydig oedd hi (y)n fedru [?] . |
| | | a_little.QUAN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN+SM |
| | | she only knew a little bit |
| 597 | CAA | dydy [/] dydy [/] dydy hi ddim yn uh <yn ddrud> [/] yn ddrud o_gwbl . |
| | | be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT er.IM PRT expensive.ADJ+SM PRT expensive.ADJ+SM at_all.ADV |
| | | she's not expensive at all |
| 605 | CAA | dywedodd hi bod +/. |
| | | say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S be.V.INFIN |
| | | she said that... |
| 607 | CAA | +< +, mae hi (y)n gallu +... |
| | | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN |
| | | she can... |
| 642 | CAA | ia ia fuodd hi unwaith . |
| | | yes.ADV yes.ADV be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S once.ADV |
| | | yes, yes she went once |
| 644 | CAA | ond uh (.) (di)m_ond unwaith achos oedd y [/] (.) y (.) periodE (.) neu flwyddyn uh pan oedd hi (y)n colli +/. |
| | | but.CONJ er.IM only.ADV once.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF period.N.SG or.CONJ year.N.F.SG+SM er.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT lose.V.INFIN |
| | | but only once because it was the period or year when she was losing... |
| 648 | CAA | felly buodd hi yn [/] yn uh (.) ychydig yn [/] yn isel a +... |
| | | so.ADV be.V.3S.PAST she.PRON.F.3S PRT PRT er.IM a_little.QUAN PRT PRT low.ADJ and.CONJ |
| | | so she was a bit low and... |