7 | AID | +, o # rywle (y)n y # dwyrain (y)na . |
| | from somewhere in DET east there |
| | of.PREP somewhere.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF east.N.M.SG there.ADV |
| | ...from somewhere in the east. |
55 | HEL | a gyn [?] gymaint o # dai tafarnau . |
| | and as amount of houses pubs |
| | and.CONJ with.PREP so much.ADJ+SM of.PREP houses.N.M.PL+SM taverns.N.MF.PL |
| | and as many pubs. |
62 | HEL | oedd mi oedd o (y)n [//] yn deud [?] Douglas_ArmsCE . |
| | be.3S.IMP PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT PRT say.NONFIN Douglas_Arms |
| | be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT say.V.INFIN name |
| | yes, he was saying Douglas Arms [?]. |
70 | HEL | +< &=laugh na (fa)sach chi (ddi)m yn gael o na_fasach &=laugh . |
| | no be.2PL.CONDIT PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN PRON.3SM be.3S.CONDIT.NEG |
| | no.ADV shallow.ADJ.COMP+SM you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S unk |
| | no, you wouldn't get it, would you. |
72 | HEL | yndy mi oedd o . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | yes, it was. |
73 | HEL | yndy mae o . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it is. |
74 | HEL | xxx ydy o yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM yeah |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | it is [...] yeah. |
76 | HEL | yndy mae o dydy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, it is, isn't it. |
79 | AID | Deiniol_EvansCE oedd [?] enw o . |
| | Deiniol_Evans be.3S.IMP name PRON.3SM |
| | name be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | Deiniol Evans was his name. |
80 | AID | umCE ## dw i meddwl bod ei dad o (y)n # gweithio (y)n y bankCE yn BethesdaCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN POSS.3SM father PRON.3SM PRT work.NONFIN in DET bank in Bethesda |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF bank.N.SG in.PREP name |
| | I think his father works in the bank in Bethesda. |
86 | AID | mae o (we)di # symud rwan i Llanfair_CaereinionCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST move.NONFIN now to Llanfair_Caereinion |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP move.V.INFIN now.ADV to.PREP name |
| | he's moved now to Llanfair Caereinion. |
88 | AID | ahCE mae o (y)n bentre mawr yndy . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT village big be.3S.PRES |
| | ah.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT village.N.M.SG+SM big.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | ah, it's a big village, isn't it. |
90 | HEL | xxx yn nabod o fel (yn)a te # yeahCE . |
| | PRT recognise.NONFIN PRON.3SM like there TAG yeah |
| | PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ there.ADV tea.N.M.SG yeah.ADV |
| | [...] recognise/know [?] him like that, eh, yeah. |
92 | HEL | gosa oedd o (we)di dod o rywle arall i weithio (y)n y bankCE te . |
| | unless be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST come.NONFIN from somewhere other PRT work.NONFIN in DET bank TAG |
| | itch.V.3S.PRES+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ to.PREP work.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF bank.N.SG be.IM |
| | unless he'd come from somewhere else to work in the bank. |
92 | HEL | gosa oedd o (we)di dod o rywle arall i weithio (y)n y bankCE te . |
| | unless be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST come.NONFIN from somewhere other PRT work.NONFIN in DET bank TAG |
| | itch.V.3S.PRES+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ to.PREP work.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF bank.N.SG be.IM |
| | unless he'd come from somewhere else to work in the bank. |
95 | AID | +< umCE na dw i meddwl na # yn wreiddiol o fan (y)na oedd ei [/] ei rieni fo xx yeahCE yeahCE . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT PRT original from place there be.3S.IMP POSS.3SM POSS.3SM parents PRON.3SM yeah yeah |
| | um.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ PRT original.ADJ+SM of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV yeah.ADV |
| | no, I think that originally his parents were from there, [..] yeah, yeah. |
109 | HEL | yeahCE a [?] Caradog_PrichardCE hefyd te o BethesdaCE tydy ? |
| | yeah and Caradog_Prichard also TAG from Bethesda be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV and.CONJ name also.ADV tea.N.M.SG from.PREP name unk |
| | yeah, and Caradog_Prichard also, from Bethesda, isn't he? |
113 | HEL | Caradog_Prichard o BethesdaCE (he)fyd tydy ? |
| | Caradog_Prichard from Bethesda also be.3S.PRES.NEG |
| | name of.PREP name also.ADV unk |
| | Caradog_Prichard [is] from Bethesda too, isn't he? |
119 | AID | xx pentre efo lotCE o hanes xxx . |
| | village with lot of history |
| | village.N.M.SG with.PREP lot.N.SG of.PREP story.N.M.SG |
| | [..] a village with a lot of history [...]. |
120 | HEL | +< ohCE mae o yndy yndy . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, he is, yes, yes. |
121 | HEL | lotCE o hen garactersE . |
| | lot of old characters |
| | lot.N.SG of.PREP old.ADJ unk |
| | a lot of old characters. |
184 | HEL | +< oedd (dy)na lle oedd o te yeahCE . |
| | be.3S.IMP there place be.3S.IMP PRON.3SM TAG yeah |
| | be.V.3S.IMPERF that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S tea.N.M.SG yeah.ADV |
| | yes, that's where it was, eh, yeah. |
192 | AID | umCE ## a oedd ei [/] ## ei dad o +.. . |
| | IM and be.3S.IMP POSS.3SM POSS.3SM father PRON.3SM |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and his father was... |
195 | AID | gof oedd o yn Llanwddyn # yn yr hen efail . |
| | blacksmith be.3S.IMP PRON.3SM in Llanwddyn in DET old smithy |
| | memory.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP name in.PREP the.DET.DEF old.ADJ unk |
| | he was a blacksmith in Llanwddyn in the old smithy. |
197 | AID | a (e)i dad o efo enw Beiblaidd . |
| | and POSS.3SM PRON.3SM with name Biblical |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S with.PREP name.N.M.SG name |
| | and his father with a Biblical name. |
198 | AID | Eusebius_HughesCE oedd ei dad o EusebiusCE yeahCE . |
| | Eusebius_Hughes be.3S.IMP POSS.3SM father PRON.3SM Erasmus yeah |
| | name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM from.PREP name yeah.ADV |
| | his father was Eusebius Hughes, Eusebius, yeah. |
204 | AID | gaeth o ei eni (y)n seventeen_seventy_eightE # yn ## HeneglwysCE yn ymyl MachynllethCE . |
| | get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM bear.NONFIN in seventeen_seventy_eight in Heneglwys in side Machynlleth |
| | get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk in.PREP name in.PREP edge.N.F.SG name |
| | he was born in 1778 in Heneglwys near Machynlleth. |
218 | AID | a mae o ## wellCE â diddordeb de . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM well with interest TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S well.ADV with.PREP interest.N.M.SG be.IM+SM |
| | and he, well, has interest. |
219 | AID | mae o (we)di mynd yn # ychi # wirion braidd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN PRT know_2PL stupid rather |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP you_know.IM silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM rather.ADV |
| | he's gone mad, rather. |
223 | AID | a wedyn mae o (we)di penderfynu bod ni (y)n cael +/ . |
| | and after be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST decide.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT get.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP decide.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT get.V.INFIN |
| | and then he's decided that we're having... |
229 | AID | be mae o (we)di ffindio allan de . |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST find.NONFIN out TAG |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP find.V.INFIN out.ADV be.IM+SM |
| | what they've found out. |
239 | AID | ohCE mae (y)na fwy o ochr DadCE # na mamCE de . |
| | IM be.3S.PRES there more from side Dad than side Mum TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP side.N.F.SG name (n)or.CONJ mam.N.SG be.IM+SM |
| | oh, there are more from Dad's side than Mum's. |
241 | AID | o Iwerddon ddoth mamCE . |
| | from Ireland come.3S.PAST Mum |
| | of.PREP Ireland.N.F.SG.PLACE come.V.3S.PAST+SM mam.N.SG |
| | Mum came from Ireland. |
257 | AID | a mae o yn byw yn Papua_New_GuineaE . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN in Papua_New_Guinea |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | and he lives in Papua New Guinea. |
259 | AID | +< a welais i o ddwytha +.. . |
| | and see.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM last |
| | and.CONJ see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP last.ADJ+SM |
| | and I saw him last... |
262 | HEL | (y)dy [?] o (y)n dod drosodd ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN over |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN over.ADV+SM |
| | is he coming over? |
272 | AID | mae o (y)n byw AmericaCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN America |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN name |
| | he lives [in] America. |
273 | AID | mae gynno fo chwech o blant . |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM six of children |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S six.NUM of.PREP child.N.M.PL+SM |
| | he has six children. |
285 | HEL | be [?] (y)dach chi feddwl o [?] SteddfodCE (y)ma rwan yn stopio croeso ? |
| | what be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN of Eisteddfod here now PRT stop.NONFIN welcome.NONFIN |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN+SM from.PREP name here.ADV now.ADV PRT stop.V.INFIN welcome.N.M.SG |
| | what do you think of this Eisteddfod now stopping the welcome [ceremony?]. |
289 | HEL | +< ohCE (y)dy o (we)di stopio xx ? |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST stop.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP stop.V.INFIN |
| | oh, has it [?] stopped [..]? |
290 | AID | +< (dy)dy o (ddi)m bwys gynno nhw de . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG importance with.3PL PRON.3PL TAG |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM weight.N.M.SG+SM with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P be.IM+SM |
| | they don't care. |
292 | HEL | +< (y)dy o (we)di stopio (y)n hon [?] rwan yndy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST stop.NONFIN in this_one now be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP stop.V.INFIN PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.F.SG now.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | has it stopped in this one now, has it? |
304 | HEL | +< ohCE dw i (y)n meddwl bod o (y)n bechod bod nhw (y)n stopio hwnna (he)fyd . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT pity be.NONFIN PRON.3PL PRT stop.NONFIN that_one also |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT stop.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG also.ADV |
| | oh, I think it's a shame they're stopping that one too. |
305 | AID | wellCE yeahCE o'n i fwynhau o . |
| | well yeah be.1S.IMP PRON.1S enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | well.ADV yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | well, yeah, I enjoyed it. |
313 | AID | wellCE erCE mae o yndy . |
| | well IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | well.ADV er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well, it is, yes. |
324 | HEL | wn i sut mae nhw mynd i hel pres o [?] stopio hwnna chwaith . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S how be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN to collect.NONFIN money from stop.NONFIN that_one either |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S how.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP collect.V.INFIN money.N.M.SG he.PRON.M.3S stop.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG neither.ADV |
| | I know how they're going to save money by stopping that, either. |
333 | AID | ryw ceremonyCE (y)dy o a +.. . |
| | some ceremony be.3S.PRES PRON.3SM and |
| | some.PREQ+SM ceremony.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S and.CONJ |
| | it's some ceremony and... |
341 | HEL | mae (y)na lotCE o ddeud drefn amdano fo wchi . |
| | be.3S.PRES there lot of say.NONFIN order about.3SM PRON.3SM know_2PL |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP say.V.INFIN+SM order.N.F.SG+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S know.V.2P.PRES |
| | there's a lot of admonishing about it, you know. |
352 | HEL | (dy)dy o (ddi)m yn plesio pawb nac ydy ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT please.NONFIN everyone NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT please.V.INFIN everyone.PRON PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | it doesn't please everyone, does it? |
357 | AID | o'n i (y)n nabod ryw [?] [/] ryw # umCE hogyn o # TregarthCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT recognise.NONFIN some some IM boy from Tregarth |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN some.PREQ+SM some.PREQ+SM um.IM lad.N.M.SG from.PREP name |
| | I knew a boy from Tregarth. |
358 | AID | mi oedd o [//] ei dad o (y)n gweithio (y)n y chwarel . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SM POSS.3SM father PRON.3SM PRT work.NONFIN in DET quarry |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF pane.N.M.SG+AM |
| | his father worked in the quarry. |
358 | AID | mi oedd o [//] ei dad o (y)n gweithio (y)n y chwarel . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SM POSS.3SM father PRON.3SM PRT work.NONFIN in DET quarry |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF pane.N.M.SG+AM |
| | his father worked in the quarry. |
367 | AID | +< ond ei [/] ei [/] ei nicknameE o oedd CandleCE . |
| | but POSS.3SM POSS.3SM POSS.3SM nickname PRON.3SM be.3S.IMP Candle |
| | but.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S nickname.N.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF name |
| | but his nickname was Candle. |
373 | AID | +< gwallt coch oedd o . |
| | hair red be.3S.IMP PRON.3SM |
| | hair.N.M.SG red.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | it [or 'he'?] was red hair. |
375 | AID | ohCE Duw o'ch chi nabod o ? |
| | IM God be.2PL.IMP PRON.2PL recognise.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM name unk you.PRON.2P know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh God, did you know him? |
376 | HEL | +< dw i sureCE <oedd ei> [?] fam o efo gwallt coch hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S sure be.3S.IMP POSS.3SM father PRON.3SM with hair red also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S with.PREP hair.N.M.SG red.ADJ also.ADV |
| | I'm sure his mother had red hair too. |
380 | AID | a (we)dyn mae [/] mae [/] mae [/] MihangelCE xx [//] mae o (y)n byw yn Llandrillo_yn_Rhos . |
| | and after be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES Mihangel be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN in Rhos_on_Sea |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | and then Mihangel, he lives in Rhos-on-Sea. |
382 | AID | a (dy)dy o (ddi)m yn dda iawn . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT good very |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | and he's not very well. |
384 | HEL | ohCE # <yndw dw i sureCE yr un un> [?] (y)dy o . |
| | IM be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S sure DET one one be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.1S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ the.DET.DEF one.NUM one.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh, yes, I'm sure he's the same one. |
394 | HEL | dw i (ddi)m (we)di weld o ers amser ysgol na (ddi)m_byd te xxx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM since time school NEG nothing TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S since.PREP time.N.M.SG school.N.F.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV+SM be.IM |
| | I haven't seen him since school times or anything, eh [...]. |
395 | AID | o (we)di gorffen ei waith rwan (we)di ymddeol de . |
| | PRON.3SM PRT.PAST finish.NONFIN POSS.3SM work now PRT.PAST retire.NONFIN TAG |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP complete.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM now.ADV after.PREP retire.V.INFIN be.IM+SM |
| | he [has] finished his work now, retired. |
397 | AID | +< xx ond oedd o (y)n deud umCE +.. . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN IM |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN um.IM |
| | [..] but he was saying, um... |
400 | HEL | (y)dach chi (ddi)m xxx nabod ei dad o ? |
| | know.2PL.NONPAST PRON.2PL NEG recognise.NONFIN POSS.3SM father PRON.3SM |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM know_someone.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | you don't [...] know his father? |
406 | AID | +< na dw i (ddi)m yn &ko [///] na (e)i frawd o . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT NEG POSS.3SM brother PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT.NEG his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | no, I don't .. . nor his brother. |
419 | HEL | ohCE Mihangel_JonesCE yeahCE lle mae o (y)n byw (fe)lly ? |
| | IM Mihangel_Jones yeah place be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN thus |
| | oh.IM name yeah.ADV where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN so.ADV |
| | oh Mihangel Jones, yeah, where does he live then? |
424 | AID | yeahCE oedd o (y)n &bi [//] oedd o (y)n brifathro +/ . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT headteacher |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT headmaster.N.M.SG+SM |
| | yeah, he was a headteacher... |
424 | AID | yeahCE oedd o (y)n &bi [//] oedd o (y)n brifathro +/ . |
| | yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT headteacher |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT headmaster.N.M.SG+SM |
| | yeah, he was a headteacher... |
434 | HEL | ohCE rightCE xxx dw i (ddi)m yn nabod o felly . |
| | IM right be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT recognise.NONFIN PRON.3SM thus |
| | oh.IM right.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV |
| | oh right [...] I don't know him then. |
435 | HEL | achos sixtyE (y)dy o yeahCE . |
| | because sixty be.3S.PRES PRON.3SM yeah |
| | because.CONJ sixty.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | because he's sixty, yeah. |
438 | HEL | ohCE na dw i nabod o . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S recognise.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh no, I know him. |
439 | HEL | yeahCE fo oedd o dw i sureCE yeahCE yeahCE . |
| | yeah PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S sure yeah yeah |
| | yeah.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, it was him, I'm sure, yeah, yeah. |
441 | HEL | eglwyswr oedd o ? |
| | male_church_goer be.3S.IMP PRON.3SM |
| | unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | was he a church-goer? |
444 | AID | +< yn coleg oedd o (e)fo fi ychi . |
| | in college be.3S.IMP PRON.3SM with PRON.1S know_2PL |
| | PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP I.PRON.1S+SM you_know.IM |
| | he was in college with me, you know. |
491 | AID | +< mae (y)n sureCE bod erCE erCE [/] bod [/] bod o yng # Nghaerdydd heddiw oedd o ? |
| | be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN IM IM be.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM in Cardiff today be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN er.IM er.IM be.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM today.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he was probably in Cardiff today, was he? |
491 | AID | +< mae (y)n sureCE bod erCE erCE [/] bod [/] bod o yng # Nghaerdydd heddiw oedd o ? |
| | be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN IM IM be.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM in Cardiff today be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN er.IM er.IM be.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM today.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | he was probably in Cardiff today, was he? |
496 | HEL | mae sureCE bod o te [?] . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM |
| | he probably is. |
502 | HEL | un newydd [/] un newydd (y)dy o te . |
| | one new one new be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | one.NUM new.ADJ one.NUM new.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM |
| | he's a new one. |
507 | HEL | un newydd (y)dy o . |
| | one new be.3S.PRES PRON.3SM |
| | one.NUM new.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he's a new one. |
508 | HEL | un clên iawn (y)dy o . |
| | one kind very be.3S.PRES PRON.3SM |
| | one.NUM unk OK.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he's a very kind one. |
510 | HEL | +< un clên iawn (y)dy o yeahCE yeahCE . |
| | one kind very be.3S.PRES PRON.3SM yeah yeah |
| | one.NUM unk OK.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV yeah.ADV |
| | he's a very kind one, yeah, yeah. |
521 | HEL | mae o (y)n archesgob rwan tydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT archbishop now be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk now.ADV unk |
| | he's an archbishop now, isn't he. |
523 | HEL | +< oedd o [/] oedd o (y)n esgob yma toedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT bishop here be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP bishop.N.M.SG here.ADV unk |
| | he was a bishop here, wasn't he. |
523 | HEL | +< oedd o [/] oedd o (y)n esgob yma toedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT bishop here be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP bishop.N.M.SG here.ADV unk |
| | he was a bishop here, wasn't he. |
524 | AID | +< oedd o (y)n y paradeCE [?] oedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM in DET parade be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF parade.N.SG be.V.3S.IMPERF |
| | he was in the parade, yes. |
525 | HEL | oedd o (y)n esgob yno toedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT bishop there be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP bishop.N.M.SG there.ADV unk |
| | he was a bishop there, wasn't he. |
528 | HEL | a (w)edyn SaundersCE ar ei ôl o . |
| | and after Saunders on POSS.3SM track PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV name on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ he.PRON.M.3S |
| | and then Saunders after him. |
530 | HEL | +< mae o (we)di retire_ioE+C a (we)di mynd i_lawr i (y)r southCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST retire.NONFIN and PRT.PAST go.NONFIN down to DET south |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP retire.SV.INFIN and.CONJ after.PREP go.V.INFIN down.ADV to.PREP the.DET.DEF south.N.SG |
| | he has retired and gone down to the south. |
554 | HEL | (y)dan ni am gael (y)chwaneg o hwn ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL about get.NONFIN more of this_one |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P for.PREP get.V.INFIN+SM more.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | are we going to get more of this? |
555 | AID | ohCE mae (y)n boundCE o fod yn fwy . |
| | IM be.3S.PRES PRT bound of be.NONFIN PRT more |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT bind.PASTPART of.PREP be.V.INFIN+SM PRT more.ADJ.COMP+SM |
| | oh, it's bound to be more [=worse]. |
606 | AID | ges i (y)r fraint o edrych ar ei hôl hi . |
| | get.1S.PAST PRON.1S DET honour of look.NONFIN on POSS.3SF track PRON.3SF |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM he.PRON.M.3S look.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S track.N.M.SG+H she.PRON.F.3S |
| | I had the honour of looking after it. |
640 | AID | dyma un o [/] o (y)r bobl oedd yn cerdded yn ## cofio bod hi (y)n # dri chan mlynedd # cyhoeddi llyfr Ellis_WynneCE . |
| | here one of of DET people be.3S.IMP PRT walk.NONFIN PRT remember.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT three hundred year publish.NONFIN book Ellis_Wynne |
| | this_is.ADV one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT walk.V.INFIN PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT three.NUM.M+SM can.N.M.SG+AM years.N.F.PL+NM publish.V.INFIN book.N.M.SG name |
| | one of the people walking remembered it was three hundred years [since] the publishing of Ellis Wynne's book. |
640 | AID | dyma un o [/] o (y)r bobl oedd yn cerdded yn ## cofio bod hi (y)n # dri chan mlynedd # cyhoeddi llyfr Ellis_WynneCE . |
| | here one of of DET people be.3S.IMP PRT walk.NONFIN PRT remember.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT three hundred year publish.NONFIN book Ellis_Wynne |
| | this_is.ADV one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT walk.V.INFIN PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT three.NUM.M+SM can.N.M.SG+AM years.N.F.PL+NM publish.V.INFIN book.N.M.SG name |
| | one of the people walking remembered it was three hundred years [since] the publishing of Ellis Wynne's book. |
649 | AID | soCE ## o [?] [///] ## mae Ellis_WynneCE [/] Ellis_WynneCE yn perthyn i Arglwydd HarlechCE . |
| | so PRON.3SM be.3S.PRES Ellis_Wynne Ellis_Wynne PRT belong.NONFIN to Lord Harlech |
| | so.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.3S.PRES name name PRT belong.V.INFIN to.PREP name name |
| | so Ellis Wynne is related to Lord Harlech. |
655 | AID | a o &=cough # &=cough [/] o Glyn_TywarchCE # ddoth ei [/] # ei dad o ## i LasynysCE rwan . |
| | and from from Glyn_Tywarch come.3S.PAST POSS.3SM POSS.3SM father PRON.3SM to Lasynys now |
| | and.CONJ of.PREP from.PREP name come.V.3S.PAST+SM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S to.PREP name now.ADV |
| | and his father came from Glyn Tywarch to Lasynys now. |
655 | AID | a o &=cough # &=cough [/] o Glyn_TywarchCE # ddoth ei [/] # ei dad o ## i LasynysCE rwan . |
| | and from from Glyn_Tywarch come.3S.PAST POSS.3SM POSS.3SM father PRON.3SM to Lasynys now |
| | and.CONJ of.PREP from.PREP name come.V.3S.PAST+SM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S to.PREP name now.ADV |
| | and his father came from Glyn Tywarch to Lasynys now. |
655 | AID | a o &=cough # &=cough [/] o Glyn_TywarchCE # ddoth ei [/] # ei dad o ## i LasynysCE rwan . |
| | and from from Glyn_Tywarch come.3S.PAST POSS.3SM POSS.3SM father PRON.3SM to Lasynys now |
| | and.CONJ of.PREP from.PREP name come.V.3S.PAST+SM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S to.PREP name now.ADV |
| | and his father came from Glyn Tywarch to Lasynys now. |
661 | AID | +< ohCE be ydy o ? |
| | IM what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh, what is he? |
673 | AID | +< a dyma (y)na rywun # yn deud umCE # am bod ## ychi Ellis_WynneCE wedi dod o fan (y)na . |
| | and here there someone PRT say.NONFIN IM about be.NONFIN know_2PL Ellis_Wynne PRT.PAST come.NONFIN from place there |
| | and.CONJ this_is.ADV there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN um.IM for.PREP be.V.INFIN you_know.IM name after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and someone said, because, you know, Ellis Wynne had come from there. |
704 | HEL | +< &oði [//] o (we)di bod yn hir iawn yn ateb toedd ? |
| | PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT long very PRT answer.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP be.V.INFIN PRT long.ADJ very.ADV PRT answer.V.INFIN unk |
| | he'd been very long in answering, hadn't he? |
713 | AID | +< o (we)di deud [//] oedd yr hen [/] hen lordE wedi deud +"/ . |
| | PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN be.3S.IMP DET old old lord PRT.PAST say.NONFIN |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ old.ADJ lord.N.SG after.PREP say.V.INFIN |
| | the old lord had said. |
723 | AID | o (y)r diwedd mi ddoth . |
| | of DET end PRT come.3S.PAST |
| | of.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM |
| | at last he came. |
724 | AID | o'n i heb [?] (we)di weld o o (y)r blaen . |
| | be.1S.IMP PRON.1S without PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM of DET front |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S without.PREP after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | I hadn't seen him before. |
724 | AID | o'n i heb [?] (we)di weld o o (y)r blaen . |
| | be.1S.IMP PRON.1S without PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM of DET front |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S without.PREP after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | I hadn't seen him before. |
725 | AID | (y)dach chi (we)di weld o ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | have you seen him? |
737 | AID | +< a does (y)na (ddi)m llun o Ellis_WynneCE # yn unman . |
| | and be.3S.PRES.NEG there NEG picture of Ellis_Wynne in anywhere |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM picture.N.M.SG from.PREP name PRT anywhere.ADV |
| | and there's no picture of Ellis Wynne anywhere. |
741 | AID | a mae o roid speechE ychi i (ei)n croesawu ni . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM give.NONFIN speech know_2PL PRT POSS.1PL welcome.NONFIN PRON.1PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP give.V.INFIN+SM speech.N.SG you_know.IM to.PREP our.ADJ.POSS.1P welcome.V.INFIN we.PRON.1P |
| | and he gives a speech, you know, to welcome us. |
744 | AID | ar y bwrdd ## oedd (y)na # firstE editionE # o Weledigaetheu_y_Bardd_CwscCE . |
| | on DET table be.3S.IMP there first edition of Geledigaetheu_y_Bardd_Cwsc |
| | on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG be.V.3S.IMPERF there.ADV first.ADJ edition.N.SG from.PREP name |
| | on the table was a first edition of "Geledigaetheu y Bardd Cwsc" . |
748 | AID | argian oedd o # ychi amhrisiadwy de . |
| | blimey be.3S.IMP PRON.3SM know_2PL priceless TAG |
| | good_lord.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S you_know.IM unk be.IM+SM |
| | blimey, it was priceless, eh. |
750 | AID | ar ei [/] ei ddeskCE o ## oedd (y)na gleddyf . |
| | on POSS.3SM POSS.3SM desk PRON.3SM be.3S.IMP there sword |
| | on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S desk.N.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV unk |
| | on his desk was a sword. |
756 | AID | +< geith o (ddi)m dwtsiad o . |
| | get.3S.PRES PRON.3SM NEG touch.NONFIN PRON.3SM |
| | get.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM touch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | he can't touch it. |
756 | AID | +< geith o (ddi)m dwtsiad o . |
| | get.3S.PRES PRON.3SM NEG touch.NONFIN PRON.3SM |
| | get.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM touch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | he can't touch it. |
758 | AID | +< ohCE chwarae teg iddo fo aeth o â ni roundCE . |
| | IM play.NONFIN fair to.3SM PRON.3SM go.3S.PAST PRON.3SM with PRON.1PL around |
| | oh.IM game.N.M.SG fair.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S with.PREP we.PRON.1P round.ADJ |
| | oh, fair play to him, he took us round. |
765 | AID | wedyn dyma ni (y)n mynd o fan (hyn)ny i +/ . |
| | after here PRON.1PL PRT go.NONFIN from place that to |
| | afterwards.ADV this_is.ADV we.PRON.1P PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP to.PREP |
| | then we went from there to... |
798 | HEL | ohCE tydy o (we)di agor y tŷ wedyn i pawb fynd yno (fe)lly nac ydy ? |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM PRT.PAST open.NONFIN DET house after PRT everyone go.NONFIN there thus NEG be.3S.PRES |
| | oh.IM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG afterwards.ADV to.PREP everyone.PRON go.V.INFIN+SM there.ADV so.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | oh he hasn't opened the house then for people to go there then, has he? |
799 | AID | (y)chydig iawn o bobl sy (y)n cael mynd yno # yeahCE . |
| | few very of people be.PRES.REL PRT get.NONFIN go.NONFIN there yeah |
| | a_little.QUAN OK.ADV of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV yeah.ADV |
| | very few people get to go there, yeah. |
855 | HEL | yeahCE da iawn (y)dy o yeahCE . |
| | yeah good very be.3S.PRES PRON.3SM yeah |
| | yeah.ADV good.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | yeah, he's very good, yeah. |
860 | AID | o LlanwddynCE # mae &lə [//] IoloCE (y)n dod yn # wreiddiol [?] . |
| | from Llanwddyn be.3S.PRES Iolo PRT come.NONFIN PRT original |
| | from.PREP name be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN PRT original.ADJ+SM |
| | Iolo comes from Llanwddyn originally. |
861 | HEL | +< mae o onE heno . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on tonight |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP tonight.ADV |
| | he's on tonight. |
862 | HEL | mae o onE heno tydy dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on tonight be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP tonight.ADV unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | he's on tonight, isn't he, I think. |
865 | AID | yndy mae o (y)n [//] # (we)di wneud hi (y)n dda iawn de . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SF PRT good very TAG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP after.PREP make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV be.IM+SM |
| | yes, he has made it very well, eh. |
866 | HEL | efo ryw gliderE neu [?] rywbeth mae o heno dw i meddwl te . |
| | with some glider or something be.3S.PRES PRON.3SM tonight be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN TAG |
| | with.PREP some.PREQ+SM glider.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S tonight.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.IM |
| | he's with some glider or something tonight, I think, eh. |
867 | HEL | efo ryw gliderE mae o heno (y)n fflio . |
| | with some glider be.3S.PRES PRON.3SM tonight PRT fly.NONFIN |
| | with.PREP some.PREQ+SM glider.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S tonight.ADV PRT.[or].in.PREP unk |
| | he's flying with some glider tonight. |
869 | HEL | <mae o> [?] isio fflio efo (y)r kitesE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM want fly.NONFIN with DET kites |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG unk with.PREP the.DET.DEF kite.N.PL |
| | he wants to fly with the [red] kites. |
870 | AID | +< ohCE yeahCE mae o (we)di bod roundCE y byd yndy . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN round DET world be.3S.PRES |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF world.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh yeah, he's been around the world, yes. |
871 | HEL | isio fflio efo (y)r kitesE neu rywbeth mae o de yeahCE . |
| | want fly.NONFIN with DET kites or something be.3S.PRES PRON.3SM TAG yeah |
| | want.N.M.SG unk with.PREP the.DET.DEF kite.N.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM yeah.ADV |
| | he wants to fly with the kites or something, eh, yeah. |
874 | HEL | dysgu gleidio mae o heno yeahCE . |
| | learn.NONFIN glide.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM tonight yeah |
| | teach.V.INFIN glide.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S tonight.ADV yeah.ADV |
| | he's learning to glide tonight, yeah. |
876 | HEL | +< yndy mae o (y)n dda iawn (y)dy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT good very be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV be.V.3S.PRES |
| | yes, he's very good, yes. |
878 | HEL | yndy mae o (we)di bod roundCE y byd yndy . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN round DET world be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF world.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, he's been around the world, yes. |
880 | AID | xxx Drenewydd mae o (y)n byw rwan . |
| | Newtown be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN now |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN now.ADV |
| | [...] he lives in Newtown now. |
883 | AID | +< yeahCE <fuodd o> [?] [/] fuodd o (y)n byw yn Y_FronCE . |
| | yeah be.3S.PAST PRON.3SM be.3S.PAST PRON.3SM PRT live.NONFIN in Y_Fron |
| | yeah.ADV be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | yeah, he was living in Y Fron. |
883 | AID | +< yeahCE <fuodd o> [?] [/] fuodd o (y)n byw yn Y_FronCE . |
| | yeah be.3S.PAST PRON.3SM be.3S.PAST PRON.3SM PRT live.NONFIN in Y_Fron |
| | yeah.ADV be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | yeah, he was living in Y Fron. |
893 | HEL | yeahCE <yn lle doth o yna> [?] oedd o mae sureCE yeahCE yeahCE . |
| | yeah in place come.3S.PAST PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.PRES sure yeah yeah |
| | yeah.ADV in.PREP where.INT come.V.3S.PAST he.PRON.M.3S there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, it was where he came there [?] probably, yeah, yeah. |
893 | HEL | yeahCE <yn lle doth o yna> [?] oedd o mae sureCE yeahCE yeahCE . |
| | yeah in place come.3S.PAST PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.PRES sure yeah yeah |
| | yeah.ADV in.PREP where.INT come.V.3S.PAST he.PRON.M.3S there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, it was where he came there [?] probably, yeah, yeah. |
909 | AID | y rhan fwya o (y)r [/] o (y)r dydd . |
| | DET part largest of DET of DET day |
| | the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | most of the day. |
909 | AID | y rhan fwya o (y)r [/] o (y)r dydd . |
| | DET part largest of DET of DET day |
| | the.DET.DEF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | most of the day. |
932 | HEL | +< argian (y)dy o (y)n yr ysgol fawr rwan ? |
| | blimey be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET school big now |
| | good_lord.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG big.ADJ+SM now.ADV |
| | blimey, is he in the big [=secondary] school now? |
934 | HEL | (y)dy o xx [//] # (y)dy o gymaint a hynna o oed ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM amount as that of age |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM and.CONJ that.PRON.DEM.SP of.PREP age.N.M.SG |
| | is he as old as that? |
934 | HEL | (y)dy o xx [//] # (y)dy o gymaint a hynna o oed ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM amount as that of age |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM and.CONJ that.PRON.DEM.SP of.PREP age.N.M.SG |
| | is he as old as that? |
934 | HEL | (y)dy o xx [//] # (y)dy o gymaint a hynna o oed ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM amount as that of age |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM and.CONJ that.PRON.DEM.SP of.PREP age.N.M.SG |
| | is he as old as that? |
939 | AID | +< faint o [/] faint o blant sy gen BrynCE ? |
| | amount of amount of children be.PRES.REL with Bryn |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP name |
| | how many children does Bryn have? |
939 | AID | +< faint o [/] faint o blant sy gen BrynCE ? |
| | amount of amount of children be.PRES.REL with Bryn |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP name |
| | how many children does Bryn have? |
940 | HEL | tri o hogiau yeahCE ? |
| | three of boys yeah |
| | three.NUM.M of.PREP lads.N.M.PL yeah.ADV |
| | three boys, yeah? |
942 | HEL | tri o hogiau yeahCE . |
| | |
| | three.NUM.M of.PREP lads.N.M.PL yeah.ADV |
| | |
944 | AID | doedd o (ddi)m yn ddrwg felly de wchi ond erCE # yeahCE [?] . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT bad thus TAG know_2PL but IM yeah |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT bad.ADJ+SM so.ADV be.IM+SM know.V.2P.PRES but.CONJ er.IM yeah.ADV |
| | he wasn't bad, as it were, eh, you know, but, er, yeah. |
948 | HEL | ohCE mae o (y)n (y)r [?] ysgol GlanaethwyCE (y)na (he)fyd tydy . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM in DET school Glanaethwy there also be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG name there.ADV also.ADV unk |
| | oh, he's in that Glanaethwy School as well, isn't he. |
949 | HEL | mae o (y)n perthyn i hwnna (he)fyd tydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT belong.NONFIN to that_one also be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT belong.V.INFIN to.PREP that.PRON.DEM.M.SG also.ADV unk |
| | he belong to that too, doesn't he. |
953 | AID | be mae o [?] dda &a [//] efo actio neu (ry)wbeth yeahCE ? |
| | what, is he with acting or something, yeah? |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S good.ADJ+SM with.PREP act.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM yeah.ADV |
| | |
969 | HEL | yeahCE tri o hogiau sy gynno fo yeahCE . |
| | yeah three of boys be.PRES.REL with.3SM PRON.3SM yeah |
| | yeah.ADV three.NUM.M of.PREP lads.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | yeah, he has three boys, yeah. |
993 | HEL | wellCE cofiwch (dy)dy o (ddi)m yn deud bod nhw gyd isio # canu chwaith . |
| | well remember.2PL.NONPAST be.3S.PRES.NEG PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL want sing.NONFIN either |
| | well.ADV remember.V.2P.IMPER be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P joint.ADJ+SM want.N.M.SG sing.V.INFIN neither.ADV |
| | well remember, it doesn't mean they want to sing either. |
1005 | AID | +< a (y)r [/] a (y)r boyCE (y)na o Sir_Drefaldwyn MachynllethCE . |
| | and DET and DET boy there from Montgomeryshire Machynlleth |
| | and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF boy.N.SG there.ADV from.PREP name name |
| | and that bloke from Montgomeryshire, Machynlleth. |
1017 | HEL | +< o (y)n dda (he)fyd tydy . |
| | PRON.3SM PRT good also be.3S.PRES.NEG |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT good.ADJ+SM also.ADV unk |
| | he's good too, isn't he. |
1018 | HEL | gynno ni dipyn o rai rwan toes ? |
| | with.1PL PRON.1PL little of some now be.3S.PRES.NEG |
| | with_him.PREP+PRON.M.3S we.PRON.1P little_bit.N.M.SG+SM of.PREP some.PRON+SM now.ADV unk |
| | we have quite a few now, don't we? |
1065 | HEL | +< ond tripCE oedd o . |
| | but trip be.3S.IMP PRON.3SM |
| | but.CONJ trip.N.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but it was a trip. |
1066 | HEL | chaethon ni fawr o amser (y)na wyddoch chi . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL large of time there know.2PL.NONPAST PRON.2PL |
| | get.V.1P.PAST+AM we.PRON.1P big.ADJ+SM of.PREP time.N.M.SG there.ADV unk you.PRON.2P |
| | we didn't get much time there, you know. |
1076 | AID | +< welson ni o tu_allan . |
| | see.1PL.PAST PRON.1PL from outside |
| | see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP outside.ADV |
| | we saw it from the outside. |
1090 | HEL | i ryw gyngerdd ## o ryw fath yna . |
| | to some concert of some kind there |
| | to.PREP some.PREQ+SM concert.N.MF.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM there.ADV |
| | to some concert of some kind there. |
1095 | AID | mae o (y)n bell bae yndy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT far bay be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT far.ADJ+SM bay.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's far, the bay, isn't it? |
1100 | HEL | +< ohCE (doe)s gynno i [//] # does gynno i (ddi)m tamaid o interestCE yno fo anywayE &=laugh . |
| | IM be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S be.3S.PRES.NEG with.1S PRON.1S NEG piece of interest in.3SM PRON.3SM anyway |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP not.ADV+SM piece.N.M.SG of.PREP interest.N.SG there.ADV he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | oh, I haven't got a scrap of interest in it anyway. |
1104 | HEL | +< yeahCE dw i (ddi)m yn deud mae o (y)n bityCE hefyd ond (dy)na fo . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT say.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT pity also but there PRON.3SM |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT pity.N.SG+SM also.ADV but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | yeah, I'm not denying, it's a pity too, but there it is. |
1158 | AID | wnes i o # tymor dwytha . |
| | do.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM term last |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S of.PREP season.N.M.SG last.ADJ |
| | I did it last term. |
1159 | AID | umCE [?] # a oedd o mor wchi ddiddorol &ma [/] # mae o (y)n cario mlaen # tymor yma de . |
| | IM and be.3S.IMP PRON.3SM so know_2PL interesting be.3S.PRES PRON.3SM PRT carry.NONFIN on term here TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV know.V.2P.PRES interesting.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN front.N.M.SG+NM season.N.M.SG here.ADV be.IM+SM |
| | and he was so, you know, interesting that he's carrying on this term, eh. |
1159 | AID | umCE [?] # a oedd o mor wchi ddiddorol &ma [/] # mae o (y)n cario mlaen # tymor yma de . |
| | IM and be.3S.IMP PRON.3SM so know_2PL interesting be.3S.PRES PRON.3SM PRT carry.NONFIN on term here TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV know.V.2P.PRES interesting.ADJ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN front.N.M.SG+NM season.N.M.SG here.ADV be.IM+SM |
| | and he was so, you know, interesting that he's carrying on this term, eh. |
1162 | HEL | wellCE yn [?] enw o # lle o'n i (y)n byw ## yn BethesdaCE . |
| | well POSS.1S name of place be.1S.IMP PRON.1S PRT live.NONFIN in Bethesda |
| | well.ADV PRT.[or].in.PREP name.N.M.SG of.PREP where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | well, my [?] name of the place where Iived in Bethesda. |
1180 | HEL | +< xxx math o beth nad ydw i erioed wedi clywed yn iawn be mae o feddwl de . |
| | kind of thing NEG be.1S.PRES PRON.1S ever PRT.PAST hear.NONFIN PRT right what be.3S.PRES PRON.3SM think.NONFIN TAG |
| | type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM who_not.PRON.REL.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP hear.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3S.PRES of.PREP think.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | [...] the kind of thing I've never heard properly what it means, eh. |
1180 | HEL | +< xxx math o beth nad ydw i erioed wedi clywed yn iawn be mae o feddwl de . |
| | kind of thing NEG be.1S.PRES PRON.1S ever PRT.PAST hear.NONFIN PRT right what be.3S.PRES PRON.3SM think.NONFIN TAG |
| | type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM who_not.PRON.REL.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP hear.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT be.V.3S.PRES of.PREP think.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | [...] the kind of thing I've never heard properly what it means, eh. |
1182 | HEL | +< TanCE [/] # Tan_y_SgrafellCE oedd o . |
| | Tan Tan_y_Sgrafell be.3S.IMP PRON.3SM |
| | name name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | it was Tan y Sgrafell. |
1189 | HEL | +< o'n i (y)n meddwl ella bod o fath â ryw gysgod neu rywbeth . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN maybe be.NONFIN PRON.3SM kind with some shadow or something |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM shadow.N.M.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | I thought it was maybe like some kind of shadow or something. |
1192 | AID | ei lanhau o ychi . |
| | POSS.3SM clean.NONFIN PRON.3SM know_2PL |
| | his.ADJ.POSS.M.3S clean.V.INFIN+SM.[or].clean.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S you_know.IM |
| | cleaning it, you know. |
1202 | AID | be oedd [/] be oedd o ? |
| | what be.3S.IMP what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | what was it? |
1203 | HEL | +< naci wellCE erCE wellCE groupCE o dai . |
| | no well IM well group of houses |
| | no.ADV well.ADV er.IM well.ADV group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM of.PREP houses.N.M.PL+SM |
| | no, well, a group of houses. |
1205 | HEL | chwech o gottagesE . |
| | six of cottages |
| | six.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk |
| | six cottages |
1208 | HEL | a (we)dyn pump o dai +/ . |
| | and after five of house |
| | and.CONJ afterwards.ADV five.NUM of.PREP houses.N.M.PL+SM |
| | and then five houses... |
1210 | HEL | +< +, i_lawr xxx a hynny oedd o i_gyd . |
| | down and that be.3S.IMP PRON.3SM all |
| | down.ADV and.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S all.ADJ |
| | ...down, and that was all of it. |
1213 | HEL | mae raid bod o tan # rywbeth . |
| | be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SM under something |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S until.PREP something.N.M.SG+SM |
| | it must be under something. |
1215 | HEL | ohCE toedd o (ddi)m [///] ond doedden ni (ddi)m o_dan mynydd na (di)m_byd chwaith te . |
| | IM be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG but be.1PL.IMP.NEG PRON.1PL NEG under mountain NEG nothing either TAG |
| | oh.IM unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM but.CONJ be.V.3P.IMPERF.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM under.PREP mountain.N.M.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV neither.ADV be.IM |
| | oh, but we weren't underneath a mountain or anything either, eh. |
1221 | HEL | John_OgwenCE dod o SlingCE . |
| | John_Ogwen come.NONFIN from Sling |
| | name come.V.INFIN from.PREP name |
| | John Ogwen comes from Sling. |
1223 | HEL | nabod o (y)n iawn . |
| | recognise.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | know him well. |
1232 | AID | ohCE be ydy o yn_ôl +/ . |
| | IM what be.3S.PRES PRON.3SM back |
| | oh.IM what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S back.ADV |
| | oh, what it is according to... |
1234 | AID | +, erCE Hywel_Wyn_OwenCE ydyCE # umCE ## gair o [/] ## o Sir_Gaer . |
| | IM Hywel_Wyn_Owen be.3S.PRES IM word from from Cheshire |
| | er.IM name unk um.IM word.N.M.SG of.PREP from.PREP name |
| | ...Hywel Wyn Owen is a word from Cheshire. |
1234 | AID | +, erCE Hywel_Wyn_OwenCE ydyCE # umCE ## gair o [/] ## o Sir_Gaer . |
| | IM Hywel_Wyn_Owen be.3S.PRES IM word from from Cheshire |
| | er.IM name unk um.IM word.N.M.SG of.PREP from.PREP name |
| | ...Hywel Wyn Owen is a word from Cheshire. |
1239 | AID | erCE # stribed o dir hir ydy o . |
| | IM strip of land long be.3S.PRES PRON.3SM |
| | er.IM strip.N.M.SG of.PREP land.N.M.SG+SM long.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's a long strip of land. |
1239 | AID | erCE # stribed o dir hir ydy o . |
| | IM strip of land long be.3S.PRES PRON.3SM |
| | er.IM strip.N.M.SG of.PREP land.N.M.SG+SM long.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's a long strip of land. |
1244 | AID | +< mae o # yndy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, it is. |
1246 | HEL | gair Saesneg ydy o (hef)yd yeahCE yeahCE . |
| | word English be.3S.PRES PRON.3SM also yeah yeah |
| | word.N.M.SG English.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S also.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | it's an English word too, yeah, yeah. |
1251 | HEL | pwy fyddai (y)n wneud o professorCE hwnnw fan (y)na . |
| | who be.3S.FUT PRT do.NONFIN PRON.3SM professor that_one place there |
| | who.PRON be.V.3S.COND+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S professor.N.SG that.ADJ.DEM.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | who would do it [was] that professor over there. |
1255 | HEL | +< fyddai fo (y)n wneud o ar wirelessCE enwau lleoedd . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT do.NONFIN PRON.3SM on wireless names places |
| | be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP wireless.N.SG names.N.M.PL places.N.M.PL |
| | he'd do it on the wireless, placenames. |
1258 | AID | BedwyrCE ohCE <(b)e (y)dy ei enw o> [?] # JonesCE yeahCE ? |
| | Bedwyr IM what be.3S.PRES POSS.3SM name PRON.3SM Jones yeah |
| | name oh.IM what.INT be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG from.PREP name yeah.ADV |
| | Bedwyr, oh, what's his name, Jones, yeah? |
1264 | AID | umCE # OswaldCE ## be [?] houseE yeahCE (y)dy o . |
| | IM Oswald what house yeah be.3S.PRES PRON.3SM |
| | um.IM name what.INT house.N.SG yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's Oswald, what, house. |
1269 | AID | yr un lle (y)dy o . |
| | DET one place be.3S.PRES PRON.3SM |
| | the.DET.DEF one.NUM where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's the same place. |
1276 | AID | &os # be (y)dy o ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
1277 | HEL | Osmond'sCE (y)dy o yeahCE (dywe)dwch ? |
| | Osmond''s be.3S.PRES PRON.3SM yeah say.2PL.NONPAST |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV say.V.2P.IMPER |
| | it's Osmond's, yeah, say? |
1286 | HEL | +< ohCE yeahCE perthyn i UniversityE mae o te . |
| | IM yeah belong.NONFIN to University be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | oh.IM yeah.ADV relative.N.M.SG.[or].belong.V.2S.IMPER.[or].belong.V.3S.PRES.[or].belong.V.INFIN to.PREP name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM |
| | oh yeah, it belongs to the University, eh. |
1294 | HEL | mae o (y)n enw oddCE hefyd tydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT name odd also be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP name.N.M.SG odd.ADJ also.ADV unk |
| | it's an odd name too, isn't it. |
1295 | AID | mae o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it is. |
1297 | AID | oedd o [/] oedd umCE [/] oedd o (y)n deud . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | he was saying. |
1297 | AID | oedd o [/] oedd umCE [/] oedd o (y)n deud . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | he was saying. |
1298 | AID | y peth mwya # oddCE glywais i oedd # be (ddyw)edodd o am umCE rywle yn RuthinE . |
| | DET thing most odd hear.1S.PAST PRON.1S be.3S.IMP what say.3S.PAST PRON.3Sm about IM somewhere in Ruthin |
| | the.DET.DEF thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP odd.ADJ hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S for.PREP um.IM somewhere.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | the oddest thing I heard was what he said about somewhere in Ruthin. |
1303 | AID | nid Well_StreetE oedd o o_gwbl . |
| | NEG Well_Street be.3S.IMP PRON.3SM at_all |
| | (it is) not.ADV name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S at_all.ADV |
| | it wasn't Well Street at all. |
1308 | HEL | +< stryd [/] ## stryd Gymraeg oedd o ta [?] bosib felly te ? |
| | street street Welsh be.3S.IMP PRON.3SM then possible thus TAG |
| | street.N.F.SG street.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM possible.ADJ+SM so.ADV be.IM |
| | it was possibly a Welsh street, then, eh? |
1315 | AID | a wedyn ## fyny fan (y)na mae (y)na ysgol o (y)r enw PenbarasCE . |
| | and after up place there be.3S.PRES there school of DET name Penbaras |
| | and.CONJ afterwards.ADV up.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV school.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG name |
| | and then up there there's a school called Penbaras. |
1332 | AID | (we)di dod (y)n_ôl o # mil o flynyddoedd de # yeahCE . |
| | PRT.PAST come.NONFIN back from thousand of years TAG yeah |
| | after.PREP come.V.INFIN back.ADV of.PREP thousand.N.F.SG of.PREP years.N.F.PL+SM be.IM+SM yeah.ADV |
| | having come back from a thousand years, eh, yeah. |
1332 | AID | (we)di dod (y)n_ôl o # mil o flynyddoedd de # yeahCE . |
| | PRT.PAST come.NONFIN back from thousand of years TAG yeah |
| | after.PREP come.V.INFIN back.ADV of.PREP thousand.N.F.SG of.PREP years.N.F.PL+SM be.IM+SM yeah.ADV |
| | having come back from a thousand years, eh, yeah. |
1363 | AID | xx dwn i (ddi)m &pa [//] &ma [//] # pam bod o (y)n fan (hyn)ny de . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG why be.NONFIN PRON.3SM PRT place that TAG |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM why?.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT place.N.MF.SG+SM that.ADJ.DEM.SP be.IM+SM |
| | [..] I don't know why it's there, eh. |
1371 | HEL | lle oedd o . |
| | place be.3S.IMP PRON.3SM |
| | where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | where it was. |
1386 | HEL | mae o (y)n lovelyE ydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT lovely be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV be.V.3S.PRES |
| | it's lovely, yes. |
1397 | AID | &i [//] (d)im_ond o (y)r tu_allan deud y gwir . |
| | only from DET outside say.NONFIN DET truth |
| | only.ADV of.PREP the.DET.DEF outside.ADV say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | only from the outside to tell the truth. |
1398 | HEL | ohCE dw i (we)di weld o . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | oh, I've seen it. |
1399 | HEL | mae o (y)n niceCE iawn ond &dimo +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3S PRT nice very but |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ very.ADV but.CONJ |
| | it's very nice but... |
1402 | HEL | ohCE dw i (ddi)m yn weld o fath â capel . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT see.NONFIN PRON.3SM kind with chapel |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.PREP chapel.N.M.SG |
| | oh, I don't see it as a chapel. |
1404 | HEL | +< dw i (y)n weld o reallyE fel (peta)sech chi (y)n mynd # i theatreCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN PRON.3SM really like be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT go.NONFIN to theatre |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S real.ADJ+ADV like.CONJ unk you.PRON.2P PRT go.V.INFIN to.PREP theatre.N.SG |
| | I see it really as if you were going to a theatre. |
1406 | HEL | +< wchi rês o # xxx . |
| | know_2PL row of |
| | know.V.2P.PRES unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | you know, a row of [...]. |
1414 | HEL | ond [/] ond mae nhw (y)n deud bod o rightCE llawn . |
| | but but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM right full |
| | but.CONJ but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S right.ADJ full.ADJ |
| | but they say it's quite full. |
1434 | AID | ahCE am bod o (y)n gapel arbennig yeahCE ? |
| | IM about be.NONFIN PRON.3SM PRT chapel special yeah |
| | ah.IM for.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT chapel.N.M.SG+SM special.ADJ yeah.ADV |
| | ah, because it's a special chapel, yeah? |
1435 | HEL | +< yndyn mae (y)n edrych [//] mae o (y)n edrych fath â capel o_hyd . |
| | be.3PL.PRES be.3S.PRES PRT look.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT look.NONFIN kind with chapel always |
| | be.V.3P.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP chapel.N.M.SG always.ADV |
| | yes, it looks like a chapel still. |
1454 | HEL | mae nhw (we)di tynnu (y)r organCE o sêt fawr . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST pull.NONFIN DET organ from seat great |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP draw.V.INFIN the.DET.DEF organ.N.SG of.PREP seat.N.F.SG big.ADJ+SM |
| | they've taken the organ from the great seat. |
1456 | HEL | a bob_dim (dy)dy o (ddi)m edrych (y)r un fath rywsut heb hwnnw cofiwch nac ydy . |
| | and everything be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG look.NONFIN DET one kind somehow without that_one remember.2PL.NONPAST NEG be.3S.PRES |
| | and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM look.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM somehow.ADV+SM without.PREP that.PRON.DEM.M.SG remember.V.2P.IMPER PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | and everything, it doesn't look the same somehow without that, remember, no. |
1463 | AID | <ohCE yeahCE> [?] BaptistE (y)dy o ? |
| | IM yeah Baptist be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM yeah.ADV name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh yeah, it's Baptist? |
1466 | HEL | ohCE mae (y)r roomCE a (y)r kitchenE [///] ohCE mae o (y)n lovelyE . |
| | IM be.3S.PRES DET room and DET kitchen IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF room.N.SG and.CONJ the.DET.DEF kitchen.N.SG oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | oh, the room and the kitchen, oh it's lovely. |
1468 | HEL | ohCE mae o (y)n lovelyE yndy . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT lovely be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, it's lovely, yes. |
1477 | HEL | pan oedden nhw (y)n ail_agor o aethon ni yna i gael gweld y lle reallyE te . |
| | when be.3PL.IMP PRON.3PL PRT re_open PRON.3SM go.1PL.PAST PRON.1PL there PRT get.NONFIN see.NONFIN DET place really TAG |
| | when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG real.ADJ+ADV be.IM |
| | when they re-opened it, we went there to get to see the place really, eh. |
1482 | HEL | mae nhw (we)di cael lotCE o grantsCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN lot of grants |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP grant.SV.INFIN+PL |
| | they've had a lot of grants |
1484 | HEL | mae nhw cael lotCE o grantsCE ychi +/ . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN lot of grants know_2PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP grant.SV.INFIN+PL you_know.IM |
| | they've had a lot of grants you know... |
1487 | HEL | +, o bob man . |
| | from every place |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | ...from everywhere. |
1497 | HEL | ohCE mae (y)r roomCE (y)na dim tebyg i be oedd hi o (y)r blaen . |
| | IM be.3S.PRES DET room there NEG similar to what be.3S.IMP PRON.3SF of DET front |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF room.N.SG there.ADV nothing.N.M.SG similar.ADJ to.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | oh, that room's nothing like what it used to be, |
1507 | HEL | (fa)sai hi (y)n cael lotCE o bobl yno i siarad efo ni a dangos filmsCE . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT get.NONFIN lot of people there PRT talk.NONFIN with PRON.1PL and show.NONFIN films |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV to.PREP talk.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P and.CONJ show.V.INFIN film.N.SG+PL |
| | she'd get lots of people there to talk with us and show films. |
1534 | AID | +< xxx # welais i erioed gymaint o lefydd bwyta . |
| | see.1S.PAST PRON.1S ever amount of places eat.NONFIN |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S never.ADV so much.ADJ+SM of.PREP places.N.M.PL+SM eat.V.INFIN |
| | [...] I never saw so many eateries. |
1538 | HEL | lle bynnag sy (y)n cau mae o (y)n agor fel cafeCE . |
| | place whichever be.PRES.REL PRT shut.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT open.NONFIN like cafe |
| | place.N.M.SG -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT close.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT open.V.INFIN like.CONJ unk |
| | wherever shuts it opens like a cafe. |
1553 | HEL | mae o [?] rightCE brysur tydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM right busy be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ busy.ADJ+SM unk |
| | it's quite busy, isn't it. |
1571 | AID | gwybod be oedd o (e)u blaenau nhw . |
| | know.NONFIN what be.3S.IMP of POSS.3PL fronts PRON.3PL |
| | know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP their.ADJ.POSS.3P fronts.N.M.PL they.PRON.3P |
| | know what was ahead of them. |
1588 | HEL | pobl o BethesdaCE (y)n dod yna . |
| | people from Bethesda PRT come.NONFIN there |
| | people.N.F.SG from.PREP name PRT come.V.INFIN there.ADV |
| | people from Bethesda coming there. |
1594 | HEL | na mae nhw (y)n dal i fynd i fan (y)na xxx o BethesdaCE yndyn . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hold.NONFIN PRT go.NONFIN to place there from Bethesda be.3PL.PRES |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT still.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV from.PREP name be.V.3P.PRES.EMPH |
| | no, they're still going there [...] from Bethesda, yes. |
1600 | HEL | a busCE o BethesdaCE i FangorCE a mae justCE mynd roundCE ffordd (y)na (y)chi . |
| | and bus from Bethesda to Bangor and be.3S.PRES just go.NONFIN round way there know_2PL |
| | and.CONJ bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM from.PREP name to.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES just.ADV go.V.INFIN round.ADJ way.N.F.SG there.ADV you_know.IM |
| | and a bus from Bethesda to Bangor and it just goes round that way, you know. |
1605 | HEL | +< oedd o (y)n handyCE iddyn nhw . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT handy to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT handy.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | it was handy for them. |
1626 | HEL | yfo sy (y)n wneud o . |
| | PRON.3SM be.PRES.REL PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | he.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | it's him doing it. |
1627 | AID | ohCE fo sy (y)n wneud o ? |
| | IM PRON.3SM be.PRES.REL PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | oh, it's him doing it? |
1628 | HEL | +< fo sy (y)n wneud o yeahCE . |
| | PRON.3SM be.PRES.REL PRT do.NONFIN PRON.3SM yeah |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | it's him doing it, yeah. |
1631 | AID | +< Duw do'n i (ddi)m yn gwybod bod o (y)n wneud hynny . |
| | God be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT do.NONFIN that |
| | name be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | God, I didn't know he did that. |
1640 | HEL | xxx heddiw oedd o fod te . |
| | today be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN TAG |
| | today.ADV be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM be.IM |
| | [...] it was supposed to be today, eh. |
1642 | HEL | heddiw oedd o fod te . |
| | today be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN TAG |
| | today.ADV be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM be.IM |
| | it was supposed to be today, eh. |
1654 | AID | +< yeahCE mae (y)na nifer o Gatholigion yma oes ? |
| | yeah be.3S.PRES there number of Catholics here be.3S.PRES |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES there.ADV number.N.M.SG from.PREP name here.ADV be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yeah, there's a number of Catholics here, is there? |
1662 | HEL | +< o [?] (ddi)m ots gynno i pryd mae o . |
| | PRON.3SM NEG matter with.1S PRON.1S when be.3S.PRES PRON.3SM |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM problem.N.M.SG with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP when.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it doesn't matter to me when it is. |
1662 | HEL | +< o [?] (ddi)m ots gynno i pryd mae o . |
| | PRON.3SM NEG matter with.1S PRON.1S when be.3S.PRES PRON.3SM |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM problem.N.M.SG with_him.PREP+PRON.M.3S to.PREP when.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it doesn't matter to me when it is. |
1666 | HEL | (y)r un peth (y)dy o fory te . |
| | DET one thing be.3S.PRES PRON.3SM tomorrow TAG |
| | the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S tomorrow.ADV be.IM |
| | it's the same thing tomorrow, eh. |
1669 | HEL | soCE un o (y)r gloch fory . |
| | so one of DET clock tomorrow |
| | so.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM tomorrow.ADV |
| | so, one o'clock tomorrow. |
1670 | AID | un o gloch . |
| | one of clock |
| | one.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | one o'clock. |
1677 | AID | +< gobeithio bydd o (ddi)m yn rhy boringE . |
| | hope.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SM NEG PRT too boring |
| | hope.V.INFIN be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ bore.SV.INFIN+ASV |
| | hope it won't be too boring. |
1698 | HEL | ohCE yeahCE butcherCE (y)na sy wneud o yeahCE . |
| | IM yeah butcher there be.PRES.REL do.NONFIN PRON.3SM yeah |
| | oh.IM yeah.ADV butcher.N.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | oh yeah, it's that butcher who's doing it, yeah. |
1700 | HEL | y butcherCE (y)na sy wneud o . |
| | DET butcher there be.PRES.REL do.NONFIN PRON.3SM |
| | the.DET.DEF butcher.N.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | it's that butcher who's doing it. |
1702 | HEL | wnaeth o un i ni yn y clubCE hefyd . |
| | do.1S.PAST PRON.3SM one to PRON.1PL in DET club also |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S one.NUM to.PREP we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF club.N.SG also.ADV |
| | he did one for us in the club too. |
1706 | AID | be buffetCE oer fydd o yeahCE ? |
| | what buffer cold be.3S.FUT PRON.3SM yeah |
| | what.INT buffet.N.SG cold.ADJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | what, it will be a cold buffet, yeah? |
1709 | HEL | +< ohCE fingerE buffetCE (fe)lly fydd o te . |
| | IM finger buffer thus be.3S.FUT PRON.3SM TAG |
| | oh.IM finger.N.SG buffet.N.SG so.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S be.IM |
| | oh, it will therefore be a finger buffet, eh. |
1724 | HEL | ohCE dan ni (y)n gael o am ddim . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN PRON.3SM for NEG |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | oh, we get it for free. |
1726 | HEL | o (y)r coffeeCE morningE fundE . |
| | from DET coffee morning fund |
| | of.PREP the.DET.DEF coffee.N.SG morning.N.SG fund.N.SG |
| | from the coffee morning fund. |
1730 | HEL | dan ni (y)n gael o am ddim . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN PRON.3SM for NEG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | we're getting him for free. |
1731 | AID | o (y)r arian dan ni (y)n dalu i (y)r raffleCE # xxx . |
| | from DET money be.1PL.PRES PRON.1PL PRT pay.NONFIN to DET raffle |
| | of.PREP the.DET.DEF money.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT pay.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF raffle.N.SG |
| | from the money we're paying to the raffle [...]. |
1732 | HEL | +< ohCE pres ni ydy o yn diwedd te yeahCE . |
| | IM money PRON.1PL be.3S.PRES PRON.3SM in end TAG yeah |
| | oh.IM money.N.M.SG we.PRON.1P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG tea.N.M.SG yeah.ADV |
| | oh, it's our money in the end, eh, yeah. |
1735 | HEL | mae (y)na lotCE o xx +/ . |
| | be.3S.PRES there lot of |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP |
| | there's a lot of [..]. |
1737 | HEL | mae (y)na lotCE o bres xx +// . |
| | be.3S.PRES there lot of money |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP money.N.M.SG+SM |
| | there's a lot of money [..]. |
1742 | HEL | soCE fyddan ni (y)n cael # ChristmasE dinnerE rhan amlaf # o (y)r coffeeCE fundE . |
| | so be.1PL.FUT PRON.1PL PRT get.NONFIN Christmas dinner part most_often of DET coffee morning |
| | so.ADV be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT get.V.INFIN name dinner.N.SG part.N.F.SG most frequent.ADJ of.PREP the.DET.DEF coffee.N.SG fund.N.SG |
| | so we'll get our Christmas dinner most often from the coffee fund. |
1744 | HEL | +< wedyn dan ni (y)n cael hwn o (y)r coffeeCE fundE . |
| | after be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN this_one from DET coffee fund |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG of.PREP the.DET.DEF coffee.N.SG fund.N.SG |
| | then we get this from the coffee fund. |
1751 | HEL | (dy)dy o (ddi)m yn digwydd yn aml nac ydy ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT happen.NONFIN PRT often NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT happen.V.INFIN PRT frequent.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | it doesn't happen often, does it? |
1752 | AID | na (dy)dy o (ddi)m . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | no, it doesn't. |